Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| This is just between you and me, he is a big eater. | ここだけの話だが、彼は大食いだ。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| He speaks French. | 彼はフランス語を話します。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Speak more slowly, please! | もっとゆっくり話してください! | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The lady that is speaking to that boy is his teacher. | あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| I'm not going to tell you where Tom is. | トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| The pupils listened eagerly during his speech. | 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| I can hardly believe his story. | 彼の話はほとんど信用できない。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| I listened to her story. | 私は彼女の話に耳を傾けた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| What do you call a man who takes care of sheep in the field? | 草原で羊の世話をする人を何と言いますか。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| A tale never loses in the telling. | 話は語っても全然減らない。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I wish I could speak English. | 英語が話せたらいいのだが。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| On having a talk with him, I found him troubled but friendly. | 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 | |
| Are you referring to me? | 私のことを話しているの。 | |
| My grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが通じなかった。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I'd like to speak with Tom alone. | トムと二人だけで話をしたいのですが。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| I believe that story. | 私はその話を信じる。 | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| She listens to him. | 彼女が彼の話を聞きます。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |