We all took it for granted that the professor could speak English.
わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
Just then, I heard the telephone ring.
ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。
French is spoken in parts of Italy as well as in France.
フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。
Tom can speak French as well.
トムはフランス語も話せる。
Can his story be true?
はたして彼の話は本当だろうか。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
I called Tom.
私はトムに電話した。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
What do you want to talk to me about?
なんだい、話したいことって。
A person named West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
I don't like to be spoken to.
私は話しかけられるのが好きではない。
There's a telephone in the hall.
ホールに電話がある。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
I have read that story in some book.
私はその話を何かの本で読んだことがあります。
His story was simplicity itself.
彼の話は単純そのものであった。
She stopped talking.
彼女は話をやめた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Never have I heard so terrible a story.
そんなひどい話は聞いたことがない。
Ken talks as if he knew everything.
ケンはまるで何でも知っているかのように話す。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
Tom needs to talk to you.
トムが君に話があるって。
Please remind me to call John at nine.
ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Tom talked with Mary all night.
トムはメアリーと一晩中話し合った。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Once she starts talking, she is hard to stop.
彼女はいったん話し始めると止めどがない。
There's a phone call for you from Akemi.
君に明美から電話があったよ。
You must take care of your dog.
犬の世話をしなければなりません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
It was not until I heard him speak that I recognized him.
話すのを聞いて初めて彼だとわかった。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Tom called in sick.
トムは病欠の電話を入れた。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.
私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。
Tom and Mary speak to each other in English.
トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。
I put the receiver to my ear.
私は受話器を耳に当てた。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみます。
I had no sooner sat down than the telephone rang.
腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
What are you talking about?
何を話しているの?
Hardly had he finished breakfast when the telephone rang.
彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。
I called her up.
私は彼女に電話をしました。
English is spoken around the world.
英語は世界中で話されている。
She stopped talking.
彼女は話をするのをやめた。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Nobody answered the phone.
だれも電話に出ませんでした。
If anybody calls, get his number.
もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Did you call me last night?
夕べ私に電話をくれましたか。
I will telephone you as soon as they return.
彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は英語を話すと必ず間違える。
You were so late coming that I was just about to telephone you.
あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
He could listen to seven people at once.
彼は一度に7人の話を聞くことができました。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
May I use this telephone?
この電話を使ってもいいですか。
The telephone is a convenience.
電話は便利なものである。
My father speaks in a gentle tone.
私の父は穏やかな調子で話す。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
Will you kindly telephone me this afternoon?
今日の午後に私に電話してくれませんか。
What you're talking about is more important than how you say it.
何を話すかは、いかに話すかより重要である。
What he told me proved true.
彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
His story was made up.
彼の話はでっち上げだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun