Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| I had a notion to tell what I had seen. | 私の見たことを話そうかなとふと思った。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| We have not yet discussed which method is better. | どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Will you tell us a story? | 私たちにお話をしてくれませんか。 | |
| Tom is talking. | トムが話している。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| His story was made up. | 彼の話はでっち上げだ。 | |
| She spoke in a weak voice. | 彼女は弱々しい声で話した。 | |
| When I was at high school, I knew a lot of jokes. | 高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| When we were small, father used to read us moving stories. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| He is used to talking to foreigners. | 彼は外人と話すのになれている。 | |
| Building a tunnel from Japan to China is out of the question. | 日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| Between ourselves, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Can you not speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| Let's not talk about it any more. | もうその話はやめましょう。 | |
| You've told me something. | 耳寄りな話だ。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| His story must be true. | 彼の話は本当に違いない。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| I don't want to talk to anybody today. | 今日は誰とも話したくないんだ。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| English is spoken in America. | 英語はアメリカで話されている。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Tom speaks more slowly than Bill. | トムはビルよりゆっくり話す。 | |
| His talk is always pleasant to listen to. | 彼の話はいつ聞いても楽しい。 | |
| You are free to talk with anyone. | あなたは誰とでも自由に話すことができる。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| The story was true. | その話は本当でした。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Don't tell anybody about the matter. | その件については誰も話すな。 | |
| The old woman has no one to wait on her. | その老婦人には世話をしてくれる人がいない。 | |
| He asked me to speak more slowly. | もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| He tried speaking French to us. | 彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| I talked to friends. | 私は友達に話しかけた。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| I talked to Tom last night. | 昨夜トムと話をしました。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| I'm not going to tell you where Tom is. | トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| He had no friend to talk to. | 彼には話しかける友人がいなかった。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| My father is a good speaker of English. | 父は上手に英語を話します。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |