Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| English is spoken in Australia. | オーストラリアでは英語が話されている。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| How sad a story this is! | なんと悲しい話でしょう。 | |
| He speaks English fairly well. | 彼はかなりうまく英語を話す。 | |
| Our father used to read us happy stories when we were small. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| How is it that you can speak this language? | どうしてこの言語を話すことができるのですか。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| You speak fluent English. | 君は流暢な英語を話す。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| Does she speak English? | 彼女は英語を話しますか。 | |
| Speak louder so that everyone may hear you. | 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| He asked me to speak more slowly. | もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| We all took for granted that the professor could speak English. | 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| I want to know more about your way of speaking. | 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| I am fed up with talking to her. | 彼女と話をするのはうんざりだ。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Do you speak Latin? | ラテン語が話せますか。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Who is she speaking to? | 彼女は誰に話しかけているのですか。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| Judging from his expression, he is not telling the truth. | 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| My sister often takes care of the baby. | 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| He told me all the details. | 彼は私に詳細を話してくれた。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe. | ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan. | さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| One billion people speak English. | 10億人の人たちが英語を話しています。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| What are you referring to? | 何の話ですか? | |
| He can speak Thai as well as English. | 彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |