Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| They often invent stories. | 彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。 | |
| Talking of foreign languages, can you speak French? | 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| She speaks English as well as I. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| The boy talking with Fred is Mike. | フレッドと話している少年はマイクだ。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| Tom isn't talking. | トムは話さない。 | |
| You should not interrupt when someone is talking to someone else. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| We took his story on trust. | 私たちは彼の話を頭から信用した。 | |
| I don't trust his story. | 私は彼の話を信じない。 | |
| I'll find a good time to tell Father about it. | ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 | |
| She speaks as if she were a teacher. | 彼女はまるで先生のように話します。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日お話しになった本ですか。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| He asked me to speak more slowly. | もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Can you speak either Chinese or Russian? | 中国語かロシア語を話せますか。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Who am I talking with? | 私は誰と話しているの? | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Tom speaks Japanese better than Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| May I speak with you? | お話させていただいてもよろしいでしょうか。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を聞かせないでください。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I want to talk in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| They're able to speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話し合いたい。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話名何かいも聞いた。 | |
| Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. | ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日あなたが話していた本ですか。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるで頭のような話し方をする。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| I've enjoyed talking to you. | お話しできて楽しかったです。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| Do you think her story is false? | 彼女の話は嘘だと思いますか。 | |
| Thank you very much for all you have done. | 大変お世話になりました。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| This is a true story. | これは本当の話です。 | |
| He speaks both English and French. | 彼は英語もフランス語も話す。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He made up the story. | 彼は話をでっち上げた。 | |
| Assuming your story is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |