Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother told him to look after his younger brother. | 母は彼に弟の世話をしなさいといった。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| He spoke very loudly. | 彼は大声で話した。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I want to make a person-to person call to 212-836-1725. | 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| I shouldn't have told you anything. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話好きだ。 | |
| English is spoken in Australia. | オーストラリアでは英語が話されている。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Will you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| I spoke to the principal himself. | 私は校長先生に直接話をしました。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| It's fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちいろいろなことを話しました。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| People talk without having anything to say. | 人々は話すことなくしゃべる。 | |
| Judging from what he says, he seems to be a man of ability. | 彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| I steered clear of sensitive topics. | とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| I can no more speak French than you can speak English. | 君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。 | |
| They are talking about music. | 彼らは音楽の話をしている。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| This is too good to be true. | これは話があまりよすぎて本当ではない。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| The girl talking with Jim is Mary. | ジムと話している少女はメアリーです。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| I want to speak in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| I can't speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. | 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| He can speak some Spanish, much more English. | 彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| I cannot speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I can't even speak English very well, much less Spanish. | 私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |