Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 I didn't mean to eavesdrop on your conversation. あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 Bob was on the point of leaving when I called him. 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Do you know if she can speak English? 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 Can I speak to the doctor? 先生と話してもいいですか。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 I'll phone you every night. 毎晩電話するよ。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 I don't like to speak in public. 私は人前で話をするのが嫌いだ。 Can he speak Japanese? 彼は日本語が話せますか。 What's your home phone number? ご自宅の電話番号は何番ですか。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 I couldn't understand a single word of what they said. 私には彼らの話は一言もわからなかった。 I was about to leave for work when the telephone rang. 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 You are good at speaking English, aren't you? 君は英語がうまく話せますね? You don't need to speak so loud. そんなに大声で話す必要はない。 You may talk as much as you like. 好きなだけ話すことができます。 What the teacher said encouraged Mary to study harder. 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 Politics was the main topic of their conversation. 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 You can't care for pets. あなたはペットの世話ができない。 He told me his age, his birthplace, his family, and so on. 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 I'm sick and tired of his story. 彼の話にはうんざりですよ。 You can call me any time. 好きなときに電話してきていいよ。 She had never spoken to him before that time. 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 I was eating lunch when the phone rang. 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 Don't talk with your mouth full. 口にものを入れたまま話してはいけない。 She didn't take part in our conversation. 彼女は私たちの会話に加わらなかった。 We talked about various things. 私たちはいろんなことを話しました。 I listened to his talk. 私は彼の話に耳を傾けた。 It would be better for you to speak to him. 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 Did Tom tell you who his wife is? トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 What a good speaker of Japanese! 何て上手に日本語を話すんだ。 He is the last man that I want to talk with. 彼は私が最も話をしたくない人だ。 I couldn't call you; the telephone was out of order. 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 She can speak Spanish well. 彼女は上手にスペイン語を話せます。 Who do you want to talk to? あなたが話をしたいのは誰なのか。 Mr Jones teaches us English conversation. ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 I want to talk frankly with him. 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 Do you speak Turkish? あなたはトルコ語を話しますか。 I'll give you a call before I visit you. 君のところへ行く前に電話をかけます。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 Don't bother to call me. わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 He was completely taken in by the story. 彼はその話にすっかりだまされた。 This is the most exciting story that I have ever heard. これほどわくわくする話は聞いたことがない。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 I'll call you up tomorrow morning. 明日朝に電話するよ。 Have you called her yet? 彼女に電話しましたか。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 May I use the telephone for a while? ちょっと電話を貸していただけますか。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 I had been reading a book for some time when he called. 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 Please don't cut me off like that. 話をさえぎらないでください。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。 He could not bring himself to believe her story. 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 It will be difficult for him to speak in public. 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 He kept talking. 彼は話しつづけた。 He can speak French, not to mention English. 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 Don't talk with your mouth full. 口にものを入れて話をしてはいけない。 We talked in sign language. 我々は身振り言語で話した。 He rewrote the story into a completely different one. 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 I will give you a call as soon as I know for sure. はっきりわかり次第お電話します。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 You can make a computer-to-computer call on the internet for free! あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 My father is expecting you to phone him tomorrow. 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 I'll tell you about my father. あなたに私の父のことを話しましょう。 These stories are very interesting to me. これらの話は私にとって非常におもしろい。 This order has just come in over the phone. この注文は今電話で入ったところです。 As to the source of this statement, I know nothing. この話の出所については、私は何も知らない。 He rang me up at midnight. 彼は私に真夜中に電話してきた。 The story goes back to the sixteenth century. その話は16世紀までさかのぼる。 What are you talking about? 何を話しているの? I want to have a telephone installed. 電話を引きたいのです。 She told me this story off the record. 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. 床につかないうちに電話が鳴った。 I'm always bored with his boastful talk. 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 Mr. Green, you are wanted on the phone. グリーンさん、お電話ですよ。 I've never heard such a story all my life. 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 Strange as it is, the story is true. 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 He's used to speaking in public. 彼は人前で話す事に慣れている。 Yumi speaks very good English. 由美は英語をとても上手に話す。 I enjoyed talking with my girlfriend. 私はガールフレンドと話すことを楽しんだ。 Call me once you've arrived. ついた後電話をくれ。 Can you tell me where the nearest courtesy phone is? 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 I was very moved by his story. 私は彼の話に大いに感動した。