Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Several newspapers published the story. | 幾つかの新聞はその話を載せた。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| I believe that the story is true. | 私はこの話は本当だと信じている。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| He is not much of a companion for his wife. | 彼は大して妻の話し相手にはならない。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| Could you elaborate on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| Who is she speaking to? | 彼女は誰に話しかけているのですか。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| A boy spoke to me. | 私はある少年に話し掛けられた。 | |
| He speaks English. | 彼は英語を話します。 | |
| Both French and English are spoken in Canada. | カナダではフランス語と英語が話されている。 | |
| The old teacher began to talk about the good old days. | その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 | |
| May I speak to you a minute? | 少しお話してもよろしいですか。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は誤りであることがわかった。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| Kate was surprised by Brian's story. | ケイトはブライアンの話に驚いている。 | |
| Can we talk in private? | 話があるんだけど。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| Tom speaks beautiful French, without any accent. | トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| I did speak, but no one listened to me. | 私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| Call someone who speaks Japanese, please. | 日本語の話せる人を呼んでください。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| After all I couldn't make heads or tails of her story. | 結局、私は彼女の話が理解できなかった。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I could make myself understood in English. | 私は英語で話が通じた。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |
| He mustered up his courage to talk to a foreigner. | 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 | |
| They speak English in America. | アメリカでは英語を話します。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| I just want someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| Can you speak either Chinese or Russian? | 中国語かロシア語を話せますか。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しましょう。 | |
| I have been taking care of him ever since. | 私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。 | |
| They forced him to tell the truth. | 彼らは彼に真実を話させた。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は間違わずには英語を話せない。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |