Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| Did Tom do that? | トムがそれやったの? | |
| Why do you think I told her about it? | なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Don't smoke until you're 20 years old. | 20才になるまでタバコを吸ってはいけない。 | |
| Not knowing what to do, I did nothing. | 何をしていいかわからなかったので、何もしなかった。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| If you won a million yen, what would you do? | 100万円獲得したら、どうしますか。 | |
| He preferred working to doing nothing. | 彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| She was afraid of the dog at the gate. | 彼女は門のところにいる犬が怖かった。 | |
| I don't have a lot of money, but I get along somehow. | お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| The dogs barked furiously at the intruder. | 犬が侵入者に猛然と吠えかかった。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| What time do we leave? | 出発は何時ですか。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも一度は得意な時代がある。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| Don't die. | 死なないで。 | |
| Do you walk hand in hand? | あなたたちは手をつないで歩きますか。 | |
| What do you make of his attitude towards us these days? | 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| Don't say it in a roundabout way. | 回りくどい言い方はしないでくれ。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| My father gave me as much as 100 dollars. | 父は私に100ドルもくれた。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| What do you say to going for a drive? | ドライブとかどう? | |
| She doesn't have as much patience as you do. | 彼女は君ほどしんぼう強くない。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | ここに日本語を話せる人はいますか。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Don't speak with your hands in your pockets. | ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。 | |
| I don't think being poor is anything to be ashamed of. | 貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| The girl is afraid of dogs. | その少女は犬をこわがります。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. | 殿方が細かいことにこだわるものではありません。 | |
| Tom shut the door and locked it. | トムはドアを閉めて鍵をかけた。 | |
| Do I have to change trains? | 乗り換えるのですか。 | |
| They fed a black and a white dog. | 彼らは黒犬と白犬に餌をやった。 | |
| He looked for the key to the door. | 彼は、そのドアのかぎを探した。 | |
| "Do you mind my smoking here?" "No, not at all." | 「ここでたばこを吸ってもいいですか」「はい、いいです」 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| How old is that dog? | あの犬はいくつですか。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| Did you accomplish what you set out to do? | 目的は果たせたんですか? | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| I don't know how to play golf at all. | 私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| May happiness knock on your door. | 幸せがドアをノックしますように。 | |
| What should I do? I burned the pot! | どうしよう、お鍋を焦がしちゃった! | |
| What did he do today? | 彼は今日、何をしましたか? | |
| A Noldo is beneath the tree. | あるノルドはその木の下。 | |
| I don't have a box. | 私は箱を持っていません。 | |
| He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count. | 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。 | |
| Were I you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| I am only too glad to do so. | 大喜びでそういたします。 | |
| And she'll never walk down Lime Street anymore. | かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。 | |
| What do you call your father at home? | あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| You must do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなければならない。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味ですか。 | |
| I'd rather you didn't, if you don't mind. | さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。 | |
| Kingdoms and small countries then developed. | 王国や小さな国が現れた。 | |
| Don't climb on this! | 登っちゃダメ! | |
| You can stay here as long as you don't make any noise. | 物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| That charity is named after a person who donated about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| Let it be done at once. | 直ちにそれをしなさい。 | |
| I'm not a toothless barking dog. | 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 | |
| There was a handwritten note on the door. | ドアには手書きのメモが貼ってあった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I do not like to make mistakes. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| This house must be done up. | この家は手入れをしなければならない。 | |
| Will you leave the door open? | ドアを開けたままにしておいてくれませんか。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか分からない。 | |
| How long will one hundred dollars last me? | 100ドルでどのくらいの間やっていけますか。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| Do you have a student fare? | 学生割引はありますか。 | |
| Don't always take Tom's side! | トムの肩ばっかり持つなよ。 | |