Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| People talk without having anything to say. | 人々は話すことなくしゃべる。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Who is he talking to? | 彼は誰と話しているの? | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| His manner of speaking is direct to the point of rudeness. | 彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるでボスのような話し方をする。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. | 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| They say we are going to have a severe winter. | 厳しい冬になるという話です。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| I felt like talking to someone. | 誰かと話したい気分だった。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| Tom wants to talk to you. | トムはあなたと話したがっている。 | |
| The man speaks English with a German accent. | その男はドイツ語なまりの英語を話す。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| You know the rest of the story. | ぞの後の話はご存知でしょう。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| I want to talk with your uncle. | あなたの叔父さんと話し合いたい。 | |
| What you say is more important than how you say it. | 話し方よりも話す内容の方が大事です。 | |
| Tell me about your program for the future. | 君の未来計画について話してください。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Do you speak English? | 英語を話しますか。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| She waited on her husband all day long. | 彼女は1日中夫の世話をした。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| I heard John speak to Mr Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| The girl talking with John is Susan. | ジョンと話している女の子はスーザンだ。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| She had my mother take care of the baby. | 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 | |
| When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you. | 日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Don't give me that! | いいかげんな話はやめろ。 | |
| Her voice began to rise as she spoke. | 彼女は話しているうちに語気が強くなった。 | |
| Don't tell anyone. | 誰にも話さないで。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |