Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| The story turned my blood cold. | その話を聞いてぞっとした。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| I'm sorry but I can't follow you. | 申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| The line is busy now. | ただいま話し中です。 | |
| That story brought to mind an old friend of mine. | 私はその話で旧友を思いだした。 | |
| Do you have anything to talk about? | 何か話すことがありますか。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| I can speak English. | 私は英語が話せる。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| Tell Tom about what you did the other night. | 先日の夜あなたがしたことをトムに話しなさい。 | |
| Light cares speak, great ones are dumb. | 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Tom can only speak in broken French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話名何かいも聞いた。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| Pardon me for interrupting. | お話中失礼します。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| Yuko has never spoken with a foreigner. | 裕子は外国人と話したことがない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| I'm not going to tell you where Tom is. | トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| He speaks English very well. | 彼は英語をとてもうまく話す。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| The linguist is fluent in several Chinese dialects. | その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| I can speak French and also Spanish. | フランス語も、さらにスペイン語も話せる。 | |
| I should've told Tom. | トムに話しておくべきだった。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| Do tell me what he said. | 彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| What he told me yesterday is a white lie. | 彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |