Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Who is he talking to? | 彼は誰と話しているの? | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話好きだ。 | |
| I think it's strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| This is the car that Linda was talking about yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| I listened to her story. | 私は彼女の話に耳を傾けた。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I have enjoyed seeing you and talking about old times. | 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| I have no idea what you're talking about. | 何の話だかさっぱり分かんないよ。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| Four hundred million people speak English as their first language. | 4億人の人が英語を第一言語として話します。 | |
| Her story can't be true. She often tells lies. | 彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。 | |
| We would often sit up all night discussing politics. | 一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| She looked after her baby. | 彼女は赤ん坊の世話をした。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| The story goes that he was murdered. | 彼は殺されたという話だ。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| He told me about it in private. | 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 | |
| His story is true. | 彼の話は本当だった。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| He is not such a fool as to believe that story. | 彼はその話を信じるほどおろか者ではない。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| This story is believed to be true. | この話は本当だと信じられています。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で話しが通じますか。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| The story seems to be true. | その話は本当らしい。 | |
| According to our teacher, she entered the hospital. | 先生の話では彼女は入院したそうだ。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| Light cares speak, great ones are dumb. | 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話をするにつれて、彼はどんどん興奮してきた。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| What are you referring to? | 何の話ですか? | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| We had a friendly talk with the gentleman. | 私たちはその紳士と親しく話した。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| I talk to God but the sky is empty. | 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I thought you were going to talk to Tom about it. | あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |