Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant. | ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。 | |
| She cheated me into accepting the story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| I can't follow you. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| Kate was surprised by Brian's story. | ケイトはブライアンの話に驚いている。 | |
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| She entered into conversation with that old woman. | 彼女はその老婦人と話を始めた。 | |
| It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中失礼します。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。 | |
| There were hardly any teachers at the school that students could talk to. | 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| What do you call a man who takes care of sheep in the field? | 草原で羊の世話をする人を何と言いますか。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Do you know any doctors who speak Japanese? | 日本語の話せる医者はいますか。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| The story sounds true. | その話は本当のようにきこえる。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼が先日私が話していた少年です。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| Tom can't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| He told me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| He speaks ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について個人的にお話できますか。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| She talked, with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて話した。 | |
| You can't believe a word of that. | そんな話は少しも信じてはいけません。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| I told him about our school. | 私は彼に私たちの学校のことを話した。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | きっとジムがその話をでっちあげたんだ。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| I have never been spoken to by a foreigner before. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |