Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cats can climb trees, but dogs can't. | 猫は木に登れるが、犬は昇れない。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| She has a lot of work to do. | 彼女にはやる仕事がたくさんある。 | |
| Do you have anything to relieve a headache? | 何か頭痛をやわらげるものを持っていますか。 | |
| She must have done it yesterday. | 彼女は昨日それをしたに違いない。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| The boy caught the dog by the tail. | その男の子は犬のしっぽをつかんだ。 | |
| The meals don't suit my taste. | 食事があいません。 | |
| I don't quite know how it happened. | 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 | |
| How do you want them? | どのように両替いたしましょうか。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| One should do one's best. | 人は最善を尽くすべきだ。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| Do you remember buying me lunch? | お昼をおごってくれたのを覚えてますか。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| Does it snow a lot in the winter? | 冬に雪がたくさん降りますか。 | |
| Do I have to do it over again? | またやり直さなければいけませんか。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。 | |
| Please don't bother. | どうぞお構いなく。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| What do you usually have for breakfast? | 朝ご飯に何を食べますか。 | |
| He stopped smoking on his doctor's advice. | 彼は医者の勧めでたばこをやめた。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| This door leads to the study. | このドアは書斎に通じている。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. | トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| I don't like iced coffee. | アイスコーヒーは好きじゃない。 | |
| He doesn't know English. | 彼は英語を知らない。 | |
| It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! | 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! | |
| McDonald's is world-famous for its hamburgers. | マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。 | |
| Here are two dogs; one is white and the other is black. | ここに2匹の犬がいます。1匹は白で、もう1匹は黒い。 | |
| Do you remember the town where he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| How long does it take by car? | 車でどれくらいかかりますか。 | |
| Does he play the piano? | 彼はピアノをひきますか。 | |
| These paintings were handed down to me from my father. | これらの絵は父が私に残したものだ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Tom is going to do something about it. | トムは事態をなんとかしようとします。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it. | 姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| She made the doll for me. | 彼女はその人形を私のために作ってくれた。 | |
| Bert doesn't go to high school, does he? | バートは高校に通っていませんよね。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とは何の関係も無い。 | |
| What were you doing down there? | あそこで何をしていたのか。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| It was the window that Tom broke yesterday. | トムが昨日壊したのは窓だ。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃっていただけますか。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| The little boy disappeared down the road. | その少年は通りの先の方で見えなくなった。 | |
| Do you think it will take long by bus? | バスでは時間がかかると思いますか。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| This is a direct road to London. | これはロンドンへ直行する道です。 | |
| When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. | すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。 | |
| Tom has a dog named Cookie. | トムはクッキーという名前の犬を飼っている。 | |
| Do it yourself and do it right away. | 自分でそれをせよ、しかも直ちに。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| Do you smoke? | たばこは吸いますか。 | |
| Do you have some time? | お時間がありますか。 | |
| Don't worry. I'll stay with you. | 僕がついているから心配するな。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Don't talk rubbish! | しょうもないこと言わないで。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| I can do nothing with this naughty boy. | 私はこのわんぱくな少年は手に負えない。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| If you do it at all, do it well. | どうせやるなら上手にやれ。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| A trickle of blood ran down his neck. | 彼の首筋を血がすっと伝った。 | |
| I got him to wash my car for a hundred dollars. | 私は彼に100ドルで車を洗ってもらった。 | |
| I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. | あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 | |
| I must pay a visit to the doctor. | 私は医者に行かなければならない。 | |
| I do not like both of them. | 両方とも好きというわけではない。 | |
| Ouch! I stuck my finger in the door! | 痛い!ドアに指挟んだ! | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| We must do our job as best as we can. | 我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。 | |