Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| He can speak Russian as well. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当じゃないかもしれない。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| Can his story be true? | はたして彼の話は本当だろうか。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | きっとジムがその話をでっちあげたんだ。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| The child was taken care of by him. | その子は、彼の世話を受けた。 | |
| The play was based on a true story. | その劇は実話に基づいていた。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Have you finished talking? | お話は終わりましたか。 | |
| That kind of story appeals to me. | そのような話は私には魅力的に思えるんです。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Let's talk over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながら話しましょう。 | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| That's quite a story. | それはたいへんな話だ。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| He teaches them how to speak Japanese. | 彼は日本語の話し方を彼らに教えます。 | |
| She was afraid to make a speech. | 彼女は話をするのが恐かった。 | |
| The talk dragged on till three o'clock. | 話は三時までだらだらと続いた。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| She speaks French, much more English. | 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 | |
| I have no time to engage in gossip. | 噂話のお相手をしている暇はない。 | |
| Those boys are not good at speaking to these girls. | あの少年たちはこの少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| I am not accustomed to speaking in public. | 私は人前で話すことになれていない。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| I saw you talking to Tom. | あなたがトムと話しているのを見ました。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| If I'd known the truth, I'd have told you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| I will tell you the history of my life. | あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語も話すがフランス語も話す。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| I enjoyed talking with you this evening very much. | 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Her story can't be true. She often tells lies. | 彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| He speaks Spanish as well as French. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| I told you not to talk about the matter in her presence. | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| She took care of the children. | 子供たちは彼女に世話してもらった。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| I told an amusing story to the children. | 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 | |