If you telephone her again, that'll be the last straw!
今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。
I managed to make myself understood in English.
何とか英語で話を通じさせることができた。
He speaks English a little.
彼は英語を少し話します。
The story is very interesting to me.
その話は私には非常に興味がある。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.
最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
Tom doesn't want to talk about his private life.
トムさん私生活のことを話したくないんです。
If Tom had not called me then, I might have killed myself.
あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。
"May I use this telephone?" "Go ahead."
「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
She asked if she could use the phone, so I let her.
電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.
今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。
The story turned my blood cold.
その話を聞いてぞっとした。
I wrote down his phone number.
私は彼の電話番号を書き留めた。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
He had to take care of his dog himself.
彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
What he had said proved to be a myth.
彼の話は作りごとだったとわかった。
I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet.
私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。
He can hardly speak any English.
彼は英語がほとんど話せません。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
I can't speak French at all.
フランス語は全然話せない。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
He is proud of being a good speaker of English.
彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
English is spoken by more people than any other language.
英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
You must speak in a loud voice.
あなたは大声で話さなければならない。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
Please forgive me for forgetting to call you.
電話するのを忘れてごめんなさい。
May I have your phone number?
電話番号を教えてもらえますか。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
You should've called.
電話したらよかったのに。
I like taking care of animals very much.
動物の世話をするのがとても楽しいんです。
He'll almost certainly telephone tonight.
今晩きっと彼から電話がかかるだろう。
I can hardly believe his story.
彼の話はほとんど信用できない。
Speak of angels, and you will hear their wings.
天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。
You must be very naive to be taken in by such a story.
そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Tom stopped talking when Mary walked into the room.
メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。
The speaker brought the truth home to us.
話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.
私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
I want to know more about your way of speaking.
私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
Can you give me your phone number?
電話番号を教えてもらえますか。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
There's a telephone in the hall.
ホールに電話がある。
May I use your telephone?
電話をお借りしたいのですが。
Please talk about your family.
家族について話してください。
Give me your telephone number.
電話番号を教えてください。
Do tell me what he said.
彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
Tell me about it. I'm all ears.
そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。
Her story can't be true. She often tells lies.
彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
He asked me to speak more slowly.
もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。
I have a telephone in my room.
私の部屋には電話がある。
Tell me a true story.
本当の話をしなさい。
She likes to talk in our presence.
彼女は我々の前で話すのが好きだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I was leaving home when Tom telephoned me.
私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。
He made up the story.
彼がその話をでっちあげた。
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.
時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Let's speak in English.
英語で話しましょう。
I can't speak French.
私はフランス語が話せません。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun