Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| The man with whom she is talking is Mr Allen. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| That's quite another thing to what you promised. | それではまるで話がちがう。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| We have not yet discussed which method is better. | どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| I can speak English a little. | 私は少し英語を話すことができる。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| He is not coming, according to her. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| It is a long story. | 話せば長いことなのです。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| Can he speak Japanese? | 彼は日本語が話せますか。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice. | 彼は少しばかり皮肉っぽく話した。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 | |
| Shall we talk about it over cup of coffee? | コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| The line is busy now. | ただいま話し中です。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| I've never heard you talk like that. | 私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| If only I could speak English as fluently as you! | 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. | 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| It is no business of yours. | よけいなお世話だ。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| The student council discussed plans for the graduation. | 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| I had enough to do to look after my own children. | 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 | |
| I found listening to him very interesting. | 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 | |
| The speaker brought the truth home to us. | 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 | |
| Anyway, we'll talk it over tomorrow. | いずれ、そのことは明日話し合おう。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| They speak Spanish in Mexico. | メキシコではスペイン語を話す。 | |
| He not only speaks French, but he speaks Spanish, too. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I'd like to talk to John. | ジョンとお話したいのですが。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語が話せます。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| Bob was looking for someone to talk with. | ボブは誰か話し相手を探していた。 | |
| I couldn't speak Japanese. | 私は日本語を話せなかった。 | |
| Don't change the subject. | 話をそらすなよ。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |