UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I told the policeman what I knew.私は警官に知っていることを全部話した。
Thank you for calling.お電話ありがとうございました。
Tell me when it came about.それはいつ起こったのか話してください。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
You will be able to speak English soon.あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。
Stop telling those filthy stories.そんな汚らわしい話をするのはやめて。
This story is by far more interesting than that one.この話はあれよりずっとおもしろい。
I would like to make a phone call.ちょっと電話をかけたいのですが。
I'm always bored with his boastful talk.私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
Watch the camera for me while I make a phone call.カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。
I'll phone you later.のちほどお電話します。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
My mother speaks slowly.母はゆっくり話す。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
We had a chat about our plans for the summer vacation.私達は夏休みの計画について話した。
He is familiar with the subject.彼はその話題に明るい。
He couldn't bring himself to believe her story.彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
He will either come or call me.彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。
Call me anytime.いつでもお電話ください。
I can speak neither French nor German.私はフランス語もドイツ語も話せない。
It seems that there is something wrong with the telephone.どうも電話の故障のようです。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
She took care of the children.子ども達は彼女に世話をしてもらった。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
I am not accustomed to speaking in public.私は人前で話すことになれていない。
She looked after her old mother.彼女は老いた母の世話をした。
It is no use talking to him. He never listens.彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。
You must not speak with your mouth full.口にものを入れて話をしてはいけない。
They stopped talking.彼らは話をやめた。
Don't phone her now.今彼女には電話しないで。
I'm not going to tell you what to do.何をするのかあなたに話すつもりはありません。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Is this the book you spoke of the other day?これが先日お話しになった本ですか。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
He, like most Incas, believed this story.彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。
He was about to speak.彼は話そうとするところだった。
I'd like to talk with you in private.君にちょっと話がある。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
I find it much easier to speak French than English.私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
She speaks English with a foreign accent.彼女は外国なまりのある英語を話す。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
Now tell me.さあ話たまえ。
I really appreciate your kindness.お世話になりました。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Please do not use the phone while working.仕事中に電話しないでください。
Our teacher sometimes speaks quickly.私たちの先生は時々話すのが速い。
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
She takes care of my children.彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。
Lois always butts into our conversation.ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。
Just then, I heard the telephone ring.ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
She took care of my dog.彼女は私の犬の世話をした。
I don't feel like talking with anyone.誰とも話をしたくないのだ。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.パターソン博士はココに話し言葉も使っている。
Will you stop talking?話をやめてくれませんか。
Has he become able to speak English?彼は英語を話すようになりましたか。
Is there anyone who speaks English?誰か英語を話す人はいますか。
Have you called her yet?もう彼女に電話しましたか。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Hear me out, please.私の話を最後まできちんと聞いてください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He told her and she smiled.彼が彼女に話すとにっこりした。
We talked about various topics.話は多岐にわたった。
Taro speaks English, doesn't he?太郎は英語を話しますね。
My sister is having a conversation with her friends.妹が友達と話している。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone.私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
I spoke so loudly as to be heard by everyone.私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。
She was too much fatigued to speak.彼女は疲れすぎて話せなかった。
Keep the secret to yourself.その秘密は人に話さないようにしなさい。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I also heard a similar story.私も似た話を聞いたことがある。
I'd like to talk to you in my office.私の事務所でお話ししたいのですが。
You must remember to tell him all that you know.あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。
I phoned him.彼に電話した。
Do you know why they stopped talking?彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。
She talks as if she knew all about it.彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。
His story aroused my suspicion.彼の話で私は疑いを持った。
Speaking English is a lot of fun.英語で話すことはとても楽しいことです。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
A Mr. West called while you were out.留守中にウェストという人から電話があったよ。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
I talked to friends.私は友達に話しかけた。
This telephone is out of order.この電話は故障している。
He asked me if I knew her telephone number.彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。
I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through.彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
He has a lot of topics for conversation.彼は話題の豊富な人だ。
The poet is not used to speaking in public.その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License