Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One billion people speak English. | 10億人の人たちが英語を話しています。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. | ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。 | |
| This is hard for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Tom talked with Mary all night. | トムはメアリーと一晩中話し合った。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| She waited on her husband all day long. | 彼女は1日中夫の世話をした。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| She used to address me as Tom. | 彼女は私にトムと言って話しかける。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| We talked till after eleven o'clock. | 私たちは11時すぎまで話した。 | |
| He is a teacher, as is clear from his way of talking. | 彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| I regret that I told you. | 君に話したことを後悔している。 | |
| I talked to Tom last night. | 昨夜トムと話をしました。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| I've heard that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| I wish you had not told the story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| I wish I could speak English. | 英語が話せたらいいのだが。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| Between ourselves, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| This is too good to be true. | これは話があまりよすぎて本当ではない。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Between you and me, he cannot be relied upon. | ここだけの話だが、彼は信用できない。 | |
| Who is she speaking to? | 彼女は誰に話しかけているのですか。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| This is the doctor whom I spoke of last night. | このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| At the time I managed to make myself understood in English. | あの時私はどうにか英語で話が通じていた。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| I just want someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| A police officer is talking to her. | 警察官が彼女に話しかけている。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| I talked about music. | 私は音楽について話した。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| She can speak Spanish as well as English. | 彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。 | |
| Lisa told me that she had tried natto. | リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |