Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| It is time you told her the truth. | そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は滑らかに英語を話す。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| I have something to tell you. | 君に話したい事がある。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| I had enough to do to look after my own children. | 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| He could not bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| He can speak English and French. | 彼は英語とフランス語が話せる。 | |
| Why do you think I told her about it? | なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Please pretend we never said this. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話をするにつれて、彼はどんどん興奮してきた。 | |
| I was amused at the story. | 私はその話を聞いて面白かった。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| Speak softly. | 小さい声で話してください。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| You know the rest of the story. | ぞの後の話はご存知でしょう。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| Who looks after this dog? | この犬は誰が世話をするのですか。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| The sad story came home to her. | その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 | |
| One speaks English, and the other speaks Japanese. | ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| It's none of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. | 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| In addition to English, he speaks German. | 英語のほかに、ドイツ語を話す。 | |
| Is John available now? | ジョンとお話したいのですが。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I will tell you the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| I will take care of the flowers. | 私が花の世話をしましょう。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| The students around her were talking about the test. | 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| He was willing to care for that cat. | 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| I'm sorry to interrupt you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| Can we have a talk? | お話があるのですが。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| Neither Tom nor Mary can speak French. | トムもメアリーもフランス語は話せない。 | |
| I told him of our plans, but he seemed uninterested. | 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| You must look after the child. | 君はその子の世話をしなければならない。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。 | |
| When I was at high school, I knew a lot of jokes. | 高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| I have read that story in some book. | 私はその話を何かの本で読んだことがあります。 | |