UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a phone call from him.彼から電話がかかってきた。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
I regret that I told you.君に話したことを後悔している。
Tom is accustomed to speaking in public.トムは人前で話すことに慣れている。
She seems to be fond of talking about herself.彼女は自分のことを話すのが好きらしい。
He stopped to talk to them.彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。
Do not talk with your mouth full.口に物を入れて話すな。
I am sure that Jim made up that story.きっとジムがその話をでっちあげたんだ。
He is the boy of whom we spoke the other day.彼がこの間私たちが話題にした少年です。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The professor spoke too fast for anyone to understand.その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
I'm about to tell you something important.大切な話があるんです。
He speaks Japanese as if he were Japanese.彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
Please call us when you see the cat in this picture.この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
I know a little tomcat that speaks Lithuanian.私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は中国語の他に英語も話せます。
His proposal is not worth talking about.彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
She can hardly speak.ほとんど話せない。
Please tell me what happened off the record, of course.何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.料金延滞で電話を止められた。
The Japan Times was carrying the story.ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying.トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。
Buying such an expensive car is out of the question.そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。
The chairperson cut me short.議長が私の話をさえぎった。
He is to phone me this afternoon.彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
Jane is talking with somebody.ジェーンは誰かと話をしています。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
I forgot to call Mr. Ford.フォード氏に電話するのを忘れた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
He told his brother the story.彼はその話を弟にした。
She can't speak English, much less French.彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I like taking care of animals very much.動物の世話をするのがとても楽しいんです。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
Just tell me what you know about the problem.その問題について知っていることを私に話して。
Can you speak English at all?一体君は英語が話せるのかね。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
She asked if she could use the phone, so I let her.電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
She entered into conversation with that old woman.彼女はその老婦人と話を始めた。
To cut a long story short, he was fired.早い話が彼は首になったのだ。
I spoke to him about it over the telephone.私はそのことについて彼と電話で話した。
You are not to speak to the man at the wheel.運転している人に話しかけてはならない。
What languages are spoken in America?アメリカでは何語が話されていますか。
You must not speak loudly.大声で話してはいけない。
Here's my telephone number.これが私の電話番号です。
I don't speak French very much.フランス語であまり話しません。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
We talked in low voices so we wouldn't wake the baby.赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。
Never fail to call me up at two o'clock.必ず二時に電話してください。
The girl talking with Jim is Mary.ジムと話している少女はメアリーです。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He can speak French, not to mention English.彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。
She refused to speak English.彼女は英語を話すのを嫌がった。
I took down her telephone number in my notebook.僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
Did you understand the moral of this story?この話の教訓がわかりましたか。
Tom was just about to go out when the phone rang.電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。
What language do you speak in your country?あなたの国では何語を話しますか。
This is just among ourselves.これはここだけの話ですよ。
If he knew the truth, he would tell us.かりに知っていれば私たちに話すだろう。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
He hung up before I could say anything.僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。
The ceremony began with his speech.式典は彼の話から始まった。
I have something good to tell you.あなたにお話するよいことがあります。
Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。
I was in the middle of reading when I had a call from her.彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
He speaks Japanese very well.彼は日本語をたいへん上手に話します。
Speak clear.はっきり話しなさい。
I will call you tomorrow morning.明日の朝電話をします。
May I speak with the teacher?先生と話してもいいですか。
Can't you speak English?君は英語を話せないのですか。
You're wanted on the phone. It's from Tom.あなたに電話ですよ。トムからですよ。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話をする気分じゃない。
Can I use your telephone?電話をお借りしてもよろしいですか。
Tom didn't tell Mary anything.トムはメアリーに何も話してくれませんでした。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
It is useless to reason with a bigot.偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
I called Tom.私はトムに電話した。
Between ourselves, he keeps a mistress.ここだけの話だが、彼には愛人がいる。
Had I known your telephone number, I would have called you.君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。
It may sound like blowing my own horn, but I can speak French.自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。
My grandmother speaks slowly.祖母はゆっくり話す。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Island folklore still recounts the story of the raft.島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I told the news to Tom, not to Mary.私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。
Listen to me carefully with your book closed.あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License