Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | 例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| Nobody believed Kevin because he always makes up stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| A nice boy talked to Kate. | すてきな男の子がケイトに話しかけた。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものだった。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| You're a troublesome person! | あんたは世話の焼けるひとだね。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| I think that maybe I won't be able to make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| We talked seriously to one another. | 私達は真剣に話し合った。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| He is looked after by his aunt. | その子供は彼の叔母さんの世話になっている。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| I was charmed by her way of speaking. | 私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| I don't like the way she speaks. | 私は彼女の話し方は好きではない。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| She was jealous from him talking to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| I don't feel like talking with anyone. | 誰とも話をしたくないのだ。 | |
| I'd like to talk to you for a minute. | 少しお話したいのですが。 | |
| She can speak French and she speaks it fluently. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He can speak French, and even more English. | 彼はフランス語が話せる。英語はなおさらだ。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| It is really quite a good story. | それは実に全くよい話だ。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| She spoke with her voice trembling. | 彼女は声を震わせて話した。 | |
| On having a talk with him, I found him troubled but friendly. | 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| She can speak Japanese. | 彼女は日本語が話せます。 | |
| She looked after her baby. | 彼女は赤ん坊の世話をした。 | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| The shy girl kept her idea to herself. | 内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. | ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。 | |
| Tom speaks Japanese better than the Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |