Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.
運転中は運転手に話しかけぬこと。
Several gardeners look after the azaleas in the park.
公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I had no sooner sat down than the telephone rang.
腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
That's the same story as I heard when I was a child.
それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
Many foreigners speak good Japanese.
多くの外国人が日本語を上手に話します。
Stop your nonsense!
ばかなまね話はよせ。
His tale came home to me.
彼の話は身にしみた。
I met him yesterday, when he told me the news.
私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
His story sounds true.
彼の話は説得力がある。
If I knew the truth, I would tell you.
真実を知っていれば、君に話すだろう。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
He called his mother up from the airport.
彼は空港から母に電話をかけた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I can't talk with people.
人と話ができません。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
However often I phone I can't get through.
いくら電話をかけても通じません。
What's the number?
電話番号は何番ですか。
I was moved to tears by the story.
私はその話に感動して涙した。
I was about to leave when you telephoned.
あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
He speaks English better than I do.
彼は私よりも英語を話すのが上手い。
Perhaps he knows this story.
彼はたぶんこの話を知っているでしょう。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
Will you tell me?
私に話してくれませんか。
Please tell me the story in detail.
その話を詳しく聞かせて下さい。
The story is that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
It was only after years that my mother told me the truth.
母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
Man has the ability to speak.
人間は話す能力を持っている。
Can I use your telephone?
あなたの電話を借りてもいいですか。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話すのは簡単じゃない。
I cared for the rabbits when I was at school.
学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
I am sure that Jim made up that story.
きっとジムがその話をでっちあげたんだ。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
I wish I could speak English the way my teacher does.
先生のように英語が話せたらなぁ。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で話を通じさせることができますか。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
You can't fool me with your honeyed words.
そんな猫なで声で話したってだまされないよ。
The telephone is a convenience.
電話は便利なものである。
One by one, friends came up to speak to him.
一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.
トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
May I have a talk with you?
あなたとお話ししたいことがあるのですが。
You should call your father as soon as possible.
できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
This is just between you and me, he is a big eater.
ここだけの話だが、彼は大食いだ。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。
He is not such a fool as to believe that story.
彼はその話を信じるほどおろか者ではない。
Did you call him yet?
もう彼に電話しましたか。
This is just among ourselves.
これはここだけの話ですよ。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Let's talk over a cold beer.
冷えたビールでも飲みながら話しましょう。
May I call later?
後で電話しても良いですか。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
That boy is speaking English.
あの少年は英語を話しています。
It was a revelation to me.
それは私にとって意外な話だった。
He speaks English very well.
彼は英語をとてもうまく話す。
Call up Tom right away.
すぐにトムに電話をかけなさい。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。
Don't speak with your mouth full.
口を一杯にして話すな。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
Why not ring her up now?
彼女に今電話してみたらどうですか。
He didn't answer the phone, so I sent him an email.
電話には出なかったからメールしておきました。
We talked about the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
The story brought tears to her eyes.
その話は彼女の涙を誘った。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.