Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. | 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 | |
| That's too good a story to be true. | それはあまりにもうますぎる話だ。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy. | メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。 | |
| I made him tell the truth. | 私は、彼に真実を話させた。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| John was in such a hurry that he had no time for talking. | ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Tom wanted to become a sign language interpreter. | トムは手話通訳者になりたかった。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| He started to speak English. | 彼は英語を話し始めた。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| I don't know what you're talking about. | 何の話をしてるのか分からないよ。 | |
| I put the receiver to my ear. | 私は受話器を耳に当てた。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| Four hundred million people speak English as their first language. | 4億人の人が英語を第一言語として話します。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話の途中ですみません。 | |
| As a matter of fact, I do speak Spanish. | 実際、スペイン語は話せるんですよ。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| George, I have something to tell you. You have a mother, don't you? | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| One of the gentlemen who were present addressed the pupils. | その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| He doesn't speak French, neither do I. | 彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| That boy is speaking English. | あの少年は英語を話しています。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe. | ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。 | |
| I will tell you about Japan. | 私はあなたに日本について話しましょう。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| She speaks English as well as I. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| My sister often takes care of the baby. | 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| My aunt can speak both Chinese and English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| Her way of speaking irritates us. | 彼女の話し方にはいらいらする。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| Taro speaks English better than me. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| I'd like to talk to John. | ジョンとお話したいのですが。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| You can speak English. | あなたは英語が話せます。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| She had an individual style of speaking. | 彼女は個性的な話し方をしていた。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| The speaker brought the truth home to us. | 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| I have a lot of things to tell you. | お話したいことが色々あります。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| I can speak English a little. | 私は少し英語を話すことができる。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| He speaks English and French. | 彼は英語とフランス語を話す。 | |
| Can I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| Now tell me. | さあ話たまえ。 | |
| The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| Will you tell me why you like her? | どうして彼女が好きなのか話してくれませんか。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| She refused to speak English. | 彼女は英語を話すのを嫌がった。 | |
| Do you speak Japanese? | あなたは日本語を話しますか。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |