Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| I speak a little Japanese. | 私は少し日本語を話します。 | |
| The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. | 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| Would you mind speaking more slowly? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 | |
| Did Tom tell you who his wife is? | トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 | |
| As he spoke, pictures came into my mind. | 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| Obviously he speaks English, but he can even speak Spanish. | 彼は英語はもちろんのこと、スペイン語も話せる。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| I don't feel like talking with anyone. | 誰とも話をしたくないのだ。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| The story appears true. | その話は本当らしい。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| He didn’t want to talk about it further. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| His talk was a mere game. | 彼の話は冗談だ。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Can I have a word with you? | ちょっとお話ししてもいいですか。 | |
| An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 | |
| Did you speak at all? | そもそも話したの? | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| You must not speak loudly. | 大声で話してはいけない。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I asked him to stop talking, but he still went on. | 彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。 | |
| Did you ever talk to him? | 彼と話したことがありますか。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| You have to speak only English. | あなたは英語だけを話さなければなりません。 | |
| I like French, but I cannot speak it well. | 私はフランス語が好きだが、じょうずに話せない。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| They speak English and French in Canada. | カナダでは英語とフランス語を話します。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| He made bold to speak to the King. | 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 | |
| If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. | もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Now tell me. | さあ話たまえ。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| I speak Berber to my teacher. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| I was much impressed by his speech. | 私は彼の話に大変感銘を受けた。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |