Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話すことができません。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I don't speak Hebrew. | 私はヘブライ語を話しません。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| If he told me the truth, I would have forgiven him. | もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 | |
| You can speak German. | あなたはドイツ語が話せます。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| I will tell you the history of my life. | あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| I can't say anything at this time. | 現段階では何もお話しできません。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 | |
| This is just among ourselves. | これはここだけの話ですよ。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| He mocked the way the professor speaks. | 彼はその教授の話し方を真似してからかった。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| He stopped talking to them. | 彼らに話すのをやめた。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語を流暢に話す。 | |
| The national health service takes care of you from womb to tomb. | 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 | |
| I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. | さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I can no more speak French than you can speak English. | 君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. | 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| The story is not in accord with the facts. | その話は事実と一致していない。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Don't give me that! | いいかげんな話はやめろ。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| We stood talking for half an hour. | 私たちは30分立ち話をした。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| Never in my life have I heard such a terrible story! | 生まれてこのかたそんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| I listened to his talk. | 私は彼の話に耳を傾けた。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| I heard her speaking English fluently, like an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| We enjoy talking. | 話を楽しんでいる。 | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| He spoke under his breath. | 彼はひそひそと話した。 | |
| What a cheerful story! | なんて愉快な話でしょう! | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| We talked to each other for a while. | 我々はしばらくの間話し合った。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I don't feel that I can trust what he says. | 私は彼の話を信じる気にはなれない。 | |
| I can't relax when I'm talking with him. | 私は彼と話をしているとくつろぐ事ができない。 | |
| They're able to speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| It is time you told her the truth. | そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| We usually talked in English. | 私たちはいつも英語で話した。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I talked to Tom last night. | 昨夜トムと話をしました。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |