Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not catch a single word of their talk. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| She always speaks in English. | 彼女はいつも英語で話します。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Tom didn't tell Mary anything. | トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| I want to talk with your uncle. | あなたの叔父さんと話し合いたい。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| He listened to the story with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Can I have a word with you? | ちょっとお話ししてもいいですか。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| He can speak just a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Do you know any doctors who speak Japanese? | 日本語の話せる医者はいますか。 | |
| I have told you how to treat customers. | 顧客の扱い方をお話した。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| I have no friends to whom I could speak about such matters. | 私はこんな事を話す友達がいない。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| Having been brought up in America, my father speaks English fluently. | 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 | |
| The lady that is speaking to that boy is his teacher. | あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 | |
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語の他に英語も話せます。 | |
| It's impossible for me to believe what you are saying. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| The old teacher began to talk about the good old days. | その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| I thought you'd speak French better than Tom. | あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| He told his brother the story. | 彼はその話を弟にした。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Please speak kindly to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| She speaks English fluently. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| She speaks as if she were a teacher. | 彼女はまるで先生のように話します。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. | ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| The line is busy. | 話し中です。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |