Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| Speak clearly. | はっきり話しなさい。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくり話してもらえますか。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Don't throw a wet blanket over our conversation. | 人の話に水を差さないでくれ。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| He had the role of narrating the television drama. | 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 | |
| He can speak either English or French. | 英語かフランス語かどっちか話せる。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| It was the teacher's narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| Are you all listening to me? | みなさん、私の話を聞いてますか。 | |
| What're you referring to? | 何の話ですか? | |
| Our little children were taken care of by the babysitter. | うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 | |
| Talking is one thing, doing is another. | 言うことと話すことは別のことだ。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| He teaches them how to speak Japanese. | 彼は日本語の話し方を彼らに教えます。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| Mr Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| I don't speak Arabic very well. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Fiction is as old as fairy tales and myths. | 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| I could not say a word for fear. | 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| You know the rest of the story. | その後の話はご存じでしょう。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| He can speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| You speak good English. | 英語を話すのが上手ですね。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| It is rude to interrupt others. | 人の話に割り込むのは失礼だ。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| I heard John speak to Mr Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| Everybody was thrilled by his story. | みんな彼の話にわくわくした。 | |
| We talked over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーをのみながら話した。 | |
| I listened to his talk. | 私は彼の話に耳を傾けた。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | 例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| I can't speak Kannada. | 私はカンナダ語を話しません。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| She can speak French, and is even better at English. | 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語が話せますか? | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |