Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
When you enter into a conversation, you should have something to say.
会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
She made my mother take care of the baby.
彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。
I dislike speaking in public.
私は人前で話すのが嫌いだ。
Call me when you're ready.
準備できたら電話して。
Whatever story I tell, Mother believes me.
たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
She asked me whether she could use the telephone.
彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。
He can speak eight languages.
彼は8カ国語を話すことができる。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
I told the policeman what I knew.
私は警官に知っていることを全部話した。
He gave me a ring at midnight.
彼は真夜中に電話をかけてきた。
She started talking as soon as she got through.
彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。
I was going to call him, but thought better of it.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
I can't talk.
私は話すことができない。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
Can you make yourself understood in English?
英語で話が通じますか。
I don't speak Spanish.
私はスペイン語が話せない。
If I find your passport I'll call you at once.
君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。
Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times.
サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。
He is the boy of whom I spoke the other day.
彼がこの間私が話していた少年です。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
How do you think I learned to speak English?
どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。
Suddenly, they stopped talking.
突然彼らは話すのをやめた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The speaker couldn't make himself heard.
話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
Tell me a true story.
本当の話をしなさい。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
This conversation is being recorded.
この会話は録音されています。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
She talked on and on about her family problems.
彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice.
彼女は少し皮肉っぽく話した。
English is a language spoken all over the world.
英語は世界中で話される言語です。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
Tom called in sick.
トムは病気で休むと電話した。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
Amazing! That your mother speaks 6 languages.
それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。
Please speak in a low voice.
小声で話してください。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。
Let's change the subject.
話題を変えましょう。
It's fun to speak in English.
英語で話すのは楽しい。
My boss called me down for making private calls on the office phone.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Put me through to the boss, please.
ボスに電話をつないで下さい。
Hear me out, please.
私の話を最後まできちんと聞いてください。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
She began to talk to the dog.
彼女はその犬に話し始めた。
Please hold the line a moment.
しばらく電話を切らずにお待ちください。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.