Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kelly cleared his throat and begin to speak. ケリーはせき払いをして、話し始めた。 The best thing is to telephone her. 一番よいのは彼女に電話することです。 Could you enlarge on your new theory? あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 I shouldn't have told you nothin'. おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 It is difficult to speak Chinese well. 中国語を上手に話すのは難しい。 She would rather listen to others than talk herself. 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 If Jason should call me, tell him I'm not in. 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. 小泉さんは話の切れ目のない人です。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 To make a long story short, he married his first love. かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 Mary had been knitting for an hour when I called. メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 Almost everyone here can speak French. ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 He picked up the phone. 彼は受話器を取り上げた。 You must take care of the dog. あなたは犬の世話をしなければならない。 I have heard this story scores of times. この話は何十ぺんとなく聞いた。 The line is busy. ただいまお話中です。 Tom can hardly speak any French. トムはフランス語がほとんど話せません。 I will not let the story go out. ぼくはその話は人にもらさない。 I've tried calling him all day, but the line is busy. 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 You should not speak of others behind their backs. 陰で人の話をしてはいけないよ。 We went on talking about the matter. 我々はその事について話し続けた。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 He told his son an interesting story. 彼は息子におもしろい話をしてやった。 This is the town I told you about. ここが前に話した街です。 You may call me anytime. いつでも私に電話をしてもいいですよ。 What a queer story! なんて奇妙な話だろう。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 Taro speaks English better than me. 太郎は私よりも上手に英語を話します。 Please forget what we talked about earlier. さっきの話はなかったことにしてくれ。 I can't talk with people. 人と話ができません。 Please tell me your name and telephone number. お名前と電話番号を教えてください。 We have had difficulty reaching you by phone. 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 Do you know why they stopped talking? 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 They were speaking in a Southern dialect. 彼らは南部の方言で話していた。 He talks as if he knew everything. 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 Can I talk to someone who speaks Japanese? 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 We talked about what we could do. 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 Can I have a word with you? ちょっとお話ししてもいいですか。 He went on talking as though nothing had happened. 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 Her speech was full of wit. 彼女の話は機知にあふれていた。 Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 Why don't we talk over coffee? コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 We could not help laughing at his story. 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 A friend told me that story. その話は友達から聞いた。 In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 I'll call you up tomorrow. 明日、君に電話するよ。 If anybody calls, get his number. もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 While they are away, let's take care of their cat. お留守中の猫の世話をして上げましょう。 Call her tomorrow. 明日、彼女に電話をかけなさい。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 I talk to God but the sky is empty. 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 The girl talking with Mayumi is my sister. 真由美と話している女の子は私の妹です。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 She turns a deaf ear to her father. 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 I spoke so loudly as to be heard by everyone. 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 Between ourselves, I think he is rather stupid. ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 Every language continues to change as long as it is spoken. すべての言語は話されている限りは変化する。 Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 I wonder whether to write or phone. 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 Let's talk before fighting. 喧嘩する前に話し合おう。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 It is not easy to speak English well. 英語をうまく話すのは難しい。 We communicate with each other by telephone every day. 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 Call me at 9:00 tomorrow. 明日9時に電話して。 You should have spoken more politely. もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 Don't change the subject. 話をそらすなよ。 We'll get a phone call from him tonight for sure. 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? Ming called her friend yesterday evening. ミンは昨夜友達に電話をかけました。 Stop your nonsense! ばかなまね話はよせ。 Call me up whenever you need my help. 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 In case anything happens, call me immediately. 何が起こっても、すぐに電話をください。 He never speaks unless spoken to. 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 She takes care of fifty odd children. 彼女は50人余りの子供の世話をしている。 I already speak French. フランス語はもう話す。 I can't tell you everything. 全てをお話しすることはできません。 He is fond of gossip. 彼は人のうわさ話が大好きです。 The people got excited at the news. 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 No one ever knew the true story except the three of us. われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 He could not speak French well. 彼はフランス語をうまく話せませんでした。 It's none of your business. 余計なお世話だ。 Did anyone call me up? 誰からか電話あった? The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 I don't like his affected manner of speaking. 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 He changed the topic of conversation. 彼は話題を変えた。 My dog was taken care of by Lucy. 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。