Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He speaks English fairly well. | 彼はかなりうまく英語を話す。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるんですか? | |
| I was amused at the story. | 私はその話を聞いて面白かった。 | |
| Please answer me when I speak to you. | 私が話しかけたら返事をしてください。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| I experienced a feeling of antipathy towards the speaker. | 私は話し手に対して反感を持った。 | |
| I could not say a word for fear. | 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| If only I could speak English as fluently as you! | 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Tom speaks French. | トムはフランス語を話す。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| Those boys are not good at speaking to these girls. | あの少年たちはこの少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| He talks very cheerfully. | 彼はとても楽しそうに話す。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He likes taking care of the garden. | 彼は庭の世話をするのが好きです。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは皆同時に話そうとした。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| A crowd of people gathered around the speaker. | 話し手の周りには人だかりがしていた。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Has he become able to speak English? | 彼は英語を話すようになりましたか。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Tom speaks both French and English. | トムはフランス語も英語も話します。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| She speaks English fluently. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Even if you do not like it, you must take charge of it. | たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 | |
| If only I could speak English! | 英語が話せたらなあ。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日お話しになった本ですか。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| He speaks only English and German, neither of which I understand. | 彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| I can't speak Kannada. | 私はカンナダ語を話しません。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| Let's not talk about it any more. | もうその話はやめましょう。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Do you know any Greek myths? | なにかギリシャ神話を、知っていますか。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Please don't cut me off like that. | 話をさえぎらないでください。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| I listened to his talk. | 私は彼の話に耳を傾けた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |