Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two hours is too short for us to discuss the matter. 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese. 昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。 That's the same story as I heard when I was a child. それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。 Jim could hear whom she was phoning. ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 There's something I need to talk with you about. あなたと話しあいたいことがあります。 He is independent of his parents. 彼は両親の世話になっていない。 His speech got awfully boring. 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 Bill, call me tonight. ビル、今夜私に電話ちょうだい。 Both you and I must take care of the dog. あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 That boy who is speaking English is taller than I. 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 Here's my telephone number. これが私の電話番号です。 I'd like to call my parents. 親に電話したいのです。 I want to talk frankly with him. 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 What's your home phone number? ご自宅の電話番号は何番ですか。 We speak the same language, don't we? なかなか話が合うじゃないか。 The children take care of that dog. 子供たちがその犬の世話をしている。 He hung up. 彼は電話を切った。 I speak French as well as she does. 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 I spoke so loudly as to be heard by everyone. 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 I can't speak Japanese. 私は日本語が話せない。 Could you enlarge on your new theory? あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 The sad story came home to her. その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 But you do. Please help me. しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 All we need now is action, not discussion. 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 I'll call later. 後で電話します。 He'll almost certainly telephone tonight. 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 Do you speak Japanese? あなたは日本語を話しますか。 He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 I want you to meet my sister I spoke of the other day. いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 We talked about cabbages and kings. 私たちいろいろなことを話しました。 He mentioned the incident to his wife. 彼はその事件のことを妻に話した。 Please call me at my hotel later. あとでホテルに電話を下さい。 I will tell you about Japan. 私はあなたに日本について話しましょう。 She cares for her sick mother. 彼女は病気の母親の世話をしている。 I had hardly fallen asleep when the telephone rang. 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 Can his story be true? はたして彼の話は本当だろうか。 I am fed up with talking to her. 彼女と話をするのはうんざりだ。 Would you please tell her to give me a call later on? 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? He speaks Berber to his teachers. 先生にはベルベル語で話しかけます。 I'm afraid you have the wrong number. 電話番号をお間違えだと思います。 In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 I'm not well enough to take care of others. 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 You don't have to talk so loud. あなたはそんな大声で話す必要はない。 He interrupted her while she was speaking. 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 What is the language spoken in Mexico? メキシコではなに語を話すのですか。 I spoke to him about it on the telephone. 私はそのことについて彼と電話で話した。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 You will soon learn to speak English well. そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 The voice on the phone was unfamiliar to me. 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 That story brought to mind an old friend of mine. 私はその話で旧友を思いだした。 She is better at speaking English than any of her classmates. 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 You may depend upon it that the story is exaggerated. その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 He mentioned it. 彼はそれについて話した。 To speak English is not easy. 英語を話すことは簡単でない。 Please phone me before you come. 電話をしてからきてください。 An old man broke into our conversation. 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 I have heard the story. 私はあの話を以前に聞きました。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 Does anyone here speak Japanese? 誰かここに日本語の話せる人はいませんか。 I will call you when I have done my shopping. 買い物をすませてしまったら電話をします。 She is very fond of gossip. 彼女は噂話が大好きだ。 Go tell him yourself. 自分で話してこい。 Her story reminded me of the good old days. 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 I wish I could speak English half as well as he. 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Ellen does not speak English. エレンは英語を話しません。 A nice boy talked to Kate. すてきな男の子がケイトに話しかけた。 And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 What language do they speak in Egypt? エジプトでは、何語が話されていますか。 Call me anytime. いつでもお電話ください。 The caller refused to give us his name. 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 It was his lengthy narrative that bored me to death. 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 You can call us at any time. いつでも私たちにお電話ください。 Her job is to take care of babies. 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 Her story took me back to my childhood. 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 His story can't be false. 彼の話はうそのはずがない。 Grace goes upstairs to the extension telephone. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 Please be certain to answer the phone. 必ず、お電話に出てください。 He can speak only a little English. 彼は英語がほとんど話せません。 How many people have you told? 何人に話した? She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 I wanted to meet and talk with the girl at the window. 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 To talk with a lot of people is good for health. 多くの人々と話すことは、健康に良い。 He talks as if he knew everything. 彼は何でも知っているように話す。 The little boy is used to talking with grown-ups. その坊やは大人と話をするのに慣れている。 I'm not here if anybody calls. もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。