Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to tell you something in private. あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 What's the number of the party you are trying to reach? 先方のお電話番号は何番ですか。 I phoned Mary, but the line was busy. 私はメアリーに電話したが話し中だった。 Don't play dumb. You know very well what we're talking about. とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 He is the boy of whom I spoke the other day. 彼がこの間私が話していた少年です。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 The story goes that he was murdered. 彼は殺されたという話だ。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 He cannot have told you a wrong number. 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 He went to France to brush up on his speaking ability. 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 I am Finnish, but I speak also Swedish. 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 I called him up. 彼に電話した。 You are good at speaking English, aren't you? 君は英語がうまく話せますね? I'll call you as soon as I get to Chicago. シカゴに着いたらすぐ電話します。 He's able to speak Japanese. 彼は日本語を話すことができる。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 It is rude of him not to give me a call. 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 I can speak English. 私は英語を話す事が出来ます。 He speaks English and French. 彼は英語とフランス語を話す。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 Had he known the truth, he would have told me. もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 I would prefer to speak to you in private. 君と2人だけで話したいのだが。 The operator put me through to New York. 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 Don't believe all the stories he's put about. 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 Tom speaks beautiful French, without any accent. トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 Does he often call his parents at home? 彼は郷里の両親によく電話しますか。 Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 She is better at speaking English than any of her classmates. 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 He didn’t want to talk about it further. 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 So the captain took care of him. それで船長は彼の世話をしました。 It's a strange story, but every word of it is true. それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。 French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. 最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。 Let me call you back later, OK? 後で、折り返し電話するわ。 I told the news to Tom, not to Mary. 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 His long speech bored everyone. 彼の長話に皆うんざりした。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 You should have telephoned in advance. あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 Mr. Green, you are wanted on the phone. グリーンさん、お電話ですよ。 I'm not used to speaking in public. 私は人前で話をするのに不慣れだ。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 By all accounts, he is not a man to be trusted. 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 I'd like to speak to you for a moment. ちょっとお話したいのですけれど。 Nurses attend sick people. 看護婦は病人の世話をする。 Do you know who took the call? 誰がその電話に出たか知っていますか。 We talked until two. 私たちは二時まで話していた。 Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 I telephoned her at once. 私はすぐ彼女に電話しました。 You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 We talked until two in the morning. 私たちは夜中の2時まで話していた。 What on earth are you talking about? 君はいったい何について話しているんだい。 When are you going to call the doctor's office? いつお医者さんに電話するのですか。 He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 Did he acquaint you with the facts? 彼は君にそのことを話したか。 Man is the only animal that can speak. 人間は言葉を話す唯一の動物である。 Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。 It is a story made out of whole cloth. それは根も葉もない話だ。 I don't know anything about him except what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 I talk as if I knew everything. 私はまるで何でも知っているかのように話す。 She had something to talk over with him. 彼女は彼と話があった。 Let me put down your new phone number in my notebook. 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 He speaks Japanese well. 彼は、日本語を上手に話します。 He was in dead earnest when he threatened to call the police. 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 The person she's talking to is Allan. 彼女が話をしている人はアレンさんです。 He speaks French as well as English. 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 Go on with your story. That is so interesting! あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 I can't speak French at all. フランス語は全然話せない。 If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 A Mr. West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 He told the news to everyone he met there. 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 I was about to leave when you telephoned. あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 Let me know by telephone. 私に電話で知らせてください。 Call me at the office. 会社へ電話してください。 It seems that the stuff about the fine was made up. 罰金の話はでっち上げだそうです。 Will you phone me later, please? 後で電話をしてくれませんか。 Does someone here speak Japanese? 日本語を話せる人はいますか。 He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. このあたりは電話ボックスがとても少ない。 He was supposed to call her at ten. 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 She got into hot water when her boyfriend called her at work. ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 He can speak Japanese almost as well as you and I. 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。 Did you tell Tom? トムには話したの? Tom speaks French. トムはフランス語を話す。 It's possible that he came here when he was a boy. 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 Her neighbor will care for the children while she is away. 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 Do you speak Turkish? あなたはトルコ語を話しますか。 One billion people speak English. 10億人の人たちが英語を話しています。 I can't speak German at all. ドイツ語は全然話せない。