Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| I told him about our school. | 私は彼に私たちの学校のことを話した。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| What're you talking about? | 何の話ですか? | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| My mother looks after the plants well. | 母は植木の世話をよくする人だ。 | |
| The professor's speech was full of humor. | 教授の話はユーモアたっぷりだった。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| The old teacher began to talk about the good old days. | その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 | |
| I believe the truth of her remark. | 彼女の話は本当だと思う。 | |
| She can speak both English and German. | 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 | |
| I can speak English. | 私は英語を話す事が出来ます。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I come from Italy and I speak Italian. | 私はイタリア出身で、イタリア語を話します。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| The story appears true. | その話は本当らしい。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I've spoken amply about the project. | その企画については詳しく話した。 | |
| English is not spoken here. | 英語はここでは話されていません。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| Tell me a true story. | 本当の話をしなさい。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話しが通じますか。 | |
| Would you please look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| The story wandered. | 話がそれた。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| He gave an account of his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| He can speak French, and even more English. | 彼はフランス語が話せる。英語はなおさらだ。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| John was in such a hurry that he had no time for talking. | ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| You have to speak English here. | ここでは英語を話さなければならない。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| You can't believe a word of that. | そんな話は少しも信じてはいけません。 | |
| He was a neutral participant at the discussion. | 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |