UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to tell you something.あなたにお話があるのですが。
I enjoyed talking with him.私は彼と話すのを楽しんだ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」
I don't want to talk about that.それについては話したくない。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
It has always been a pleasure to work with you.お世話になっております。
Do you know whether she can speak English?彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
He can speak French in addition to English.彼は英語に加えフランス語も話すことができます。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
Where were we?どこまで話しましたか。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
He speaks French as well as English.彼は英語だけでなくフランス語も話す。
Nicole can speak Japanese very well.ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
Sazae is always forgetting her own phone number.サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
May I speak to the professor?先生と話したいのですが。
May I use your telephone?電話を使ってもいいですか。
He's used to speaking in public.彼は人前で話すのに慣れている。
I was very moved by his speech.私は彼の話に大いに感動した。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
The girl talking with John is called Susan.ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。
When we were small, father used to read us moving stories.私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
She telephoned to invite me to her house.彼女は私に家に招待の電話をしてきた。
My wife took good care of this dog.私の妻はよくこの犬の世話をした。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Don't you have a phone in your car?車に電話はないのかしら?
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Don't talk!話しかけるな。
If you want to answer the phone, stay home.電話に出られるように家にいなさい。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
The boy talks as if he were a girl.その少年はまるで女の子のように話す。
It would have been nice if Tom had listened more closely to what was said.トムにもっと話聞いてもらえばよかった。
I don't believe such a story.私はそんな話は信じない。
What is the story?それは何の話ですか。
He is to phone me this afternoon.彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。
You should've phoned.電話したらよかったのに。
She always takes good care of her old father.彼女はいつも年とった父親をよく世話している。
He told me a long story.彼は私に長い物語を話してくれた。
She can speak English very well.彼女は英語をとても上手に話すことができます。
We usually talked in English.私たちはいつも英語で話した。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
My job is to take care of the baby.私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
He can both speak and write Russian.彼はロシア語が話せるし書くことができる。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Can you speak either Chinese or Russian?中国語かロシア語を話せますか。
The telephone doesn't work.電話が使えません。
She told me about what she saw in Australia.彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。
Two nurses are attending her.看護婦2人が彼女を世話している。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
Look in the phone book.電話帳をみて。
He called me up almost every day.彼は毎日のように電話をしてきた。
He's not good at making conversation.彼は話題の乏しい人だ。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I'll look after your child while you are away.あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
I managed to make myself understood in English.何とか英語で話を通じさせることができた。
He didn't tell John about the accident.彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。
You should tell him the truth.君は彼に真実を話すべきだ。
I hung up and called her again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
I will look after your cat while you are away.お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
He had just come home when I called.電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
She walked and talked.彼女は歩きながら話した。
He speaks English like a native.彼はネイティブのように英語を話す。
Who taught her how to speak English?誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
I want to have a talk with him about my future.私は自分の将来について彼と話したい。
They stopped to talk.彼らは話すために立ち止まった。
Is there an English speaker here?誰か英語を話す人はいますか。
Please put me through to Mr. Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
They carried on talking even after the teacher came in.先生が入った後でも彼ら話しつづけた。
According to her, he won't come.彼女の話では彼は来ないそうだ。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
I can hardly believe his story.彼の話はほとんど信用できない。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Put me through to the boss, please.ボスに電話をつないで下さい。
Tom speaks English with a French accent.トムはフランス訛りの英語を話す。
I had a phone call from him.彼から電話があった。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Ken talks as if he knew everything.ケンはまるで何でも知っているかのように話す。
The tub ran over while she was on the phone.彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。
He is not available.彼は今電話に出られません。
I telephoned her at once.私はすぐに彼女に電話しました。
Can you make yourself understood in English?英語で話が通じますか。
Her job is to take care of babies.彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。
I have a few friends to talk for a long time on the phone with.私には長電話をする友達が2、3人いる。
What is the language spoken in Brazil?ブラジルで話されている言葉は何ですか。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
Don't interrupt me while I am talking.私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
Lucy called already?ルシーさんはもう電話したんですか。
I didn't mean to eavesdrop on your conversation.あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
I have left my umbrella in the phone booth.傘を電話ボックスに忘れてしまった。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Who do you want to speak to?どなたとお話しになりたいのですか。
You may depend upon it that the story is exaggerated.その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License