The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."
新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Paul telephoned just now.
ついさっきポールが電話をしてきました。
I'll call later.
あとで電話するね。
He told us an interesting story.
彼は私たちにおもしろい話をした。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
Telephone and facsimile numbers will not change.
電話番号とFAX番号は変わりません。
This room is noisy. The sound bounces right off the walls.
話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。
Is it hard to speak English?
英語を話すことは難しいですか。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.
社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
She told her superior what she thought.
彼女は思うことを上司に話した。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Did anyone call me while I was out?
私の外出中に誰かから電話がありましたか。
This is the car about which Linda talked yesterday.
これが昨日リンダが話していた車です。
You should've called.
電話すればよかったのに。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
He told his son an interesting story.
彼は息子におもしろい話をしてやった。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
Don't you have a phone in your car?
車に電話はないのかしら?
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The teacher told us that over and over again.
先生はそのことを私たちに再三再四話した。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
The storm has broken the line.
電話線が切れてしまったんだ。
Can anyone believe you?
いったい誰が君の話を信じるだろうか。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.
受話器から変な音がして止まらない。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
She's busy now and can't speak to you.
彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
I dislike speaking in public.
私は人前で話すのが嫌いだ。
I called her, but the line was busy.
彼女に電話したが、話し中だった。
She gave me a humorous account of her encounter with him.
彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
I didn't need to tell him.
彼に話す必要はなかった。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
When the telephone rang, I was just going out.
電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
The story appears true.
その話は本当らしい。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
She likes to talk about herself.
彼女は自分のことを話すのが好きだ。
I was worn out because I had to take care of so many children.
あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。
I had just finished my homework when Ted phoned me.
テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。
She was so angry that she could not speak.
彼女はとても怒って話すことができなかった。
The policeman spoke to a man on the street.
警官は通りである男に話しかけた。
Where is the nearest telephone box?
一番近くの電話ボックスはどこですか。
Tom hung up the phone.
トムは電話を切った。
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
Bob was just about to leave when I telephoned him.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
We had a chat about our plans for the summer vacation.
私達は夏休みの計画について話した。
I have nothing particular to say now.
私は今話したいことは特にない。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
I will telephone you later on.
後でお電話いたします。
She is good at speaking English.
彼女は英語を話すのが得意である。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
To make a long story short, everything went fine.
かいつまんで話せば、すべてが旨く行った。
May I use your telephone?
お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。
Why don't you call customer service?
カスタマーセンターに電話したら?
He is on another line.
彼は他の電話に出ています。
I can't talk with my father without losing my temper.
私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。
You were just listening to the talk, without thinking.
なにげに話を聞いていたのね。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
They didn't run out of conversation until late at night.
夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
You can speak English well, can't you?
君は英語がうまく話せますね?
The truth of the story is familiar to you all.
その話の真相は皆によく知られている。
Who will take care of the baby?
誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。
I called Tom.
私はトムに電話した。
Let's talk it out.
話をつけようじゃないか。
This story might sound unbelievable but it is true.
この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
Stop speaking right now.
今すぐ話すのをやめなさい。
They didn't have to speak about our school.
彼らは学校のことについて話す必要がなかった。
I was about to go to bed when he called me up.
寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.
アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
I must call him sometimes during the morning.
朝のうちに彼に電話をしなければいけない。
Her father made her tell him everything.
彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。
She always speaks in English.
彼女はいつも英語で話します。
I found listening to him very interesting.
彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
I wonder if you'd talk to us for a moment.
もしよかったらしばらく僕たちと話さない?
Can I have your phone number?
電話番号教えてもらってもいい?
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
She spent most of her life taking care of poor people.
彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。
He looked after our dog while we were out.
私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。
She turns a deaf ear to her father.
彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by