Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| Your mother is trying to break up our marriage. | あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。 | |
| Day is breaking. | 夜が明けかけてきた。 | |
| Why don't we take a little break? | ちょっと一服しませんか? | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Bread and butter is their usual breakfast. | バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| I must get the breakfast ready. | 私は朝食のしたくをしなければならない。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| A little walk will give you a good appetite for breakfast. | ちょっと散歩してくれば朝食がおいしく食べられるでしょう。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食をとったところです。 | |
| He took a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩した。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| This old car breaks down all the time. | このポンコツ車はえんこばかりしている。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| The big oak tree breaks the force of the wind. | 大きなかしわの木が風の力を弱めている。 | |
| What do you eat for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Father reads the newspaper, eating his breakfast. | 父は朝食を取りながら、新聞を読みます。 | |
| I skipped my breakfast. | 朝食を抜きました。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| She breaks a dish every time she washes dishes. | 彼女は洗い物のたびに皿を割る。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| Don't break off the branch. | 枝をもぎ取らないように。 | |
| Breakfast is ready. | 朝御飯ができています。 | |
| He came down to breakfast. | 彼は朝食に降りてきた。 | |
| A walk before breakfast is refreshing. | 朝食前の散歩は気分がよい。 | |
| What would you like for breakfast? | 朝ごはんにはなにがよろしいですか。 | |
| Tom left after breakfast. | トムは朝食後に出発した。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | 朝食後に少し仕事して出かけた。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| She lays the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. | バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 | |
| We were all very happy at breakfast. | われわれはみな楽しく朝食をとった。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| Let's have a ten-minute break. | 10分間、休憩をとりましょう。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| I have not eaten breakfast yet. | 私はまだ朝食をとっていない。 | |
| I just finished breakfast. | 今朝食が済んだところです。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| I usually have a glass of milk for breakfast. | たいてい朝食にコップ一杯の牛乳を飲む。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Let's take a break, shall we? | 休憩しましょうか。 | |
| She finally decided to break up with her husband. | 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 | |
| Tom took a shower before breakfast. | トムは朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| John often has a quick breakfast. | ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I jog before breakfast every morning. | 私は毎朝、朝食前にジョギングをします。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| Let's take a break for coffee. | 休憩してコーヒーを飲もう。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| The boy admitted breaking the window. | 少年は窓を割ったことを認めた。 | |
| The police were forced to break into the apartment through the window. | 警察はやむなく窓からそのアパートに入った。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 | |
| I have breakfast every morning. | 朝は毎日食べます。 | |
| I always drink milk with my breakfast. | 朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| He had a shower before breakfast. | 彼は朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| I dashed out just after breakfast. | 朝食後すぐに飛び出した。 | |
| If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. | クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 | |
| He often eats breakfast there. | 彼はしばしばそこで朝食をとる。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. | ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食をとる時間がほとんどない。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. | サンドラは朝パンを一枚とコーヒーを一杯飲みます。 | |
| Give him a break! | 彼にチャンスを与えてやれ! | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |