Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| Tom and Mary often talk to each other using Skype. | トムとメアリーはよくスカイプで話す。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Have you finished talking? | お話は終わりましたか。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しましょう。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| Do you know any doctors who speak Japanese? | 日本語の話せる医者はいますか。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるんですか? | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| You can't care for pets. | あなたはペットの世話ができない。 | |
| I heard my parents whispering last night. | 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| The pupils listened eagerly during his speech. | 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. | 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| She took care of my dog. | 彼女は私の犬の世話をした。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| He can't speak English, can he? | 彼は英語が話せないんですね。 | |
| He was willing to care for that cat. | 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I talk to God but the sky is empty. | 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| What do you want to talk to me about? | なんだい、話したいことって。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? | 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| This is the book about which I told you. | これが君に話した本だ。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| This is the car about which Linda talked yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リー夫人は大の話好きである。 | |
| She speaks English as if she were a native speaker. | 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| To make a long story short, everything went fine. | かいつまんで話せば、すべてが旨く行った。 | |