UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the doctor whom I spoke of last night.このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I was almost afraid to talk to you.君に話しかけるのがどうもこわかったのです。
Please don't interrupt me while I'm talking.私が話している時にどうかじゃましないでください。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
May I ask for your phone number?電話番号を伺えますか?
Can I use your telephone?電話をお借りしてもよろしいですか。
Please call us when you see the cat in this picture.この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
She spoke to me with a smile.彼女は微笑みながら私に話しかけた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Can I speak with Judy?ジュディさんとお話したいのですが。
Nobody was listening to the speech.だれも話を聞いていなかった。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。
I'll be in trouble if the story gets out.その話が漏れると私は困ったことになる。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
I had a phone call from him.彼から電話がかかってきた。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。
I talked to friends.私は友達に話しかけた。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
Don't talk!話しかけるな。
Please speak in a low voice.小さな声で話してください。
I have no friends to whom I could speak about such matters.私はこんな事を話す友達がいない。
I have no idea what you're talking about.何の話だかさっぱり分かんないよ。
Please bear with me until I finish the story.この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。
I will tell the rest tomorrow.あとは明日お話します。
I got a call from her this morning.今彼女から電話をもらった。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
My brother takes care of our dog.私の弟が私たちの犬の世話をする。
The story may sound strange, but it is true.その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
The reporter took down everything that was said.記者は話されたことはすべて書き留めた。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I wanted to meet and talk with the girl at the window.窓のところにいる少女に会って話がしたかった。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
You can speak English well, can you not?君は英語がうまく話せますね?
Call her tomorrow.明日、彼女に電話をかけなさい。
The police made the witness explain in detail how the accident had happened.警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Don't make fun of me when I'm talking seriously.人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。
Please speak in a low voice.小声で話してください。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。
His story was too ridiculous for anyone to believe.彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It will be hard for you to speak English.あなたが英語を話すことは難しいでしょう。
If you see the cat in this photo, please call.この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Once she starts talking, there is no stopping her.いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
Born in America, Taro speaks good English.アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。
Her story excited curiosity in the children.彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
On arriving in Tokyo, I called him up.東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。
She likes to talk about herself.彼女は自分のことを話すのが好きだ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
When we entered the room, we took up our talk.部屋に入ると私達は再び話を始めた。
He talks as if he knew everything.彼は何でも知っているかのような話し方をする。
If anything happens, call me right away.もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。
He can speak French, and it goes without saying he can speak English too.彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I was about to go to bed when he called me up.寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
Did you note down my phone number?私の電話番号をメモしましたか。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
You must be very naive to be taken in by such a story.そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
Betty speaks Esperanto very well.ベティーはエスペラント語を上手に話します。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
She must care for the old man.彼女はその老人の世話をしなければならない。
I have no friend to talk with.私には話をする友達がいない。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は中国語の他に英語も話せます。
I have spoken to you of earthy things.私はあなたたちに地上のことを話した。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
He looked after our dog while we were out.私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。
He speaks Japanese well, but I can't speak German.彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。
I looked up his phone number in the telephone book.電話帳で彼の電話番号を調べた。
This telephone is connected to the fax machine.この電話はファックスにつながっている。
The little girl was left in her grandmother's care.その少女は祖母の世話にまかされた。
She had something to talk over with him.彼女は彼と話があった。
John can't speak French well.ジョンはフランス語が上手に話せません。
If I were to tell you the truth, you would be surprised.仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
I couldn't bring myself to tell her the truth.どうしても彼女に真実を話せなかった。
A telephone is something you can't do without.電話はなしでは済まされないものだ。
I was easily taken in by his smooth talk.奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
I don't trust his story.私は彼の話を信じない。
She speaks clearly to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
I had finished my homework when you called me.電話をもらったときには、宿題を終えていた。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License