The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother.
ども、愚弟がお世話になってるようで。
What are you talking about?
何の話ですか?
The language spoken in Australia is English.
オーストラリアで話されている言語は英語である。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.
私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
How come you didn't call me last night?
どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。
Why didn't you call me last night?
どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。
I'd like to talk to Tom alone.
トムと二人きりで話をしたいのですが。
She regarded the story as a joke.
彼女はその話を冗談だと考えた。
What he had said proved to be a myth.
彼の話は作りごとだったとわかった。
I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.
私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
Shall I call you up later?
後ほどお電話しましょうか。
What a queer story!
なんて奇妙な話だろう。
No one can match her in speaking French.
フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。
A sensible person wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Do you want me to call the police?
警察に電話して欲しいの?
He can speak English, and French as well.
彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。
They just had a very serious conversation.
彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
When I talked with him on the phone, he sounded tired.
彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
She droned on for hours about her family history.
彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。
The question is this: who called her on the phone?
問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
She was always telephoning me.
彼女は私に電話をかけてばかりいた。
Lois always butts into our conversation.
ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。
Just tell me what you know about Tom.
トムについて知っていることを私に話して。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
She had just come home when I called.
私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
I can't for the life of me remember her phone number.
どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
She speaks English as if she were a native speaker.
彼女はまるで母語を話すように英語を話します。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
Have you called her yet?
もう彼女に電話をしましたか。
May I speak to you a minute?
少しお話してもよろしいですか。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Taking care of the baby is my job.
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
Tom didn't tell me.
トムは私に話してくれなかった。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by