Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| Judging from what everyone says, it's the truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| Tell me what Tom said. | トムが言ったことを話して。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| We took his story on trust. | 私たちは彼の話を頭から信用した。 | |
| She had something to talk over with him. | 彼女は彼と話があった。 | |
| He can speak neither English nor French. | 彼は英語もフランス語も話せない。 | |
| Let's speak in English. | 英語で話しましょう。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| He could not speak French well. | 彼はフランス語をうまく話せませんでした。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| She speaks the truth. | 彼女の話は本当である。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| As he spoke, pictures came into my mind. | 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| That's the damnedest story I ever heard. | そんな途方もない話は聞いたことがない。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| This is just among ourselves. | これはここだけの話ですよ。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| The girl talking with Mayumi is my sister. | 真由美と話している女の子は私の妹です。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話を通じさせる事ができますか。 | |
| That's quite another thing to what you promised. | それではまるで話がちがう。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Few girls can even speak to him. | 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 | |
| He didn't tell John about the accident. | 彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 | |
| I guess there was some talk of that. | そういう話もあったな。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I talked a little to Aki about clothes. | あきちゃんと少し服の話をした。 | |
| I told you not to talk about the matter in her presence. | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| Do you speak Georgian? | グルジア語が話せますか。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| The speaker brought the truth home to us. | 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 | |
| This is the car about which Linda talked yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| You must look after the child. | 君はその子の世話をしなければならない。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |