Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| His way of talking come home to us all. | 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| His talk was a mere game. | 彼の話は冗談だ。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| He can speak 10 languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| Do you speak Japanese? | あなたは日本語を話しますか。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| His story aroused my suspicion. | 彼の話で私は疑いを持った。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| They speak English and French in Canada. | カナダでは英語とフランス語を話します。 | |
| She spoke with a soft voice. | 彼女は優しい声で話した。 | |
| Please speak slowly and clearly. | ゆっくりと明瞭に話してください。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これがあなたに話した雑誌です。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| Tom speaks both French and English. | トムはフランス語も英語も話します。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 私は英語を読めるが話せない。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| What are you talking about? | 何のことを話しているのか。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| Where were we? | どこまで話しましたか。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| You'd better not tell him. | 彼には話さない方がよい。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. | 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| It comes natural to him to speak French. | フランス語を話す彼にとってわけないことだ。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |