Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you speak a little slower please? | もう少しゆっくり話してもらっていいですか? | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| His talk distracted her from grief. | 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 | |
| Who will look after your cat while you are away? | あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| Does she speak French? | 彼女はフランス語を話しますか。 | |
| How sad a story this is! | なんと悲しい話でしょう。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| Along the way will be fine. It's a complicated matter. | 道々でいい。込み入った話でもあるから。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| She talked as she walked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| We had a chat about our plans for the summer vacation. | 私達は夏休みの計画について話した。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| Fiction is as old as fairy tales and myths. | 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | |
| He can speak English and French. | 彼は英語とフランス語が話せる。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| They went on talking all night. | 彼らは夜通し話し合った。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| They laughed at the affectations in his speech. | 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| By all accounts, it is truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| I have no idea what you're talking about. | 何の話だかさっぱり分かんないよ。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| Don't talk to him while he's studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| She talks as if she knew everything. | 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 | |
| My uncle told me the story by way of a joke. | 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| They say we are going to have a severe winter. | 厳しい冬になるという話です。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| She went on talking about her new car at the party. | 彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこの間私が話していた少年です。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| That boy speaking English is taller than me. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| French and Arabic are spoken in this country. | この国ではフランス語とアラビア語が話されている。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Tom speaks French. | トムはフランス語を話す。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| "Do you speak German?" "No, I don't." | 「ドイツ語を話しますか」「いいえ、話しません」 | |
| She can speak both English and German. | 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |