UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
The phone rang when I was having lunch.昼食を食べているとき電話が鳴った。
Can someone answer the telephone?誰か電話にでてくれない。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Tom doesn't speak French.トムはフランス語を話せない。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet.私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。
I spoke to my uncle on the telephone.私はおじさんと電話で話した。
She just said good-bye and hung up the phone.サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
I forget your telephone number.君の電話番号を忘れてしまった。
Did you talk to your new classmates yesterday?あなたは昨日新しい級友たちと話しましたか。
He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall.彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
The girl I told you about lives here.私が君に話した女の子はここに住んでいる。
I forgot to call her last night.昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。
The baby was taken care of by its grandmother.その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
My mother could speak five languages.私の母は5ヶ国語を話すことができます。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
He went to France to brush up on his speaking ability.会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house.ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。
She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
I forgot his phone number.彼の電話番号忘れちゃった。
Does he speak English?彼は英語が話せますか。
The reporter took down everything that was said.記者は話されたことはすべて書き留めた。
That's the same story as I heard when I was a child.それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
I speak in my normal voice when I'm working the phone.電話では普通の声で話すよ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
She liked to take care of the children.彼女は子供の世話をするのが好きでした。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
I wrote down his telephone number so that I might remember it.私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。
If anyone were to talk to me like that, I would call a police.万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。
I'll call later.後で電話します。
Let's get together and talk about old times.集まって昔の話でもしようじゃないか。
The conversation at table is lively and interesting.食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。
It's a vague story.それは雲をつかむような話だ。
They stopped to talk.彼らは話すのをやめた。
May I talk with you in private about the matter?二人だけでお話ししたいのですが。
This telephone is out of order.この電話はこわれています。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
He can speak only a little English.彼は英語がほとんど話せません。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
I had plenty of time to talk to many friends.友人たちと話す時間がたくさんあった。
It would be so cool if I could speak ten languages!10ヶ国語を話せたらどんなにかっこいいだろう!
Her story can't be true. She often tells lies.彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Would you care for my plants while I'm away?私の留守中、植木の世話をしてくれる?
I can't read French, nor can I speak it.私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。
The children were all ears when I was telling them the story.子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。
Tom talked about his family.トムは自分の家族について話した。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
You must look after the child.君はその子の世話をしなければならない。
No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another.舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。
You shouldn't have told him about the plan.あなたは彼にその計画を話さなければよかったのに。
Does someone here speak Japanese?日本語を話せる人はいますか。
Speak clearly.はっきり話しなさい。
John can't speak French well.ジョンはフランス語が上手に話せません。
He told me his life's story.彼は彼の人生の話を私にしてくれた。
One speaks English, and the other speaks Japanese.ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。
I speak Japanese, English, and French.私は日本語、英語、フランス語を話します。
He speaks English well.彼は英語を話すのが上手い。
We must not speak in the library.図書館の中で話をしてはいけない。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
He told me his age, his birthplace, his family, and so on.彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
I'll call you later.あとで電話するね。
I spoke to the minister himself.私は大臣自身と話した。
I was just about to leave the house when the telephone rang.電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
What an eloquent speaker he is!!彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
I vowed that I would never speak to her again.彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は中国語の他に英語も話せます。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Whoever calls, tell him I'm out.誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。
What were we talking about?何の話をしていたっけ?
Between you and me, what is your opinion of her?ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
He made up the story.彼がその話をでっちあげた。
I'll phone you every night.毎晩電話するよ。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
That boy speaking English is taller than I am.英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。
Stop telling those filthy stories.そんな汚らわしい話をするのはやめて。
It will be hard for you to speak English.あなたが英語を話すことは難しいでしょう。
He is the physician I talked about yesterday.彼はきのう私が話題にした医者です。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
She was always telephoning me.彼女は私に電話をかけてばかりいた。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
They had a long chat about the old days.彼らはながながと昔話をした。
A Mr Brown wants you on the phone.ブラウンさんという人から電話です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License