Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| He can speak French and German, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| Can you speak English at all? | 一体君は英語が話せるのかね。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| I already told you. | すでにお話しました。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| She can speak French fluently. | 彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| You have to speak only English. | あなたは英語だけを話さなければなりません。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| I looked after the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 | |
| I would like to tell you something. | あなたにお話があるのですが。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| The story turned out to be true. | その話は本当である事が分かった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| I have something to tell you. | お話があるのですけど。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He is used to talking to foreigners. | 彼は外人と話すのになれている。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| What are you talking about? | 何の話ですか? | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| He took delight in talking with friends. | 友人と話すのが楽しかった。 | |
| I don't think she can speak French. | 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 | |
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| The story begins far in the past. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| He spoke with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえて話した。 | |
| Judging from what he says, he seems to be a man of ability. | 彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| She is ashamed to tell the story to others. | 彼女はその話を他人にするのを恥じている。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日あなたが話していた本ですか。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| That story can be true. | あの話は真実かもしれない。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これがあなたに話した雑誌です。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| He told me about it in private. | 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 | |
| In another six months you will be able to speak German fluently. | もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。 | |
| His speech is very refined. | 彼の話し方はたいへん洗練されている。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| What're you referring to? | 何の話ですか? | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| Between you and me, he cannot be relied upon. | ここだけの話だが、彼は信用できない。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese. | マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I could make myself understood in English. | 私は英語で話が通じた。 | |