Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当だと分かった。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは皆同時に話そうとした。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| You must be very naive to be taken in by such a story. | そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| I managed to make myself understood in English. | 何とか英語で話を通じさせることができた。 | |
| She chided her child for cutting in. | 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 | |
| Judging from his expression, he is not telling the truth. | 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | |
| She acknowledged that she couldn't speak French. | 彼女はフランス語が話せないことを認めた。 | |
| Just between you and me, do you love my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| I couldn't figure out what she was talking about. | 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| She can speak Russian. | 彼女はロシア語が話せる。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Have you finished talking? | お話は終わりましたか。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| There were hardly any teachers at the school that students could talk to. | 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| You can afford to speak frankly. | 率直に話しても大丈夫です。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| They're able to speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| Tom didn't tell me. | トムは私に話してくれなかった。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| I have no friend to talk with. | 私には話をする友達がいない。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| He speaks English very well. | 彼は英語をとてもうまく話す。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| What do you call a man who takes care of sheep in the field? | 草原で羊の世話をする人を何と言いますか。 | |
| You can't care for pets. | あなたはペットの世話ができない。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| Taro speaks English better than I. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| This is the book about which I told you. | これが君に話した本だ。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| English is spoken in many countries around the world. | 英語は世界中の多くの国で話されている。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をするのをやめた。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| You may as well trust his story. | 彼の話を信じたほうがよいであろう。 | |
| When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. | 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 | |
| I can't speak English as fluently as Naomi. | 私はナオミほどすらすらと英語が話せない。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| They forced him to tell the truth. | 彼らは彼に真実を話させた。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| I want to talk to you about something. | 話したいことがあるのだけど。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。 | |
| We all took for granted that the professor could speak English. | 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 | |
| Tell me all you know in connection with this. | これと関連して知っていることはみな話しなさい。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| He can speak French, and it goes without saying he can speak English too. | 彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しましょう。 | |