Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| Is there an English speaker here? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| She speaks English as if she were a native speaker. | 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| What are you talking about? | 何の話ですか? | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Nobody was listening to the speech. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| I believe that story. | 私はその話を信じる。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| She can speak Spanish as well as English. | 彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| I told him about our school. | 私は彼に私たちの学校のことを話した。 | |
| His speech was suitable for the occasion. | 彼の話はその場にはふさわしいものだった。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| I have no time to engage in gossip. | 噂話のお相手をしている暇はない。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| I spoke to the principal himself. | 私は校長先生に直接話をしました。 | |
| Why don't we talk over coffee? | コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 友人たちと話す時間がたくさんあった。 | |
| Who will look after the baby? | 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| If only I could speak French. | フランス語が話せさえすればなあ。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Then it dawned on me that they were speaking Spanish. | 彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. | あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |
| What a cheerful story! | なんて愉快な話でしょう! | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| I can't speak French at all. | 私はフランス語を少しも話せません。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| I can tell it's him by the way he speaks. | 話し方で彼だと分かる。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| He has distorted my speech. | 彼は私の話をゆがめて伝えた。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| His talk is always pleasant to listen to. | 彼の話はいつ聞いても楽しい。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| The story seems true. | その話は本当らしい。 | |
| The topic is taboo here. | その話はここではタブーです。 | |
| His speech got awfully boring. | 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 | |
| What she told me yesterday is a white lie. | 彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| Can I tell Tom? | トムに話してもいい? | |
| Will you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |