Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did I tell you what Melissa said? | メリッサが言ったこと話したかしら? | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| This is a little difficult for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| I wonder where she studied English conversation. | 彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。 | |
| My dream is to be fluent in Chinese. | 私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| What he has said is contrary to fact. | 彼の話は事実に反する。 | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." | 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| We talked seriously to one another. | 私達は真剣に話し合った。 | |
| Kate was surprised by Brian's story. | ケイトはブライアンの話に驚いている。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| I want to know more about your way of speaking. | 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 | |
| I can speak a little. | 少しなら話せます。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は英語だけでなく中国語も話します。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| If only I could speak English! | 英語が話せたらなあ。 | |
| According to her, he isn't coming. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| The story came home to her. | 彼女にはその話がしみじみ感じられた。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| I guess there was some talk of that. | そういう話もあったな。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| In that case, I'll change my mind. | それなら話は別だよ。 | |
| If he knew the truth, he would tell us. | かりに知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| Along the way will be fine. It's a complicated matter. | 道々でいい。込み入った話でもあるから。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| Talk to me! | 話してよ! | |
| I come from Italy and I speak Italian. | 私はイタリア出身で、イタリア語を話します。 | |
| Your sister can not speak English. | あなたの妹は英語が話せません。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. | スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 | |
| This adds color to the way he speaks. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| I already told you. | すでにお話しました。 | |
| His story must be true. | 彼の話は本当に違いない。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当ではないかもしれない。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| It's none of your business! | 余計なお世話だ。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| She can speak Spanish, much more English. | 彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| They laughed at the affectations in his speech. | 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |