Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| A man came up and spoke to me. | 男が近づいて私に話しかけた。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| What he told me yesterday is a white lie. | 彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| Mike had a good time talking to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| I listened to her story. | 私は彼女の話に耳を傾けた。 | |
| English is spoken in many countries around the world. | 英語は世界中の多くの国で話されている。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| She is fluent in English and French. | 彼女は英語とフランス語を流暢に話す。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Please let me speak first. | まず私に話させてください。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| Few girls can even speak to him. | 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| Deaf people can talk in sign language. | 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| The story didn't sound true. | その話は本当に様には聞こえなかった。 | |
| Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. | すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| Let's have a talk over a couple of drinks. | ちょっといっぱいやりながら話そう。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| I ought to have told her the truth. | 私は彼女に真実を話すべきだった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話を理解してもらうことができますか。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| This story tells us an interesting fact. | この話は、おもしろいことを私たちに教えてくれます。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| Don't talk! | 話しかけるな。 | |
| The story shows us an interesting fact. | その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| You are good at speaking English, aren't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| Some are deceived by fair words. | 甘い話にだまされる人もいる。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| He told a funny story. | 彼はこっけいな話をした。 | |
| Her way of speaking irritates us. | 彼女の話し方にはいらいらする。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| I shouldn't have told you anything. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I couldn't understand a single word of what they said. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| Let's discuss the plan over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 | |
| Her aunt takes care of his dog during the day. | 彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。 | |
| He was completely taken in by the story. | 彼はその話にすっかりだまされた。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| I cannot say how far his story is true. | 彼の話がどこまで本当か私にはわからない。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| I will not let the story go out. | ぼくはその話は人にもらさない。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |