UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had been reading a book for some time when he called.彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。
My mom doesn't speak English very well.私の母はあまり英語が上手に話せない。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
His story doesn't agree with what they have said to me.彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
May I use your telephone?電話を使ってもいいですか。
Don't talk about work. We're on vacation.旅先で仕事の話しないでよ。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Do you speak Italian?イタリア語を話せますか?
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
That's an incredible story.信じられない話だな。
Leave a message and I'll call you.伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I wrote down his telephone number so that I might remember it.私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。
I was having a bath when the telephone rang.私が入浴中に電話が鳴った。
The writer is very good at a dialog.その作家は会話を書くのがうまい。
She had my mother take care of the baby.彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。
I can hear someone talking in the next room.隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。
The teacher's talk stimulates Mary to study harder.先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
His description approximated to the truth.彼の話はほぼ真相に近かった。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
The voice on the phone was unfamiliar to me.電話の声は私には聞き覚えのないものだった。
One billion people speak English.10億人の人たちが英語を話しています。
Speak louder, please.もっと大きな声で話してください。
I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
You can't fool me with your honeyed words.そんな猫なで声で話したってだまされないよ。
She spoke to the children in a gentle voice.彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
She repeated what she had heard to her mother.彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
The story may sound strange, but it is true.その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
I'd like to talk to you for a minute.少しお話したいのですが。
It would take a long time to tell the whole story.その話を全部話すには時間がかかるだろう。
His story was so funny that everyone could not help laughing.彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。
She cared for the children after the death of their mother.子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
I saw you talking to Tom.あなたがトムと話しているのを見ました。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
He's able to speak Japanese.彼は日本語を話すことができる。
He seems to have missed the point.彼は話の要点がわからなかったようだ。
Judging from what everyone says, it's the truth.みんなの話からすると、それは真実だろう。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
I can speak Chinese, but I cannot read it.私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。
I'll call him first thing in the morning.明日の朝一番に彼に電話しよう。
His story may not be true.彼の話は本当ではないかもしれない。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
Nobody answered the phone.だれも電話に出ませんでした。
He is talking on the telephone.彼は電話で話している。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Would you mind putting her on the phone?彼女を電話に出して頂けませんか。
This is a fact, not a fiction.これは事実であって作り話ではありません。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は英語だけでなく中国語も話します。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
What she told me yesterday is a white lie.彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。
Telephone me if it rains.もし雨なら電話して。
I'll phone you later.のちほど電話をします。
When the telephone rang, I was just going out.電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
Please speak more slowly.もう少しゆっくり話して下さい。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
These stories are very interesting to me.これらの話は私にとって非常におもしろい。
I vowed that I would never speak to her again.わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
To make a long story short, he married his first love.早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
What is the story?それは何の話ですか。
I told an amusing story to the children.私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。
I spoke after him.彼の後を受けて私が話をした。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
This story is by far more interesting than that one.この話はあれよりずっとおもしろい。
I am sure he'll tell you as soon as he comes.きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。
We talked about what we could do.私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
There is not a grain of truth in his story.彼の話には一かけらの真実もない。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
She has the ability to speak and write French.彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
I was about to leave when you telephoned.君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。
She spoke in a weak voice.彼女は弱々しい声で話した。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
Having finished his work, he telephoned his wife.彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Could you speak as slowly as possible?なるべくゆっくり話してもらえますか。
I am sick to death of his boasts.彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Man has the ability to speak.人間は話す能力を持っている。
My wife took good care of this dog.私の妻はよくこの犬の世話をした。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
I can't possibly think your story is true.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。
He talks as if he knew everything.彼は何でも知っているかのような話し方をする。
The twins looked after the baby.その双子の赤ちゃんの世話をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License