Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| They carried on talking even after the teacher came in. | 先生が入った後でも彼ら話しつづけた。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| He kept talking. | 彼は話しつづけた。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Who will take care of your cat then? | では、猫の世話は誰がするの。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| He cannot speak English, much less German. | 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| That Prof.'s talk is driving me up the wall. | あの先生の話にはうんざりするよ。 | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| I experienced a feeling of antipathy towards the speaker. | 私は話し手に対して反感を持った。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Let's speak English. | 英語を話しましょう。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| I say the same thing over and over. | 同じ話を何度もします。 | |
| The line is engaged. | ただいまお話中です。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| The story was true. | その話は本当でした。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. | フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 | |
| Taro speaks English better than I do. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| Although it is good if one can speak English well. | 英語がうまく話せたらいいのに。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. | それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| According to her, he won't come. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| This is the book about which I told you. | これが君に話した本だ。 | |
| They went on talking all night. | 彼らは夜通し話し合った。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |