Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| She talked about the people and things that interested her. | 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| He told his brother the story. | 彼はその話を弟にした。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Tom wants to talk to you. | トムはあなたと話したがっている。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| You speak like your mother. | 話し方がお母さまそっくりね。 | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. | ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| I would like to tell you something. | あなたにお話があるのですが。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちいろいろなことを話しました。 | |
| Want to hear something funny? | ちょっと、おかしな話聞きたくない? | |
| French is spoken by many. | フランス語は多くの人々によって話される。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Kenji told his friends a story about his trip to India. | 健二は友達にインド旅行の話をした。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| The story appears to be true. | その話は本当らしい。 | |
| No one believed his story. | 誰も彼の話を信じなかった。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| The girl to whom he is speaking is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| If you are to go to America, you had better learn English conversation. | アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| You must take care of your dog yourself. | あなたはあなたの犬の世話をしなくてはならない。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話したいのですが。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| He can speak Japanese almost as well as you and I. | 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| She looked after the child. | 彼女がその子供の世話をした。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| This is just among ourselves. | これはここだけの話ですよ。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| We were just talking about you. | ちょうどあなたのことをお話していたところです。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |