Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| Speak clearly. | はっきり話しなさい。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| Some believed his story, and others did not. | 彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I don't speak Arabic very well. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| They were talking from 8 to 10 o'clock. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| Who were you talking to? | 今話していた人は誰? | |
| This is the book about which I told you. | これが君に話した本だ。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| I regret having said that to him. | 私は彼にその事を話したのを後悔している。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| She talked to the chairman. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものであった。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| The man with whom she is talking is Mr Allen. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| We talked about various topics. | 話は多岐にわたった。 | |
| According to her, he isn't coming. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| You should have talked more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| French is spoken in France. | フランス語はフランスで話されます。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| All of us talk in English. | 私たちは皆英語で話す。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| There were hardly any teachers at the school that students could talk to. | 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| My sister often takes care of the baby. | 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| She is fluent in English and French. | 彼女は英語とフランス語を流暢に話す。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| English is spoken in many countries around the world. | 英語は世界中の多くの国で話されている。 | |
| I'm afraid the story will give him a wrong impression. | この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. | 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| Tom speaks beautiful French, without any accent. | トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| She didn't want to speak to anyone. | 彼女はだれにも話しかけたくなかった。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |