Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has to look after her mother. | 彼女は彼女の母の世話をしなければならない。 | |
| He used to come here for a talk on Sundays. | 彼は日曜日にはよく話しに来たものだった。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| Her aunt takes care of his dog during the day. | 彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| She read an amusing story to the children. | 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Please let me speak first. | まず私に話させてください。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| What language do they speak in the United States? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I have something I want to say to you. | お話したいことがあります。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| You never wanted to talk about it. | ずっとその話を避けてきたくせに。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| I want to speak in German with Arnold Schwarzenegger. | アーノルド・シュワルツェネッガーとドイツ語で話したい。 | |
| You will soon be able to speak English. | あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| What are you talking about? | 何のことを話しているのか。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| This story is based on facts. | この話は事実に基づいている。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| He can hardly speak any English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe. | ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| She didn't want to speak to anyone. | 彼女はだれにも話しかけたくなかった。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| This story is by far more interesting than that one. | この話はあれよりずっとおもしろい。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Tom didn't tell Mary anything. | トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| You are free to talk with anyone. | あなたは誰とでも自由に話すことができる。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| The story was true. | その話は本当でした。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| You should not interrupt when someone is talking to someone else. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| Can you speak Toki Pona? | トキポナを話せるか。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Can I speak with Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| What're you talking about? | 何の話ですか? | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |