Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| Tom never speaks unless spoken to. | トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. | 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| He mocked the way the professor speaks. | 彼はその教授の話し方を真似してからかった。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I was too astonished to speak. | 驚きの余り話す力がなくなってしまった。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I haven't talked to Tom yet. | まだトムと話していない。 | |
| There is no one to attend to that patient. | その患者を世話する人がいない。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| I can't follow you. | あなたの話には付いていて行けません。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| Can I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| She hovers over that child like hen with one chicken. | 彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| This plan is being discussed right now. | この計画は今話されている。 | |
| I don't speak French very much. | フランス語であまり話しません。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| The girl talking with Jim is Mary. | ジムと話している少女はメアリーです。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| She had something to talk over with him. | 彼女は彼と話があった。 | |
| You can speak as you actually feel. | 実際感じたままを話してよい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これは、私があなたに話した雑誌です。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| Please tell me what happened, off the record of course. | 何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。 | |
| I want to speak in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| That boy speaking English is taller than I am. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| The baby was taken care of by its grandmother. | その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。 | |
| Both French and English are spoken in Canada. | カナダではフランス語と英語が話されている。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| He told me an interesting story. | 彼は私におもしろい話をしてくれた。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| His story must be true. | 彼の話は本当に違いない。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| I don't feel that I can trust what he says. | 私は彼の話を信じる気にはなれない。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| They are talking about this and that. | 彼らはあれこれと話をしています。 | |
| Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy. | メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| I couldn't understand a single word of what they said. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |