Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill speaks a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| The President himself addressed us. | 大統領自ら我々に話しかけた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| She was jealous from him talking to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| This is just between you and me, he is a big eater. | ここだけの話だが、彼は大食いだ。 | |
| I spoke to him kindly so as not to frighten him. | 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| I want to speak in German with Arnold Schwarzenegger. | アーノルド・シュワルツェネッガーとドイツ語で話したい。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| Again, there is another side to the story. | さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| I speak French as well as she does. | 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 | |
| You never wanted to talk about it. | ずっとその話を避けてきたくせに。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と話が合わない。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| He must be crazy to talk like that. | そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| He broke in on our conversation. | 彼は私たちの会話を妨害した。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| How is it that you can speak this language? | どうしてこの言語を話すことができるのですか。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| I know a man who can speak Russian well. | ロシア語をうまく話せる人を知っている。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| He cannot speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてフランス語は話せない。 | |
| He speaks French. | 彼はフランス語を話します。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| I would like to tell you something. | あなたにお話があるのですが。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| I can speak English. | 私は英語が話せる。 | |
| One billion people speak English. | 10億人の人たちが英語を話しています。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| I don't want to talk to anybody today. | 今日は誰とも話したくないんだ。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |