Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| His way of talking come home to us all. | 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| His story is much more interesting than hers. | 彼の話は私の話よりおもしろい。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He didn't want to talk about it anymore. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. | 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | 誰かここに日本語の話せる人はいませんか。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Buying such an expensive car is out of the question. | そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I could not catch a single word of their talk. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| She spent most of her life taking care of poor people. | 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| That's too good a story to be true. | それはあまりにもうますぎる話だ。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Who is he talking to? | 彼は誰と話しているの? | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| You never wanted to talk about it. | ずっとその話を避けてきたくせに。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Is there an English speaker here? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちいろいろなことを話しました。 | |
| He can't speak much English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| Could you please tell me why you love her? | なぜ彼女を愛しているのか、私に話していただけませんか。 | |
| This is a little difficult for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| The story wandered. | 話がそれた。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| He told me all the details. | 彼は私に詳細を話してくれた。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| Give us a true account of what happened. | 事件の真相を話してください。 | |
| She can speak Spanish, much more English. | 彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。 | |
| This conversation is being recorded. | この会話は録音されています。 | |