Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I spoke after him. | 彼の後を受けて私が話をした。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| I had fairy tales read by my mother. | 私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| The professor's speech was full of humor. | 教授の話はユーモアたっぷりだった。 | |
| Suzanne is the girl over there speaking with Jan. | あのジャンと話してる女の子、あれがスザンヌ。 | |
| Who were you talking to? | 今話していた人は誰? | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| She could not help but wonder about the story. | 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| I steered clear of sensitive topics. | とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とフランス語も話す。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| We all took it for granted that the professor could speak English. | わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| That boy is speaking English. | あの少年は英語を話しています。 | |
| No one believed his story. | 誰も彼の話を信じなかった。 | |
| It was an exciting story and he told it well. | それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| He talks as if he were an old man. | 彼はまるで老人のような話し方をする。 | |
| I want to talk in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| I will tell the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| He told me about it in private. | 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| How come you say nothing? | どうして君は何も話さないのか。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| They went on talking all night. | 彼らは夜通し話し合った。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Bob was looking for someone to talk with. | ボブは誰か話し相手を探していた。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| The girl talking with John is Susan. | ジョンと話している女の子はスーザンだ。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| If only I could speak English! | 英語が話せたらなあ。 | |
| Tom isn't talking. | トムは話さない。 | |
| This story tells us an interesting fact. | この話は、おもしろいことを私たちに教えてくれます。 | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| That boy speaking English is taller than I am. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Did Tom talk to you about that? | トムはそのことについてあなたに話しましたか。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I will discuss it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| I spoke loudly so that everyone could hear me. | みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| The line has been busy for 30 minutes now. | これで30分もお話中です。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| He can't speak English, can he? | 彼は英語が話せないんですね。 | |
| There is not a grain of truth in his story. | 彼の話には一かけらの真実もない。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |