UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
What languages do they speak in Korea?韓国では何語を話しますか。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
I'll look after your child while you are away.あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
Between you and me, what is your opinion of her?ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
I vowed that I would never speak to her again.彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Please do not use the phone while working.仕事中に電話しないでください。
He speaks English, and French as well.彼は英語と、さらにフランス語も話す。
The woman you were talking to at that time was my sister.あのとき君が話をしていた女性は、私の妹です。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of.そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
I cannot hear such a story without weeping.そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
The little girl was absorbed in reading a fairy tale.その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。
Mariko speaks English excellently.まりこは英語をとても上手に話す。
I found it easy to speak English.英語を話すのはやさしいとわかった。
You get on the phone and call the doctor.すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。
Can you speak another language?あなたは他の言葉が話せますか。
Yours is a very strange story.あなたのは初めて耳にする妙なお話です。
I can't speak German at all.ドイツ語は全然話せない。
The story goes that she was murdered.彼女は殺されたという話しだ。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
I can speak Chinese, but I cannot read it.私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
His story turned out true.彼の話は本当であることがわかった。
He listened to my pitch, so he must be interested.話を聞いたのだから興味がある筈だ。
Speak clearly so that everyone may hear you.皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
We'll get a phone call from him tonight for sure.今晩きっと彼から電話がかかるだろう。
He wasn't silly enough to tell that story before her.彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
They were listening to the lecture attentively.彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。
I had never talked with Cathy until yesterday.昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I already told my parents.親にはもう話しました。
I need to talk to you.ちょっと話があるんだけど。
You will have heard this story before.君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
His story is much more interesting than hers.彼の話は私の話よりおもしろい。
Although it is good if one can speak English well.英語がうまく話せたらいいのに。
May I talk to you now?今お話ししてもよろしいですか。
He interrupted her while she was speaking.彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
Please speak as clearly as possible.できるだけはっきりと話して下さい。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
The speaker couldn't make himself heard.話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
She looked after the children.彼女は子供たちの世話をした。
Is there anyone who speaks English?誰か英語を話す人はいますか。
The girl talking with John is Susan.ジョンと話している女の子はスーザンだ。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
My brother speaks very fast.私の弟はとても速く話します。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
They often invent stories.彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
I will call you without fail.私は必ず君に電話するよ。
We should have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
If you telephone her again, that'll be the last straw!今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I can speak French and also Spanish.フランス語も、さらにスペイン語も話せる。
He can speak both English and French very well.彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
Soon, he learned how to speak English.まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
On arriving at the station, I called a friend of mine.駅に着くとすぐ友達に電話した。
It was not long before I got a call from him.まもなく彼から電話がかかってきた。
I called her up.私は彼女に電話をしました。
Jack may speak Spanish, too.ジャックはスペイン語も話すかもしれない。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
We talked about various things.私たちはいろんなことを話しました。
Some of my friends can speak English well.私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I chanced talking to her.私は思い切って彼女に話しかけてみた。
I have no friends to whom I could speak about such matters.私はこんな事を話す友達がいない。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
I don't think her story is true.彼女の話は真実ではないと思う。
I've come to talk with you again.またあなたと話をしにきてしまった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
She will care for you from now on.これからは彼女があなたのお世話をします。
It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully.トムにもっと話聞いてもらえばよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License