Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| I don't care for the way he talks. | 彼の話し方が気にいらないのです。 | |
| May I speak to Mr. Sato? | 佐藤さんとお話出来ますか。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I don't feel like talking with anyone. | 誰とも話をしたくないのだ。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| I may put this story on the stage. | この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| I guess there was some talk of that. | そういう話もあったな。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| I cannot speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| They forced him to tell the truth. | 彼らは彼に真実を話させた。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をした。 | |
| You must not speak loudly. | 大声で話してはいけない。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| You can speak English. | あなたは英語が話せます。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| I have something to tell you. | ちょっと話があります。 | |
| You will soon be able to speak English. | あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He can speak Thai as well as English. | 彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Her way of speaking irritates us. | 彼女の話し方にはいらいらする。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| It was an exciting story and he told it well. | それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I like the way you talk. | あなたの話し方が好き。 | |
| He can speak not only English but also German. | 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。 | |
| Did you write this fairy tale by yourself? | あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 | |
| You know the rest of the story. | その後の話はご存じでしょう。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| She is extremely vulgar in her speech. | 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |
| He can't speak much English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 真実を知っていれば、君に話すだろう。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| That sounds too good to be true. | それは話が出来過ぎている。 | |
| He is not coming, according to her. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| She talked, with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて話した。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| One learns grammar from language, not language from grammar. | 人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。 | |
| My French is shitty. | フランス語がうまく話せません。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| I am interested in this story. | 私はこの話が面白い。 | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |