The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to know the rest of the story.
それから先の話を聞きたい。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.
私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
He found a public telephone and called a taxi.
彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。
On arriving at the station, I called a friend of mine.
駅に着くとすぐ友達に電話した。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
I already told my parents.
親にはもう話しました。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
You should look after the children from time to time.
君は時には子供の世話をしなければならない。
Simplify your life. Take advice from native speakers.
人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla.
記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。
One by one, friends came up to speak to him.
一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。
Take down the main points of the speech.
話の要点を書き留めなさい。
He went home as soon as he got the phone call.
彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
Never fail to call me up at two o'clock.
必ず二時に電話してください。
Don't talk with your mouth full.
口にものを入れたまま話してはいけない。
I would like to tell you something.
あなたにお話があるのですが。
In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes".
イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。
He sometimes forgets what he was talking about.
彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
Tom and Mary often talk to each other using Skype.
トムとメアリーはよくスカイプで話す。
Mary can speak Japanese.
メアリーは日本語が話せる。
If you see the cat in this picture, please call us.
この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.