Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's setting the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。 | |
| She lays the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| He had a shower before breakfast. | 彼は朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| What do you do before breakfast? | あなたは朝食の前になにをしますか。 | |
| She finally decided to break up with her husband. | 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. | 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 | |
| I showered before breakfast. | 私は朝食の前にシャワーを浴びた。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. | 30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。 | |
| The day is breaking soon. | もうすぐ夜があけるよ。 | |
| Do you always have coffee with your breakfast? | あなたはいつも朝食にコーヒーを飲みますか。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 私は夏休みを楽しみにしている。 | |
| She breaks a dish every time she washes dishes. | 彼女は洗い物のたびに皿を割る。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| Tom heard the sound of breaking glass. | トムはガラスの割れる音を聞いた。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| I ate breakfast at eight. | 私は8時に朝食を取った。 | |
| When did she break the window? | 彼女はいつその窓を割ったのですか。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食をとったところです。 | |
| He suffered a nervous breakdown. | 彼は神経衰弱になっていた。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast. | 私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。 | |
| I would often take a walk before breakfast. | 私はよく朝食の前に散歩したものだった。 | |
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| When does school break up? | 学校はいつ休みになるのですか。 | |
| It is common for students to skip breakfast before going to school. | 生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。 | |
| Why don't we take a little break? | ちょっと一服しませんか? | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| A good-looking horse may sometimes break down. | 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| Breakfast will not be served after ten o'clock. | 10時以降に朝食は出されないだろう。 | |
| I don't care to have coffee after breakfast. | 朝食のあとにコーヒーを飲みたくない。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| What did you eat for breakfast? | 朝食は何を食べましたか。 | |
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| What do you have for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| Glass breaks easily. | ガラスはすぐ割れる。 | |
| It never occurred to me that he was a prison-breaker. | 彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。 | |
| Let's take a 10 minute break. | 10分休憩しよう。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| You must take care not to break it. | それを壊さないように注意しなければならない。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Day breaks. | 夜が明ける。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. | 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 | |
| What time do you usually have breakfast? | いつも何時に朝ごはんを食べるの? | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| We have bread and eggs for breakfast. | 私たちは朝食にパンと卵をとります。 | |
| The war didn't break out by accident. | その戦争は偶然に勃発したわけではない。 | |
| The coffee break is an American institution. | コーヒー休みは米国のしきたりである。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want. | 朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。 | |
| I have breakfast at seven every morning. | 私は毎日七時に朝食を取ります。 Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食をとる時間がほとんどない。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| This old car breaks down all the time. | このポンコツ車はえんこばかりしている。 | |
| He worked last night without taking a break. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| I asked my mother if breakfast was ready. | 母に朝食の用意ができているか聞いた。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| What did you eat for breakfast? | 朝食に何を食べましたか。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| As heavy as you are, the ice will break. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| They are having breakfast now. | 彼らは今、朝食をとっているところです。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 | |
| Please be careful not to break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| What time do you usually eat breakfast? | いつも何時に朝ごはんを食べるの? | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| What did you have for breakfast? | 朝食は何を食べたの。 | |
| Bob cooks breakfast in the morning. | 朝、ボブは朝食を作る。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |