Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please keep from breaking the eggs. | 卵を割らないようにしてください。 | |
| You have to break an egg to make an omelet. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| I had an excellent breakfast at seven. | 私は七時にすばらしい朝食をとった。 | |
| He used to have bread for breakfast. | 彼は朝食にはきまってパンを食べたものだった。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Let's break off for half an hour and have some coffee. | 30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| A walk before breakfast is refreshing. | 朝食前の散歩は気分がよい。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I dashed out just after breakfast. | 朝食後すぐに飛び出した。 | |
| You had better have breakfast. | 朝食を食べるほうがよい。 | |
| She had better eat breakfast. | 彼女は朝食を食べた方がいい。 | |
| You must take care not to break it. | それを壊さないように注意しなければならない。 | |
| Don't break off the branch. | 枝をもぎ取らないように。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| We have bread and eggs for breakfast. | 私たちは朝食にパンと卵をとります。 | |
| We ate sandwiches for breakfast. | 私たちは朝食にサンドイッチを食べた。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| I tried to break the door open, which I found impossible. | 私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| Day breaks. | 夜が明ける。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Plastic does not break easily. | プラスチックは割れにくい。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| I had breakfast in pajamas. | パジャマのまま朝食を食べた。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| When does your school break up? | 学校はいつ休暇になりますか。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を食べて、急いで学校に行った。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I can't dispense with coffee at breakfast. | 私は、朝食の時に、コーヒーなしではすませられない。 | |
| I like eggs for breakfast, but my sister prefers oatmeal. | 朝食には卵がいいが、姉はオートミールがいいという。 | |
| Mayuko eats bread for breakfast. | マユコは朝食にパンを食べる。 | |
| The branches gave but did not break. | 枝はしなったけど折れはしなかった。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Jimmy, breakfast is ready. Come downstairs. | ジミー、朝ごはんできたわよ。降りてらしゃい。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| I bought a loaf of bread for breakfast. | 私は朝食用に食パンを一斤買った。 | |
| Does that include breakfast? | それには朝食は含まれていますか。 | |
| Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. | グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| Breakfast is ready. | 朝御飯ができています。 | |
| What do you think about having breakfast at McDonald's? | マクドナルドで朝食を食べませんか。 | |
| Have you eaten breakfast yet? | 朝食をもう済ませましたか。 | |
| The police were forced to break into the apartment through the window. | 警察はやむなく窓からそのアパートに入った。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| Can you break an egg with one hand? | 卵を片手で割れる? | |
| I have breakfast at seven every morning. | 私は毎日七時に朝食を取ります。 Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu | |
| The day is breaking soon. | もうすぐ夜があけるよ。 | |
| We ate breakfast at seven. | 私たちは7時にちょうしょくをとった。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は朝食の時彼に会った。 | |
| That cafe has a pretty good breakfast special. | あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| When and where is breakfast served? | 朝食はどうしたらよいでしょうか。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| You are not to break the law. | 法を犯してはならない。 | |
| She is in the habit of jogging before breakfast. | 彼女は朝食前にジョギングをすることにしている。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg. | 私はトーストとコーヒーと卵一個というつつましい朝食をとった。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| Let's take a coffee break, shall we? | ひと休みしませんか。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| Bread and butter is my usual breakfast. | バター付きパンは私のいつもの朝食です。 | |
| I usually have breakfast at seven. | 私は普段7時に朝食をとります。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| Did you have breakfast this morning? | 今朝、朝食を食べましたか。 | |
| Tom left after breakfast. | トムは朝食後に出発した。 | |
| The day is breaking soon. | もすぐ夜が明ける。 | |
| She lays the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| I don't like cheese for breakfast, nor does my wife. | 私は朝食にチーズを好まないし、私の妻もそうである。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |