Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| According to her, he won't come. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I had to look after the children. | 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| She told the children an interesting story. | 彼女は子供たちにおもしろい話をした。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| Mind your own business. | いらぬ世話をやくな。 | |
| She's hedging. | 彼女はその話にふれようとはしません。 | |
| You must not speak loudly. | 大声で話してはいけない。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| He doesn't speak French, neither do I. | 彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Tom isn't talking. | トムは話さない。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| He didn't stop talking. | 彼は話すのをやめなかった。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| He always talks in such high-sounding terms. | 彼はいつも物々しい話し方をします。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されている。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Building a tunnel from Japan to China is out of the question. | 日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |
| It is too good to be true. | 話がうますぎて本当とは思えない。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Some believed his story, and others did not. | 彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| He believes that the story is true. | 彼はその話が本当だと信じている。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He told me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。 | |
| Tell Tom about what you did the other night. | 先日の夜あなたがしたことをトムに話しなさい。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| It is no business of yours. | よけいなお世話だ。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| The professor spoke too fast for anyone to understand. | その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| The teacher spoke too fast for us to understand. | 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| He talked about his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| He is a good speaker. | 彼は話が上手い。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語の他に、彼はフランス語も話せる。 | |
| I spoke after him. | 彼の後を受けて私が話をした。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| "Is his story true?" "I'm afraid not." | 「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Can I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| We'll get this as clear as possible. | できるかぎり話をはっきりさせよう。 | |