Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 | |
| We talked in a low voice so as not to wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| I regret that I told you. | 君に話したことを後悔している。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| He is easy to talk to. | 彼は話しかけやすい人だ。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I will tell of the incident. | その事件について話してあげよう。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| I put the receiver to my ear. | 私は受話器を耳に当てた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Thank you very much for all you have done. | 大変お世話になりました。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| I felt drawn to his story. | 彼の話に引き込まれるのを感じた。 | |
| He not only speaks French, but he speaks Spanish, too. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| He took delight in talking with friends. | 友人と話すのが楽しかった。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| Deaf people can talk in sign language. | 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 | |
| Talk to me! | 話してよ! | |
| I wonder where she studied English conversation. | 彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| She liked talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| Do they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしますか。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| She is not only fluent in English but speaks French fluently as well. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| If only I could speak English as fluently as you! | 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| You must not speak loudly. | 大声で話してはいけない。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| I felt like talking to someone. | 誰かと話したい気分だった。 | |
| Did he acquaint you with the facts? | 彼は君にそのことを話したか。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| I have never dared to speak to her. | 彼女には恐くて話しかけたことがない。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| A baby is incapable of taking care of itself. | 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 | |
| The child was taken care of by him. | その子は、彼の世話を受けた。 | |
| She always takes care of her children. | 彼女はいつも子供の世話をします。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| I'm afraid I cannot make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| It's none of your business! | 余計なお世話だ。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| The story was too pat and I got rather suspicious. | 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |