Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるでボスのような話し方をする。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語を話せない。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| Laughing and talking, the children climbed the hill. | 子供たちは笑ったり話したりしながら丘を登った。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| You don't have to stand on ceremony with me. | そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 | |
| You must speak in a loud voice. | あなたは大声で話さなければならない。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 | |
| The play was based on a true story. | その劇は実話に基づいていた。 | |
| I'd like to talk to you for a minute. | 少しお話したいのですが。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I'd like to have a word with Tom. | トムと少し話をしたいのですが。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Nobody believed Kevin because he always makes up stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| I just want to talk. | 私はただ話がしたいのです。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I can't say anything at this time. | 現段階では何もお話しできません。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| I wish I could have spoken more English. | もっと英語を話せばよかった。 | |
| Let's speak English. | 英語を話しましょう。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| I want a full report though. | 話を聞かせてくれ。 | |
| How is it that you can speak this language? | どうしてこの言語を話すことができるのですか。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話す事では彼女はクラスの誰よりもまさっている。 | |
| By all accounts, it is truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| She can speak French, much more English. | 彼女はフランス語が話せます、まして英語は話せます。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| I have to talk with him about the new plan. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこの間私が話していた少年です。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| You've told me something. | 耳寄りな話だ。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるで頭のような話し方をする。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Our father used to read us happy stories when we were small. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| I have no friends to whom I could speak about such matters. | 私はこんな事を話す友達がいない。 | |
| I can't even speak English very well, much less Spanish. | 私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |
| He has a good art of talking. | 彼は、話術が巧みだ。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| Don't speak in Japanese. | 日本語で話してはいけません。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| I found listening to him very interesting. | 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| He can speak Chinese a little. | 彼は中国語を少し話せる。 | |