Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can speak English well, can you not? 君は英語がうまく話せますね? We discussed the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 We talked about various topics. 話は多岐にわたった。 In addition to English, she speaks French fluently. 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself. こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。 Her story reminded me of the good old days. 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 She tells her tale of misery to everyone she meets. 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 They talked over the plan for hours. 彼らはその計画について長時間話し合った。 She speaks good English. 彼女は英語を上手に話しますね。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Mariko speaks English well. まりこは英語をとても上手に話す。 I enjoy intellectual conversations. 知的な会話が好きです。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 I'll call at seven. 7時に電話します。 We were cut off while talking on the telephone. 我々は話し中の電話を切られた。 He can speak Thai as well as English. 彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 I'll tell you everything about it. そのことについて全てお話しましょう。 I've never heard of such a frightening story before. これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 We are weary of his long talk. 私たちは彼の長話にうんざりしている。 They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 She always takes good care of her old father. 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 His way of speaking offended me. 彼の話ぶりに腹が立った。 If only I could speak English as fluently as she does! 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 Speaking Japanese is easy for me. 日本語を話すことは、私にはやさしい。 I'll call you later today. 今日またあとで君に電話するよ。 I was astounded that she can speak 10 languages. 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 No, I can't speak English. いいえ、私は英語を話せません。 He is used to talking to foreigners. 彼は外人と話すのになれている。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 He related to his wife something interesting about his employer. 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 All of my kids want to learn how to speak French. ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 I wish I could speak English half as well as he. 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 The man whom she is talking with is Mr Allen. 彼女が話している人はアレンさんです。 He can speak some Spanish, much more English. 彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 I illustrated his biography with some pictures. 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 He asked her to call him later. 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 My father is expecting you to phone him tomorrow. 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 What language do you speak in your country? あなたの国では何語を話しますか。 He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. 彼は旅行中に見た人や物について話した。 Oh, would you catch the phone for me, please? 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 The girl, closing her eyes, listened to the pastor. その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I made him tell the truth. 私は、彼に真実を話させた。 He told me his age, his birthplace, his family, and so on. 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 He talks as if he knew everything. 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 Will you take care of my dog while I am away? 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 People are apt to take it for granted that the professor can speak English. 人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。 I'm calling because my credit card has been stolen. クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 It's impossible for me to believe what you are saying. あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 He will telephone you immediately when he comes back. 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 The father will look after her all by himself. その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 Let's speak in English. 英語で話しましょう。 Tom can speak German as well as English. トムは英語の他にドイツ語も話せる。 Let's talk about what to do with the stranger. その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 Excuse me, but might I use the phone? すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 I don't like to be spoken to. 私は話しかけられるのが好きではない。 The telephone is out of order, Mr. Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 He told us an interesting story. 彼は私たちにおもしろい話をした。 The author translated the fairy tale into our mother tongue. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 Everyone knows that Bell invented the telephone. 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 Those children have no one to care for them. それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 He did a real snow job on my daughter. 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 Tell them to call me before they leave. 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 George, I have something to tell you. You have a mother, don't you? ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 I tried to change the subject. 私は話題を変えようとした。 Tell me what you mean. あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 My uncle can speak German. 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 As soon as I hung up, the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 I spoke to him about it on the telephone. 私はそのことについて彼と電話で話した。 His shyness made public speaking a torment to him. 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 She spoke in a small voice. 彼女は小さい声で話した。 Next time phone ahead. 次は前もって電話して下さい。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 A Mr Brown wants you on the phone. ブラウンさんという人から電話です。 How is it that you can speak this language? どうしてこの言語を話すことができるのですか。 I looked after the rabbits when I was at school. 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 His story was simplicity itself. 彼の話は単純そのものだった。 He always speaks from notes. 彼はいつもメモを見ながら話す。 I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 He tried to memorize the conversation. 彼はその会話を暗記しようとした。 This story says a lot about what has happened to America. この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 Bill can speak a little Japanese. ビルは日本語をすこし話すことができる。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。