Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| Are you listening to him? | あなたは彼の話を聞いているのですか。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| There is no one to attend to that patient. | その患者を世話する人がいない。 | |
| Cathy can speak French and German. | キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| English is spoken in Australia. | オーストラリアでは英語が話されている。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| We had a friendly talk with the gentleman. | 私たちはその紳士と親しく話した。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| Building a tunnel from Japan to China is out of the question. | 日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| Having been brought up in America, my father speaks English fluently. | 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| I often talk to him on the bus. | バスの中でよく彼と話します。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| We talked in a low voice so as not to wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. | もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| She will be a good companion for you. | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Steve told me the tale of his travels. | スティーブは私に旅行の話をしてくれた。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| I was lost in Sir Anthony's wonderful story. | 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| Do you believe his story? | 彼の話を信じますか。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| They are talking over a cup of coffee in the cafeteria. | カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。 | |
| That's too good to be true. | 話がうますぎるよ。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| They don't take care of that dog. | 彼らは犬の世話をしない。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| How does that sound? | その話はどうですか。 | |
| Why don't we talk about this over dinner? | 夕食を食べながらこのことについて話しませんか。 | |
| Tom speaks Japanese better than the Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| She looked after the child. | 彼女がその子供の世話をした。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| He kept on telling the same story over and over. | 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| According to our teacher, she entered the hospital. | 先生の話では彼女は入院したそうだ。 | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| Man has the ability to speak. | 人間は話す能力を持っている。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |