Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you referring to me? | 私のことを話しているの。 | |
| "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| Can you speak a little slower please? | もう少しゆっくり話してもらっていいですか? | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| Can I tell Tom? | トムに話してもいい? | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| Do you have any employees who speak Japanese? | 日本語の話せるスタッフがいますか。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| We indulged in conversation and drink. | 私たちは酒と会話に耽った。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話さなければよかったのに。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| May I speak to you? | 話してもいいですか。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You are good at speaking English, aren't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| Strange to say, the teacher didn't scold me. | 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| She can speak both English and German. | 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| "Is his story true?" "I'm afraid not." | 「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| He broke in on our conversation. | 彼は私たちの会話を妨害した。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. | 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| He's not coming, according to Mary. | メアリーの話では彼は来ないそうだ。 | |
| The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could. | その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| I have to talk with her about the new plan. | 私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| Not only can she speak French, she can also speak English. | 彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| I spoke after him. | 彼の後を受けて私が話をした。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| This plan is being discussed right now. | この計画は今話されている。 | |
| I didn't know that he could speak English. | 私は彼が英語を話せるのを知らなかった。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Is there an English speaker here? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| Just between you and me, do you love my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| According to what they say, that boy is very good at singing. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| I know a man who can speak Russian well. | ロシア語をうまく話せる人を知っている。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| This is just among ourselves. | これはここだけの話ですよ。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |