Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Is there anyone who speaks English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| Tom didn't tell Mary anything. | トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| I can't even speak English very well, much less Spanish. | 私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| I heard my parents whispering last night. | 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中、申し訳ありません。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| She always takes good care of her old father. | 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 | |
| She can speak French, and is even better at English. | 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語を話せない。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| Does she speak English? | 彼女は英語を話しますか。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Can I have a word with you? | ちょっとお話ししてもいいですか。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| She speaks English as if she were a native speaker. | 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| Then it dawned on me that they were speaking Spanish. | 彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| I saw you talking to Tom. | あなたがトムと話しているのを見ました。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| I just want to talk. | 私はただ話がしたいのです。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| You must speak in a loud voice. | あなたは大声で話さなければならない。 | |
| You must take care of the dog. | あなたは犬の世話をしなければならない。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| She spoke too quickly, so I couldn't understand. | 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供の世話をしてくれる。 | |
| Just looking for someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| We used to talk over a cup of coffee. | 昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |