Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と話が合わない。 | |
| It comes natural to him to speak French. | フランス語を話す彼にとってわけないことだ。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| I will talk about it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| We often talked about Japanese politics. | 私たちはしばしば日本の政治について話し合った。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| That's too good to be true. | 話がうますぎるよ。 | |
| Will you tell me? | 私に話してくれませんか。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Since she speaks in French, I can't understand her. | 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| The story goes that she was murdered. | 彼女は殺されたという話しだ。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| She can speak French, and is even better at English. | 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 真実を知っていれば、君に話すだろう。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| I enjoyed talking with you this evening very much. | 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| They don't take care of that dog. | 彼らは犬の世話をしない。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 | |
| He kept on telling the same story over and over. | 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 | |
| You must not speak loudly. | 大声で話してはいけない。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I told him what I had told you. | 私は君に話したことを彼に話した。 | |
| Are you listening to me? | 私の話を聞いているの? | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| What she told me yesterday is a white lie. | 彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Speak quietly. | 小さい声で話してください。 | |
| I want to have a talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| We talked about yesterday's test. | 私たちはきのうのテストについて話した。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| She took care of the children. | 子供たちは彼女に世話してもらった。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| What do you want to talk to me about? | なんだい、話したいことって。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| Do you want to talk to me or not? | 私と話したいの? 話したくないの? | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| He can speak 10 languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| We spoke what we know. | 私たちは知っている事を話した。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I told him about our school. | 私は彼に私たちの学校のことを話した。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. | ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。 | |