Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| After all I couldn't make heads or tails of her story. | 結局、私は彼女の話が理解できなかった。 | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| His story sounds true. | 彼の話はもっともらしく聞こえる。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| They are talking over a cup of coffee in the cafeteria. | カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| I cannot speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人はどんな話もしない。 | |
| Kate speaks English very fast. | ケイトはとても速く英語を話します。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| She is extremely vulgar in her speech. | 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 | |
| She spoke to the children in a gentle voice. | 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| He took delight in talking with friends. | 友人と話すのが楽しかった。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| I will speak with you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| I will employ somebody who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| You can speak German. | あなたはドイツ語が話せます。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| She read an amusing story to the children. | 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| I can speak a little English. | 英語を少ししか話せません。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| He is a good speaker. | 彼は話が上手い。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は滑らかに英語を話す。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話し合いたい。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| Tom's way of speaking got on my nerves. | トムの話し方に私はいらいらさせられた。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| They speak English in America. | アメリカでは英語を話します。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| She told the children an interesting story. | 彼女は子供たちにおもしろい話をした。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| This is the lady I spoke of yesterday. | こちらが昨日お話した婦人です。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| I heard her speaking English fluently, like an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| I want a person who can speak French. | フランス語を話せる人が欲しい。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| She can speak Spanish, much more English. | 彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Tom speaks beautiful French, without any accent. | トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 | |
| They speak English and French in Canada. | カナダでは英語とフランス語を話します。 | |
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| We have not yet discussed which method is better. | どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |