Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| He likes taking care of the garden. | 彼は庭の世話をするのが好きです。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこの間私が話していた少年です。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話すことができますか。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| I couldn't speak Japanese. | 私は日本語を話せなかった。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| We took his story on trust. | 私たちは彼の話を頭から信用した。 | |
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| I can't speak English, much less German. | 私は英語が話せない、ましてドイツ語はだめだ。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| I'm sick and tired of his story. | 彼の話にはうんざりですよ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| Tom needs to talk to you. | トムが君に話があるって。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| She will be a good companion for you. | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| I want to talk with your uncle. | あなたの叔父さんと話し合いたい。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Please don't cut me off like that. | 話をさえぎらないでください。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| Tom speaks French. | トムはフランス語を話す。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| It seems that the stuff about the fine was made up. | 罰金の話はでっち上げだそうです。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| It comes natural to him to speak French. | フランス語を話す彼にとってわけないことだ。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| She can speak Spanish as well as English. | 彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| I can speak English. | 私は英語が話せる。 | |
| I wish I could have spoken Spanish. | スペイン語が話せたらよかったのに。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| You wanted to tell me about freedom? | 自由について私に話したかったの? | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| They can think and speak. | 彼らは話したり考えたりできる。 | |
| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| She was afraid to make a speech. | 彼女は話をするのが恐かった。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| He was completely taken in by the story. | 彼はその話にすっかりだまされた。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Her voice began to rise as she spoke. | 彼女は話しているうちに語気が強くなった。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| Judging from what everyone says, it's the truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| She speaks both English and French. | 彼女は英語もフランス語も話す。 | |