The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please call me at this number.
この番号に電話を下さい。
She started talking with a stranger.
彼女は見知らぬ人と話を始めた。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
Oh, would you catch the phone for me, please?
僕のかわりに電話をとってくれませんか。
Who am I talking with?
私は誰と話しているの?
My wife's constant nagging really gets on my nerves.
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Suzanne is the girl over there speaking with Jan.
あのジャンと話してる女の子、あれがスザンヌ。
His story was simplicity itself.
彼の話は単純そのものだった。
I forgot to call up Mr Ford.
フォード氏に電話するのを忘れた。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Shall I call Ken back?
ケンにあとでこちらから電話しましょうか。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Tom called me yesterday at nine in the morning.
トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。
The story wandered.
話がそれた。
They stopped talking.
彼らは話すのをやめた。
Do you know why they stopped talking?
彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。
She spoke through an interpreter.
彼女は、通訳を使って話をしました。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
Please speak a little more slowly.
もう少しゆっくり話してもらえますか。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
I have been taking care of him ever since.
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
She hasn't phoned since she went to London.
ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
I regret having said that to him.
私は彼にその事を話したのを後悔している。
This adds color to his speech.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
Speak louder, please.
もっと大きな声で話してください。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.
私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
Please call me tonight.
今晩私に電話して下さい。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
He speaks Japanese well.
彼は、日本語を上手に話します。
I'd like to talk to you in my office.
私の事務所でお話ししたいのですが。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
You will soon get used to speaking in public.
君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
This is hard for me to say.
ちょっと言いにくい話なんだけど。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
I made him tell the truth.
私は、彼に真実を話させた。
We can hardly believe his story.
私たちは彼の話はどうも信用できない。
I don't want to talk about it.
その話、話したくない。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Must I speak English?
英語を話さなければなりませんか。
Do you want to know my secret? It's very simple...
私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
If she heard this story, she will get angry.
この話を聞けば彼女は怒るだろう。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
His talk is always pleasant to listen to.
彼の話はいつ聞いても楽しい。
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.
私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
What's the number?
電話番号は何番ですか。
She started talking as soon as she got through.
彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.
ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
Stop telling those filthy stories.
そんな汚らわしい話をするのはやめて。
The line is still busy.
まだお話中です。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
I'll call later.
後でお電話いたします。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
The other day, I got a call from her.
先日、彼女から電話があった。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.
秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
I telephoned my order for the book.
私はその本を電話で注文した。
He broke in on our conversation.
彼は私たちの会話を妨害した。
Don't talk with your mouth full.
口にものを入れて話をしてはいけない。
Not knowing what to do, I telephoned the police.
どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。
Please forgive me for forgetting to call you.
電話するのを忘れてごめんなさい。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
His story turned out to be true.
彼の話は本当だと分かった。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Can you not speak English?
君は英語を話せないのですか。
He speaks English well.
彼は英語を話すのが上手い。
Is there a public phone around here?
このあたりに公衆電話はありませんか。
She called him.
彼女は彼に電話した。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
A person named West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Go tell him yourself.
自分で話してこい。
The nurse attended the patient.
その看護婦は病人の世話をした。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。
You are not to speak to the man at the wheel.
運転している人に話しかけてはならない。
We often talked about Japanese politics.
私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
Speaking English is a lot of fun.
英語を話すことはとても楽しいことです。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
His story was so funny that everyone could not help laughing.
彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。
You should not interrupt when someone is talking to someone else.
だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
Since she's been gone I want no one to talk to me.
彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。
You had better speak more naturally.
君はもっと自然に話す方がよい。
Not knowing what to do, we telephoned the police.
どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。
The bathtub overflowed while she was talking on the phone.