Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Fiction is as old as fairy tales and myths. | 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | |
| He keeps on talking forever if you listen to him. | 相手になって話しているときりがない。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| It's a strange story, but every word of it is true. | それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。 | |
| I'd been on my own all week and was starving for conversation. | 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| Let's talk it out. | 話をつけようじゃないか。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| The circumstances gave color to her story. | 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| Speak more slowly, please! | もっとゆっくり話してください! | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| May I speak with you? | お話させていただいてもよろしいでしょうか。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| We talked seriously to one another. | 私達は真剣に話し合った。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| One by one, friends came up to speak to him. | 一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| Is John available now? | ジョンとお話したいのですが。 | |
| The little girl was absorbed in reading a fairy tale. | その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Did Tom tell you when he was going to take his vacation? | トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| Her story can't be true. She often tells lies. | 彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話せません。 | |
| That kind of story appeals to me. | そのような話は私には魅力的に思えるんです。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| You're a troublesome person! | あんたは世話の焼けるひとだね。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| Tom is talking. | トムが話している。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I enjoyed talking with you this evening very much. | 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | ここに日本語を話せる人はいますか。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| Why do you think I told her about it? | なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| We talked until two in the morning. | 私たちは夜中の2時まで話していた。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| We must tell him about it. | 彼にそれを話さなければならない。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |