Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I spoke to the minister himself. | 私は大臣自身と話した。 | |
| Did you tell the news to your friends? | そのニュースを友達に話しましたか。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中失礼します。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| I can't bring myself to trust his story. | 私は彼の話を信じる気にはなれない。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| Speak more slowly so that we can understand you. | 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| I wish I could speak English the way my teacher does. | 先生のように英語が話せたらなぁ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| She was jealous from him talking to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当だと分かった。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Tom is talking. | トムが話している。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| How come you didn't tell Tom about me? | なんで私のことをトムに話さなかったの? | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| She's hedging. | 彼女はその話にふれようとはしません。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. | ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| I can't follow you. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| I have read that story in some book. | 私はその話を何かの本で読んだことがあります。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| She talked about the people and things that interested her. | 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Would you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| Speak of angels, and you will hear their wings. | 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。 | |
| I haven't talked to Tom yet. | まだトムと話していない。 | |