The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
We talked until two in the morning.
僕らは夜中の2時まで話していた。
Who is the man that you were talking with?
あなたが話していた人はどなたですか。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
The tub ran over while she was on the phone.
彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
May I use your telephone?
お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。
What is the story?
それは何の話ですか。
Nobody answered the telephone.
誰も電話に出なかった。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
He flatters himself that he is the best speaker of English.
彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
She wouldn't even speak to him.
彼女は彼に話しかけようともしなかった。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
The operator put me through to New York.
交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.
私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
Please remind me to phone him tomorrow.
明日彼に電話をするのを忘れないよう。
I wish I didn't have to tell you this, but ...
ちょっと言いにくい話なんだけど。
My grandfather speaks very slowly.
おじいさんはとてもゆっくりと話す。
This tale is a trip through infinite space.
この話は果てしない宇宙の中の旅です。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Did you talk for a long time?
あなたがたは長い間話しましたか。
It's difficult to speak English well.
英語を上手に話すのは難しい。
Nobody answered the phone.
だれも電話に出ませんでした。
I leaned forward so I could catch every word he said.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
His story may sound false, but it is true for all that.
彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
Do you speak Esperanto?
エスペラントを話しますか。
Pay more attention to intonation when you speak English.
英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。
John talked with his customer on the phone.
ジョンはお客さんと電話で話した。
By all accounts, it is truth.
みんなの話からすると、それは真実だろう。
The young man who is talking with John is a student from Canada.
今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。
How come you didn't call me last night?
どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけた。
It was a heartbreaking story.
胸が張り裂けるような話だった。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He speaks English.
彼は英語を話します。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
Tom needs to talk to you.
トムが君に話があるって。
Who told you the story?
誰が君にこの話をしたのか。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
It has always been a pleasure to work with you.
お世話になっております。
The telephone rang while I was having supper.
夕飯を食べているときに電話がかかってきた。
The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.
コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
You should have listened to him more carefully.
彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。
When the telephone rang, I was just going out.
電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
I can't talk with my father without losing my temper.
私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
There are lots of things I want to talk about.
話したいことが多い。
You're giving me the same old line.
君は相変わらず同じような電話しくれない。
The story was in all daily newspapers.
その話は、全ての日刊紙に載っていた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
On hearing the bell, she answered the telephone.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
She speaks clearly enough to be easily understood.
彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
He stopped talking.
彼は話をやめた。
I telephoned him to come at once.
すぐ来るようにと彼に電話で話した。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
Tom talked about his family.
トムは自分の家族について話した。
He was about to speak.
彼は話そうとするところだった。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
That story can be true.
あの話は真実かもしれない。
Can I telephone London from here?
ここからロンドンへ電話できますか。
I'm at work now, so I'll call you later.
今は仕事中なのであとから電話します。
I asked my aunt to tell the stories of her travels.
私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
She was too tired to speak.
彼女は疲れすぎて話せなかった。
Tom has been talking on the phone for an hour.
トムは電話で1時間喋りつづけている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Please raise your hand before you speak.
話をする前に手を挙げて下さい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
She has a bad habit of talking a long time on the phone.
彼女には長電話の悪い癖がある。
I wrote down his telephone number so that I might remember it.
私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。
I like to talk about the good old days.
懐かしい昔のことを話すのが好きだ。
Speaking English is not easy.
英語を話すことはやさしくありません。
The statement sounds improbable.
その話は本当とは思えない。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
This story sounds very unlikely to me.
この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。
I'll call you as soon as I get to Chicago.
シカゴに着いたらすぐ電話します。
You are wanted on the phone.
君に電話です。
He told me about the accident.
私は彼からその事故の話を聞いた。
Please phone me when you have settled down.
あなたが落ち着いたら電話をしてください。
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
He speaks French as well as English.
彼は英語だけでなくフランス語も話す。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."
「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
Please let me speak first.
まず私に話させてください。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by