UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
Please speak more slowly.もう少しゆっくり話して下さい。
That child talks as if he were an adult.その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
To make a long story short, everything went fine.かいつまんで話せば、すべてが旨く行った。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
His story can't be false.彼の話はうそのはずがない。
We have few opportunities to speak German.ドイツ語を話す機会はほとんどない。
It would be so cool if I could speak ten languages!10ヶ国語を話せたらどんなにかっこいいだろう!
It's time to get down to business.そろそろ話の本筋に入るべきです。
Are you going to tell Tom?トムには話すつもり?
Nobody speaks to me.誰も私に話しかけない。
There were hardly any teachers at the school that students could talk to.学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
He made up the story.彼がその話をでっちあげた。
I speak Berber to my teacher.先生にはベルベル語で話しかけます。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
All of you are familiar with the truth of the story.皆がその話の真相をよく知っている。
I don't believe such a story.私はそんな話は信じない。
Excuse me, but might I use the phone?すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Anyway, we'll talk it over tomorrow.いずれ、そのことは明日話し合おう。
I can't speak French at all.私はフランス語を少しも話せません。
I have something to tell you.君に話したい事がある。
I feel so lonely that I want someone to talk with.私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
You know some Japanese.日本語が少し話せるからね。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
We found out that what he said wasn't true.彼の話は作りごとだったとわかった。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
In case of emergency, call the police.緊急の時には警察へ電話しなさい。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed.会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。
He is on another phone.別の電話に出ています。
She's busy now and can't speak to you.彼女は今忙しく、あなたとお話できません。
Mind your own business!大きなお世話だ。
I was about to leave home when the telephone rang.出かけようとしているところへ電話が鳴った。
He still rings me from time to time.彼は今でも時々電話をくれる。
You should've called me.電話してくれればよかったのに。
She walked and talked.彼女は歩きながら話した。
You have the wrong number.あなたのかけた電話番号は間違っています。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に話しかけた。
He won't listen to me.彼は私の話を聞こうとしない。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Can I use your telephone?あなたの電話を借りてもいいですか。
I'll call you at noon.正午に君のところに電話します。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
I was about to leave when the phone rang.電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。
I can read German, but I can't speak it.私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
I'll call you up later.あとで電話するね。
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
Mind your own business.そんなことはよけいなお世話だ。
I can speak a little English.英語を少ししか話せません。
I had to look after the children.私はその子供たちの世話をしなければならなかった。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
The telephone is out of order, Mr. Tamori.タモリさん、電話が故障しています。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
He got interested in the story.彼はその話に興味を持った。
He told me a sad story.彼は私に悲しい物語を話してくれた。
I need to talk to Tom about something.トムと少し話をする必要がある。
I will speak with you tomorrow.明日お話します。
She talked to the chairperson.彼女は議長に話しかけた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Between you and me, he's a shallow thinker.ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話がしたい。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
The storm has broken the line.電話線が切れてしまったんだ。
She can speak Spanish as well as English.彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。
He wasn't silly enough to tell that story before her.彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
He could not speak French well.彼はフランス語をうまく話せませんでした。
Mr Green, you are wanted on the phone.グリーンさん、お電話ですよ。
Actually, I am poor at talking.実際、僕は話すのが下手です。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
He conversed with those exchange students.彼はその交換留学生たちと話した。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
Suddenly, he changed the subject.急に彼は話題を変えた。
Don't talk to Tom about this.この事についてはトムに話さないで。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
The story is very interesting to me.その話は私には非常に興味がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License