Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| The story turned out to be true. | その話は本当である事が分かった。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Is he speaking English, French, or German? | 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 | |
| He overheard the conversation by accident. | 彼は偶然その会話を耳にした。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| According to their opinions, that boy is very good. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I must discuss that new plan with him. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| Mr Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| He can speak Thai as well as English. | 彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could. | その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Between you and me, the fat ugly man is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話しますか。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| George, I have something to tell you. You have a mother, don't you? | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I'm sorry but I can't follow you. | 申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。 | |
| You must take care of the dog. | あなたは犬の世話をしなければならない。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| To my amusement, everyone believed my story. | 誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。 | |
| They are talking loudly when they know they are disturbing others. | 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| If only I could speak French. | フランス語が話せさえすればなあ。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| May I talk with you for a moment? | ちょっとお話してもよろしいですか。 | |
| She can speak French and she speaks it fluently. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| That's an interesting piece of information. | 面白そうな話だ。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| It is a long story. | 話せば長いことなのです。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. | さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |