UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
My father is out. Shall I tell him to call you back?父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
They had a long chat about the old days.彼らはながながと昔話をした。
My aunt can speak both Chinese and English.叔母は中国語も英語も話せます。
What are you talking about?君は何の話をしているのですか。
If only you had told me the whole story at that time!君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
I meant to call her, but I forgot to.私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。
Don't change the subject.話をそらすなよ。
Some of my friends can speak English well.私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
They are talking about this and that.彼らはあれこれと話をしています。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
This story is based on a true story.この物語は実話に基づいています。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I can talk about anything with my best friend.親友とはなんでも話すことができる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I used to get yelled at for hogging the phone.昔は長電話して、よく怒られたものだ。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
I vowed that I would never speak to her again.彼女には二度と話しかけないと誓った。
I have never heard him speak English.私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。
She flatters herself that she is the best speaker of English.彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。
Does anyone here speak Japanese?ここに日本語を話せる人はいますか。
Tom speaks English with a French accent.トムはフランス語訛りの英語を話す。
We should have told him the truth.我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
If she heard this story, she will get angry.この話を聞けば彼女は怒るだろう。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
I was about to leave home when the telephone rang.出かけようとしているところへ電話が鳴った。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
The student center is a good place to strike up conversations.学生センターは話をするのに良いところだ。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Answer the telephone, will you?電話に出てちょうだい。
Do all of you speak Chinese?みなさん中国語を話されるのですか?
I would prefer to speak to you in private.君と2人だけで話したいのだが。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
He speaks French, not to speak of English.彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。
He is the physician I talked about yesterday.彼はきのう私が話題にした医者です。
The reporter took down everything that was said.記者は話されたことはすべて書き留めた。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
Why didn't you call the police?なんで警察に電話しなかったの。
Just then, the telephone rang.ちょうどその時、電話が鳴った。
May I talk to you now?今お話ししてもよろしいですか。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
I made a note of the telephone number.私はその電話番号を書き留めた。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The phone rang while I was taking a bath, as usual.例によって私の入浴中に電話が鳴った。
Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。
We talked over the phone.私たちは電話で話をした。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The story had a happy ending.その話はめでたしめでたしで終わった。
You should know better than to call at midnight.真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
She composed herself before speaking.彼女は話す前に気を鎮めた。
I'd like to have a good talk with her.一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
What a good speaker of English you are!あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。
No one will attend to you there.そこでは誰も君の世話はしないだろう。
Give me a ring tomorrow.明日電話を待ってるよ。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
Who is that gentleman to whom he is speaking?彼が話をしている紳士は誰ですか。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
That foreigner spoke Japanese as if it were his native language.その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
Never fail to call me up at two o'clock.必ず二時に電話してください。
I'm sorry, your line is busy.あいにく、お話中です。
We talked till after eleven o'clock.私たちは11時すぎまで話した。
She speaks English as if she were a native speaker.彼女はまるで母語を話すように英語を話します。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Would you please tell her to give me a call later on?後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
Man has the ability to talk.人間には話す能力がある。
Her story excited curiosity in the children.彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
He called in to say that he'd be late.彼は遅刻しますと電話を入れた。
I was just about to go to bed when he phoned me.寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
He can't speak much English.彼は英語がほとんど話せません。
When it comes to politics, he is as eloquent as anyone.政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
My father is expecting you to phone him tomorrow.父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
His story was made up.彼の話はでっち上げだ。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
You should've called.電話すればよかったのに。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Please call before you come.電話をしてからきてください。
The story was handed down from father to son.その話は親から子へと伝えられた。
He is on another phone at the moment.彼は今ほかの電話に出ています。
I'm about to tell you something important.大切な話があるんです。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
When we were small, father used to read us moving stories.私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。
My uncle can speak German.私の叔父はドイツ語を話すことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License