Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't speak Hebrew. | 私はヘブライ語を話しません。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| Can I have a word with you? | ちょっとお話ししてもいいですか。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| That's because I don't suppose anybody will believe this story. | 誰もこの話を信じないだろうからだ。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Go ahead. Your party is on the line. | どうぞお話ください。先方がでました。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I don't like the way he talks. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| I should've told Tom. | トムに話しておくべきだった。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| He spoke under his breath. | 彼はひそひそと話した。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Tom can speak French almost like a native. | トムはまるでフランス人のようにフランス語を話すことができます。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私はその場で話さなければならなかった。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話しますか。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| We have had enough of empty words. | くだらない話はもうたくさんだ。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Do you speak Latin? | ラテン語が話せますか。 | |
| Who do you want to speak to? | お話になる方のお名前は。 | |
| One of the gentlemen who were present addressed the pupils. | その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| She will care for you from now on. | 今から彼女があなたのお世話をします。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| All you had to do was to tell him the truth. | あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| I asked him to stop talking, but he still went on. | 彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| You must take care of your dog yourself. | あなたはあなたの犬の世話をしなくてはならない。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| He can speak French, still more English. | 彼は、フランス語を話せる、ましてや英語も話せる。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| She speaks both English and French. | 彼女は英語もフランス語も話す。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| I can't even speak English very well, much less Spanish. | 私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| How about telling me what you have in mind? | 何を考えているのか私に話してみませんか。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| He cannot speak either German or French. | 彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。 | |
| His speech got awfully boring. | 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |