Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| She took care of my dog. | 彼女は私の犬の世話をした。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| What're you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| He can speak 10 languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| Sometimes she tried talking to him about India. | 時々彼女は彼にインドの話をしてみた。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| This does not square with your story. | これは君の話と合わない。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| Talking of foreign languages, can you speak French? | 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| She took care of the child. | 彼女はその子の世話をした。 | |
| I asked him to stop talking, but he still went on. | 彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. | スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | ここに日本語を話せる人はいますか。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| They are talking over a cup of coffee in the cafeteria. | カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。 | |
| Tom told me that he had a dream about Mary last night. | トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| My uncle told me the story by way of a joke. | 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| She likes to talk about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| I was astounded that she can speak 10 languages. | 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| Speak kindly to others. | 人にはやさしく話しなさい。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| He keeps on talking forever if you listen to him. | 相手になって話しているときりがない。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I wondered if her story was true. | 彼女の話は本当かなと思った。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| I have nothing to tell you about it. | その事についてあなたに話すことは何もありません。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| She doesn't want to talk about it. | 彼女はそのことについて話したくないんだよ。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| That boy speaking English is taller than me. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Will you tell me why you like her? | どうして彼女が好きなのか話してくれませんか。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| We talked in a low voice so as not to wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| We talked about the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |