The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to speak at a moment's notice.
私はその場で話さなければならなかった。
What a good speaker of Japanese he is!
彼は何て上手に日本語を話すんだ。
Do you want to know my secret? It's very simple...
私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He always talks in such high-sounding terms.
彼はいつも物々しい話し方をします。
You may as well talk to a stone wall as to him.
彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I was just about to leave the house when the telephone rang.
電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
I cannot speak English, much less Spanish.
英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。
Please call me at about 7:30.
7時30分ごろに電話をください。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Bill can speak a little Japanese.
ビルは日本語をすこし話すことができる。
If he told me the truth, I would have forgiven him.
もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.
その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The telephone can't be used.
電話が使えません。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Taro speaks English better than I do.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
Stop speaking right now.
今すぐ話すのをやめなさい。
"The phone is ringing." "I'll get it."
「電話が鳴っているよ」「私が出ます」
He has an endless store of good jokes.
彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
His story amused us very much.
彼の話は私達を非常にたのしませた。
He keeps a straight face while telling a ridiculous story.
彼は真顔で馬鹿げた話をする。
He told the truth.
彼は真実を話した。
They made Mary tell everything.
彼らはメアリーにすべてを話させた。
One speaks English, and the other speaks Japanese.
ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。
I spoke to him kindly so as not to frighten him.
彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。
This and that are two different stories.
それとこれとは話が別だよ。
I can hardly hear you.
君の話がほとんど聞き取れない。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He speaks Japanese very well.
彼は日本語をたいへん上手に話します。
They talked over the plan for hours.
彼らはその計画について長時間話し合った。
I am tired of hearing Father's stories.
私は父の話はもう聞き飽きている。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
Did you understand the moral of this story?
この話の教訓がわかりましたか。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
I was taking a bath when you called me.
あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。
She says she will call you later.
彼女は後であなたに電話をすると言っています。
Mandarin is spoken by more people than any other language.
官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
She told me such stories as were useful.
彼女は私に役に立つ話をしてくれた。
Don't make fun of me when I'm talking seriously.
人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
She listens to him.
彼女が彼の話を聞きます。
I've never heard such a story all my life.
生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。
Could I borrow your phone?
電話を貸してください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He could not bring himself to believe her story.
彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
Please raise your hand before you speak.
話をする前に手を挙げて下さい。
As to the source of this statement, I know nothing.
この話の出所については、私は何も知らない。
Have you ever heard such a story?
そのような話を聞いたことがありますか。
I've heard that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
May I talk with you for a moment?
ちょっとお話してもよろしいですか。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
It's a better line than when you used to call me from the university.
あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
Will you phone me later, please?
後で電話をしてくれませんか。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.