Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? | なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 | |
| How do you access the Internet? | インターネットにはどうやって接続しますか。 | |
| The doctor analyzed the blood sample for anemia. | 医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| As for dogs, I like them. | 犬は好きです。 | |
| I don't have a single enemy. | 私には一人の敵もいません。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits. | これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。 | |
| Don't forsake me! | 私を見捨てないで! | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!" | 「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| She kicked the door. | 彼女はドアを蹴った。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. | ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 | |
| Don't stick your hand out of the window. | 窓から手を出さないで。 | |
| I will give you permission to do it. | それをしてもよろしい。 | |
| It is preferable that she do it alone. | 彼女はひとりでやるのが望ましい。 | |
| Do you think I'm ugly? | 私のこと、ブスだと思う? | |
| I'll do the dishes, since you’ve cooked. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| It is not always cold in Hokkaido. | 北海道がいつも寒いわけではない。 | |
| It looks like the thief came in through the window. | どうやら泥棒は窓から入られたみたい。 | |
| Children don't like to take a bath. | 子供は入浴するのが好きではない。 | |
| The new secretary doesn't strike me as efficient. | 今度の秘書は有能とは思えない。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| She had nothing to do with the case. | 彼女はその事件とはまったく関係がなかった。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| He doesn't eat raw fish. | 彼は生の魚を食べない。 | |
| I'm scared of dogs. | 私は犬が恐い。 | |
| Do you know whether or not Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| Wouldn't you rather sit by the window? | 窓際に座ったほうがよくありませんか。 | |
| What did you do with my purse? | 私のハンドバッグをどうしたの? | |
| I don't know. | 分からない。 | |
| I'm working for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Don't talk ... as if you know what it's like... | 知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。 | |
| Does this book belong to you? | これはあなたの本ですか? | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? | 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? | |
| I don't switch on the light in my studio at night. | 夜にスタジオでは電気をつけない。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| I tied my dog to the tree in the yard. | 私は犬を庭の木につないでおいた。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| How long does it take? | 時間はどのくらいかかりますか。 | |
| He is regarded as the best doctor in the village. | 彼は村で最高の医者とみなされている。 | |
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| I don't like the way he talks. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| What time do you walk the dog? | 何時ごろ犬の散歩をするんですか? | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| Communications broke down. | 通信手段が機能しなくなった。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Do what you think is best. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Do you take me for a complete beginner? | あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。 | |
| I'm so tired that I don't feel like studying tonight. | とても疲れていて今夜は勉強する気になれない。 | |
| Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. | 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
| You're students - It's only now what you can do this sort of thing. | 君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。 | |
| I wanted to become a doctor. | 私は医者になりたかった。 | |
| I can't do it--not that a stronger person couldn't. | 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 | |
| Don't confuse love and desire. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| Do you have a bicycle? | 自転車を持っていますか。 | |
| Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
| A dog is sensitive to smell. | 犬は鼻が敏感だ。 | |
| How many books do you read a month? | あなたは1ヶ月に何冊の本を読みますか。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| Do you often hear from him? | 彼からよく便りがありますか。 | |
| Do you think I should go by myself? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| I don't have much money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| I got him to wash my car for a hundred dollars. | 私は彼に100ドルで車を洗ってもらった。 | |
| It is my belief that the important thing is that we should do our best. | 正直が最良の策であるというのが私の信念だ。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| The climate of Tokyo is different from that of London. | 東京の気候はロンドンとは異なっている。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? | ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 | |