UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to her, he won't come.彼女の話では彼は来ないそうだ。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
He told me a long story.彼は私に長い物語を話してくれた。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
I cannot speak English, much less German.私はドイツ語どころか英語も話せない。
More often than not, he thinks before he speaks.彼は、たいてい話す前に考える。
There is a public telephone on that corner.あの角に公衆電話はあります。
Not knowing her telephone number, I couldn't call her.彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
Call me up whenever you need my help.私の助けが必要ならいつでも電話してください。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
The telephone doesn't work.電話が通じません。
Tom hung up on Mary.トムはメアリーの電話を切った。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
On his getting to Tokyo, I'll telephone you.彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
She liked to take care of the children.彼女は子供の世話をするのが好きでした。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
I would like to tell you something.あなたにお話があるのですが。
That's an incredible story.信じられない話だな。
When are you going to call me?あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
The story had a happy ending.その話はめでたしめでたしで終わった。
I don't think her story is true.彼女の話は真実ではないと思う。
We talked about various topics.話は多岐にわたった。
He is looked after by his aunt.その子供は彼の叔母さんの世話になっている。
They are talking in the kitchen.彼らは台所で話をしています。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Who are you that you spoke thus to me?そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
I was going out, when the telephone rang.私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
I can't follow you.ちょっと話がわからないんですが。
He can speak Russian as well.彼はロシア語も話せる。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through.彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。
He can speak French, still more English.彼は、フランス語を話せる、ましてや英語も話せる。
French is spoken in France.フランス語はフランスで話されます。
He also speaks French.彼はフランス語も話せる。
Mary spoke Japanese slowly.メアリーは日本語をゆっくりと話しました。
I remember hearing a very similar story to that.それによく似た話を聞いた覚えがある。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
That story is too incredible to be true.あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
The longer I listen to her, the less I like her.私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は英語だけでなく中国語も話します。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
You will soon get used to speaking in public.あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。
He speaks English better than I do.彼は私より上手に英語を話す。
It's a vague story.それは雲をつかむような話だ。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
I will take care of the flowers.私が花の世話をしましょう。
Did you understand the moral of this story?この話の教訓がわかりましたか。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
In case of emergency, call the police.緊急の時には警察へ電話しなさい。
Several gardeners look after the azaleas in the park.公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。
John talks big.ジョンは話が大きい。
She called me at an unearthly hour last night.彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Thank you very much for all you have done.大変お世話になりました。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
I stayed home last night to be able to receive your call.君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
"Is his story true?" "I'm afraid not."「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
To hear him talk, you might think he's a girl.彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
That's the same story as I heard when I was a child.それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
The storm has broken the line.電話線が切れてしまったんだ。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
I thought I told you not to call Tom at school.学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。
The story is full of humor.その話はユーモアに満ちあふれている。
I'll find a good time to tell Father about it.ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。
Tony speaks English better than I do.トニー君は私よりも上手に英語を話す。
I never imagined we'd be talking about this topic today.今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
She was absorbed in reading a fairy tale.彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。
The telephone rang a few minutes later.数分後に電話が鳴った。
We'll call Dr. Shiegal for you.こちらからシーガル先生に電話しておきます。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
His story turned out to be false.彼の話は事実と違うことが分かった。
You can call us at any time.いつでも私たちにお電話ください。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
I can't speak German at all.ドイツ語は全然話せない。
She had something to talk over with him.彼女は彼と話があった。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Some are deceived by fair words.甘い話にだまされる人もいる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License