Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| I talked to Tom last night. | 昨夜トムと話をしました。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| Tom speaks French. | トムはフランス語を話す。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話したいのですが。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| I can't talk. | 私は話すことができない。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |
| I could not say a word for fear. | 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をした。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| I don't have a friend with whom I can talk about this. | 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Would you please look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| He had to take care of his dog himself. | 彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| The story seems true. | その話は本当らしい。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| I've never heard you talk like that. | 私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| What is the story? | それは何の話ですか。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| She can speak three foreign languages. | 彼女は3つの外国語を話せる。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it. | この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| At the time I managed to make myself understood in English. | あの時私はどうにか英語で話が通じていた。 | |
| By all accounts, it is truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| You should have spoken more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| She speaks Japanese to some extent. | 彼女はある程度なら日本語を話せる。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| I can speak English. | 私は英語が話せる。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| Lisa told me that she had tried natto. | リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| She turns a deaf ear to her father. | 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 | |
| Robert enjoyed talking with his girlfriend. | ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I don't speak French well enough! | 私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| I will speak with you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |