Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who should look after the elderly? | だれが年配の人々の世話をするべきなのか。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| It is time you told her the truth. | そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| According to her, he won't come. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| That's an interesting piece of information. | 面白そうな話だ。 | |
| She likes to talk about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 | |
| I will speak with you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| By all accounts, it is truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| If he told me the truth, I would have forgiven him. | もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| His story is true. | 彼の話は本当だった。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| Both stories are true. | その話は二つとも真実です。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| The story is based on his own experience. | その話は彼自身の体験に基づいている。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| The conversation at table is lively and interesting. | 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| If I'd known the truth, I'd have told you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| It's none of your business. | いらぬお世話だ。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| His speech was not very becoming to the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| She always speaks in English. | 彼女はいつも英語で話します。 | |
| You are good at speaking English, aren't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| Are you referring to me? | 私のことを話しているの。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| She entered into conversation with that old woman. | 彼女はその老婦人と話を始めた。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| I just want to talk. | 私はただ話がしたいのです。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語が話せますか? | |
| Shall we talk about it over cup of coffee? | コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| They carried on talking even after the teacher came in. | 先生が入った後でも彼ら話しつづけた。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| Hear me out, please. | 私の話を最後まできちんと聞いてください。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| Would you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| She took care of the children. | 子供たちは彼女に世話してもらった。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| I did speak, but no one listened to me. | 私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。 | |
| Taro speaks English better than I. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| His affected manner of speaking seemed very absurd to me. | 彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。 | |