Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| Deaf people can talk in sign language. | 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Strange to say, the teacher didn't scold me. | 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| Don't change the subject. | 話をそらすなよ。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| I have no idea what you're talking about. | 何の話だかさっぱり分かんないよ。 | |
| Lisa told me that she had tried natto. | リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| I can't speak German. | 私はドイツ語を話せません。 | |
| They seldom, if ever, speak in French. | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| She is not only fluent in English but speaks French fluently as well. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| Can I speak with Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| I can't talk with people. | 人と話ができません。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I told her straight. | 私はストレートに話した。 | |
| She speaks Japanese to some extent. | 彼女はある程度なら日本語を話せる。 | |
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| I couldn't figure out what she was talking about. | 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| Four hundred million people speak English as their first language. | 4億人の人が英語を第一言語として話します。 | |
| Please answer me when I speak to you. | 私が話しかけたら返事をしてください。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| Can you speak Toki Pona? | トキポナを話せるか。 | |
| This story is based on facts. | この話は事実に基づいている。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| Jack may speak Spanish, too. | ジャックはスペイン語も話すかもしれない。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Can you speak either Chinese or Russian? | 中国語かロシア語を話せますか。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| We have a lot of ground to cover. | 話し合わねばならないことがたくさんある。 | |
| I know from his speech that he is not an American. | 話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| The talk made me buy the car increasingly. | その話は私をますますその車を買わさせた。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| She's hedging. | 彼女はその話にふれようとはしません。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Please speak kindly to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| That boy is speaking English. | あの少年は英語を話しています。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当ではないかもしれない。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| I don't feel like talking with anyone. | 誰とも話をしたくないのだ。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |