The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
I am very interested in these stories.
私はこれらの話に非常に興味があります。
This and that are two different stories.
それとこれとは話が別だよ。
You should think before you begin to speak.
きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。
He teaches them how to speak Japanese.
彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
He listened closely to the speaker.
彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
Are you through with the phone?
電話もうおすみですか。
I come from Italy and I speak Italian.
私はイタリア出身で、イタリア語を話します。
My father is expecting you to phone him tomorrow.
父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
Son, I have to talk with you. Look at your mother, George.
ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。
They speak English and French in Canada.
カナダでは英語とフランス語を話します。
The children were enthralled by the fairy tale.
子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
I don't trust his story.
私は彼の話を信じない。
Please put me through to Mr Black.
ブラックさんに電話をつないで下さい。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I would like to have a word with you.
あなたと少し個人的に話をする必要がある。
She can naturally speak English.
彼女はもちろん英語が話せます。
I don't feel much like talking right now.
今はあまり話をする気分じゃない。
You must talk to her in person.
あなた本人が彼女に話さなければならない。
If there were no telephones, it would be inconvenient.
もし電話がなければ、不便だろう。
Would you please look after my dog tomorrow?
明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
I will call you tomorrow afternoon.
明日の午後あなたに電話しましょう。
May I speak to the professor?
先生と話したいのですが。
Do you know how to speak English?
あなたは英語が話せますか?
He called in to say that he'd be late.
彼は遅刻しますと電話を入れた。
Mr Green, you are wanted on the phone.
グリーンさん、お電話ですよ。
I wrote down his phone number.
私は彼の電話番号を書き留めた。
What the teacher said got Mary to study harder.
先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。
She can speak French, much more English.
彼女はフランス語が話せます、まして英語は話せます。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
He can speak not only English but also German.
彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。
She talked about her family.
彼女は自分の家族について話をした。
Your suggestion came up at the meeting.
君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
The more I listen to her, the less I like her.
私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
She committed her child to her aunt's care.
彼女は子供を叔母の世話に委ねた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I talked to my heart's content.
私は心ゆくまで話をした。
Who will look after your cat while you are away?
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
What do you want to talk to me about?
なんだい、話したいことって。
The company's president makes a conclusion.
会長は話をまとめる。
I'll call you later.
あとで電話をします。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Can he speak Japanese?
彼は日本語が話せますか。
I don't think she can speak French.
彼女はフランス語を話すことができないと思う。
Whoever calls, take their number.
誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。
I couldn't make myself understood.
私は話を通じさせることができなかった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.