Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| I cannot speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| You wanted to tell me about freedom? | 自由について私に話したかったの? | |
| Would you please look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| You know some Japanese. | 日本語が少し話せるからね。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| They are talking about this and that. | 彼らはあれこれと話をしています。 | |
| I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it. | 私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| Let's hash it all out. | とことん話し合ってわかりあおうよ。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| He keeps on talking forever if you listen to him. | 相手になって話しているときりがない。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. | 私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| I ought to have told her the truth. | 私は彼女に真実を話すべきだった。 | |
| Tom can speak German as well as English. | トムは英語の他にドイツ語も話せる。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| The story is based on his own experience. | その話は彼自身の体験に基づいている。 | |
| You should not speak of others behind their backs. | 陰で人の話をしてはいけないよ。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| The line is busy. | ただいまお話中です。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちいろいろなことを話しました。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| Taro speaks English better than me. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| We'll get this as clear as possible. | できるかぎり話をはっきりさせよう。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| I felt like talking to somebody then. | そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| That's quite a story. | それはたいへんな話だ。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |