Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| You'd better not tell him. | 彼には話さない方がよい。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| As I was speaking, Mother came up. | 私が話している時に母がやってきた。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| Talk to me! | 話してよ! | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| The old man's narrative was punctuated by coughs. | 老人の話は何度か咳で中断された。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| Want to hear something funny? | ちょっと、おかしな話聞きたくない? | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| They went on talking all night. | 彼らは夜通し話し合った。 | |
| What's he talking about? | 彼は何について話している? | |
| Tom can't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| He is in his element when talking economics. | 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| Who is the man that you were talking with? | あなたが話していた人はどなたですか。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| I'd like to have a word with Tom. | トムと少し話をしたいのですが。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. | 私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話せません。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Who told Tom? | 誰がトムに話したの? | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I take care of my grandfather. | おじいさんの世話をする。 | |
| My dad speaks English well. | 父は上手に英語を話します。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |