Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| Please answer me when I speak to you. | 私が話しかけたら返事をしてください。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| If only I could speak English as fluently as you! | 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| His talk was a mere game. | 彼の話は冗談だ。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| I can speak a little. | 少しなら話せます。 | |
| May I speak to Mr. Sato? | 佐藤さんとお話出来ますか。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| I take care of the potatoes now. | 今はジャガイモの世話をしている。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| How come you say nothing? | どうして君は何も話さないのか。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| He told the news to everyone he met there. | 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 | |
| I couldn't understand what he was saying. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| I can speak a little English. | 英語を少ししか話せません。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| I wonder where she studied English conversation. | 彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。 | |
| Can Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| He can speak Spanish, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Do you speak Latin? | ラテン語が話せますか。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| You can talk anything under the sun. | どんな事でも話してください。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| I could make myself understood in English. | 私は英語で話が通じた。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| When we were small, father used to read us moving stories. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| If anyone were to talk to me like that, I would call a police. | 万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Thank you for your kind assistance while I was in New York. | ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| She could not help but wonder about the story. | 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| He can speak Japanese almost as well as you and I. | 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| That's because I don't suppose anybody will believe this story. | 誰もこの話を信じないだろうからだ。 | |