Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't talk with people. | 人と話ができません。 | |
| She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. | 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| Where is English spoken? | 英語はどこで話されていますか。 | |
| The pupils listened eagerly during his speech. | 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| She chided her child for cutting in. | 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| The story was true. | その話は本当でした。 | |
| I don't speak Arabic very well. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語も話すがフランス語も話す。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| He believes that the story is true. | 彼はその話が本当だと信じている。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| Your sister can not speak English. | あなたの妹は英語が話せません。 | |
| "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." | 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| He can speak not only English but also German. | 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | 例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。 | |
| What on earth are you talking about? | 君はいったい何について話しているんだい。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| We'll get this as clear as possible. | できるかぎり話をはっきりさせよう。 | |
| Spanish is spoken in Mexico. | メキシコではスペイン語が話されています。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| The line is still busy. | まだお話中です。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが通じなかった。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Can I speak with Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| There is not a grain of truth in his story. | 彼の話には一かけらの真実もない。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. | 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。 | |
| This and that are two different stories. | それとこれとは話が別だよ。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| Please speak slowly and clearly. | ゆっくりと明瞭に話してください。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| They speak Spanish in Mexico. | メキシコではスペイン語を話す。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| He doesn't speak both English and French. | 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 英語は読めますが話せません。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| Did you speak at all? | そもそも話したの? | |
| At the time I managed to make myself understood in English. | あの時私はどうにか英語で話が通じていた。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |
| We talked quite frankly. | 虚心坦懐に話し合った。 | |
| Talks centering on nuclear disarmament. | 非核武装を中心にした話し合い。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |