Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| English is spoken in Australia. | オーストラリアでは英語が話されている。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| I want to have a talk with him about the matter. | 私はその事柄について彼と話がしたい。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| No one wanted to talk about it. | 誰もそれについて話したがらなかった。 | |
| I want to talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| I spoke to the principal himself. | 私は校長先生に直接話をしました。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| What's he talking about? | 彼は何について話している? | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| We have had enough of empty words. | くだらない話はもうたくさんだ。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| Cathy can speak French and German. | キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| You can afford to speak frankly. | 素直にお話なっても大丈夫です。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| We passed the evening away talking with our friends. | 友達と話をして楽しく夜を過ごした。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| "Is his story true?" "I'm afraid not." | 「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| Who do you want to speak to? | お話になる方のお名前は。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed. | 会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I enjoyed the conversation we had this afternoon. | 今日の午後の会話は楽しかった。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Why do you think I told her about it? | なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I want to talk to you. | 私はあなたと話がしたい。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| Again, there is another side to the story. | さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Who looks after this dog? | この犬は誰が世話をするのですか。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| Talk of the absent and he will appear. | いない者の話をすると現われる。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| What're you talking about? | 何の話? | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |