The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We talked seriously to one another.
私達は真剣に話し合った。
May I ask for your phone number?
電話番号を伺えますか?
Please speak slowly and clearly.
ゆっくりと明瞭に話してください。
Have you ever heard someone speaking in Esperanto?
エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
Who invented the telephone?
だれが電話を発明したの。
I'll call you back soon.
すぐにこちらから電話し直します。
This is the person I spoke about the other day.
こちらは先日私がお話した人です。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
It is difficult to speak Chinese well.
中国語を上手に話すのは難しい。
I have something to talk over with you, face to face.
あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Have you ever heard such a story?
そのような話を聞いたことがありますか。
The telephone is out of order, Mr. Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
One by one, friends came up to speak to him.
一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
We've come to the conclusion that this is a true story.
我々はこの話は実話だという結論に達した。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
I want you to tell me the truth.
私はあなたに真実を話してもらいたい。
I don't speak French well enough!
私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。
Let's discuss the problem.
その問題について話し合おう。
They stopped talking.
彼らは話をやめた。
Be sure and call me tonight.
忘れずに夜お電話ください。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
Sazae is always forgetting her own phone number.
サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
I could recite the story by heart.
私はその話を暗唱することができた。
The man with whom she is talking is Mr Allen.
彼女が話をしている人はアレンさんです。
Tom had a telephone call from Mary early this morning.
トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。
I called him up, but he wasn't there.
彼に電話をかけたがいなかった。
He can speak just a little English.
彼は英語がほとんど話せません。
According to what they say, that boy is very good at singing.
彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
What a queer story!
なんて奇妙な話だろう。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
I know her by sight, but I've never spoken to her.
彼女の顔を知っているが話したことはない。
I'd like to speak with Tom alone.
トムと二人だけで話をしたいのですが。
I managed to make myself understood in English.
何とか英語で話を通じさせることができた。
That's not what you said before.
話が違うじゃないか。
There may be some truth in your story.
君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
She's busy now, so she can't talk with you.
彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
What time shall I call you tonight?
今晩何時に電話しましょうか。
Mary spoke Japanese slowly.
メアリーは日本語をゆっくりと話しました。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.
この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Taro speaks English better than me.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
They are talking with each other.
彼らは互いに話し合っている。
I thought you were going to talk to Tom about it.
あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。
He went home as soon as he got the phone call.
彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
Don't cut in while we're talking.
僕たちの話の邪魔をするなよ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."