UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he had known her phone number, he could have called her up.もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
Is her story true?彼女の話は本当かな。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
I will discuss it with my horse.うちの馬と話してみるよ。
He can speak Russian, too.彼はロシア語も話せる。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
Watch the camera for me while I make a phone call.カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。
I can't even speak English very well, much less Spanish.私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。
She is busy at present and can't speak to you.彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
The line is engaged.ただいまお話中です。
Who is she speaking to?彼女は誰に話しかけているのですか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Please forget what we talked about earlier.さっきの話はなかったことにしてくれ。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
He is a good speaker of English.彼は英語を話すのが上手である。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
There are lots of things I want to talk about.話したいことが多い。
You must look after the child.君はその子の世話をしなければならない。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Tell me about your program for the future.君の未来計画について話してください。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
An American spoke to me at the station.駅でアメリカ人が私に話しかけた。
She called him.彼女は彼に電話した。
They speak English in New Zealand.ニュージーランドでは英語が話されている。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
I can hear someone talking in the next room.隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。
Don't talk to me!私に何も話しかけないで!
They stopped to talk.彼らは話すのをやめた。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
His story has some color of truth in it.彼の話にはいくらか真実味がある。
It was a wrong number.間違い電話だった。
I've forgotten your number.君の電話番号を忘れた。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Call me when it's done.それが終わったら電話してください。
He had to take care of his dog himself.彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
I didn't participate in the conversation.私はその会話に参加できなかった。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
I can't speak German at all.ドイツ語は全然話せない。
Who will look after your dog tomorrow?明日は誰が犬の世話をするのですか。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
If I were to tell him the truth, he would be angry.もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。
Our little children were taken care of by the babysitter.うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。
Oh, and Andy Dillon called...アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。
Please call me up between seven and eight.7時から8時の間に電話してください。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
I will talk about it with my horse.うちの馬と話してみるよ。
He neither wrote nor telephoned.彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
I had an interesting conversation with my neighbor.私は近所の人と楽しい会話をしました。
You must talk to her in person.あなた本人が彼女に話さなければならない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中、申し訳ありません。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
He did not answer the phone, so I sent him an email.電話には出なかったからメールしておきました。
He speaks English fluently.彼は英語をすらすら話す。
He told me how he had once been a rich man.彼は昔、金持ちだったと話してくれた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number.もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
Some are called good talkers, and others good listeners.話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。
Thank you very much for all you have done.大変お世話になりました。
He can also speak Russian.彼はロシア語も話せる。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
No one can match her in speaking French.フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He told us an interesting story.彼は私たちにおもしろい話をした。
What languages do they speak in Belgium?ベルギーでは何語を話しますか。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
She liked to take care of the children.彼女は子供の世話をするのが好きでした。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Between ourselves, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。
In case anything happens, call me immediately.何が起こっても、すぐに電話をください。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I was in the bath when the phone rang.私の入浴中に電話が鳴った。
Please call me and set up a date sometime.そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Will you look after my cat?私の猫の世話をしてくれませんか。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
Please telephone him.彼に電話して下さい。
Can you make yourself understood in English?英語で話を理解してもらうことができますか。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
While they are away, let's take care of their cat.お留守中の猫の世話をして上げましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License