The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけてみた。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
Both stories are true.
その話は二つとも真実です。
Could you enlarge on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
I don't want to talk to anybody today.
今日は誰とも話したくないんだ。
According to one story, the money was round so that it could roll from place to place.
ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。
Marcia looked grim when I told her the story.
マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。
The man who telephoned an hour ago was Frank.
1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
That's quite a story.
それはたいへんな話だ。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
Your party is on the line.
先方が電話にお出になりました。
I must call him sometimes during the morning.
朝のうちに彼に電話をしなければいけない。
Please call before you come.
電話をしてからきてください。
Do not interrupt when another is speaking.
人が話をしているときに邪魔をしないように。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
I'll phone you later.
後でお電話いたします。
He likes taking care of the garden.
彼は庭の世話をするのが好きです。
His heart was pounding as he told me that.
その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。
Please hold the line a moment.
電話を切らずに少しお待ち下さい。
He is a better speaker of English than I.
彼は私よりも英語を話すのが上手い。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Grandfather talked to me with a pipe in his mouth.
おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。
May I call you tomorrow?
明日あなたに電話をかけてもいいですか。
You are not to speak to him while he is studying.
勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。
Would you mind calling him to the phone?
彼を電話口にお呼びいただけませんか。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
They all tried to talk at one time.
彼らは皆同時に話そうとした。
May I use your phone?
あなたの電話を使ってもいいですか。
You talk as if you were the boss.
まるでボスのような話し方をする。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
I'll call at seven.
7時に電話します。
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
Dare you call her?
彼女に電話する勇気はありますか。
You should pay attention to his story.
君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
He stopped talking.
彼は話をやめた。
May I have a talk with you?
あなたとお話ししたいことがあるのですが。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He told us an interesting story.
彼は私たちにおもしろい話をした。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
It is very interesting to listen to him.
彼の話を聞くのはおもしろい。
He can speak Japanese.
彼は日本語が話せます。
Please remind me to phone him tomorrow.
明日彼に電話をするのを忘れないよう。
Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English.
会話上手であることは英語がうまいということにはならない。
He makes mistakes every time he speaks English.
彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
He speaks as if he were an expert.
彼はまるで専門家であるかのように話す。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
I enjoyed talking with him.
私は彼との会話を楽しんだ。
She speaks not only German and French, but English as well.
彼女はドイツ語とフランス語だけでなく、英語も話します。
Please hold the line a moment.
しばらく電話を切らずにお待ちください。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
He didn't stop talking.
彼は話すのをやめなかった。
If she heard this story, she will get angry.
この話を聞けば彼女は怒るだろう。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
Can we talk?
お話したいことがあります。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
Let's change the subject.
話題を変えましょう。
Please speak slowly and clearly.
ゆっくりと明瞭に話してください。
Don't talk so loud.
そんな大声で話すな!
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He speaks as if he were an American.
彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。
I'm not used to speaking in public.
私は人前で話すのに慣れていない。
I want to talk to him about it.
そのことで彼と話がしたい。
Why can Taro speak English so well?
どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの?
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
Tell me when it came about.
それはいつ起こったのか話してください。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."