Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
You don't have to stay in the hospital.
入院しなくてもいいです。
I don't have a CD player, but I bought the CD anyway.
私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
A dog is a faithful animal.
犬は忠実な動物です。
They regarded him as the best doctor in town.
皆は彼を町で一番の医者だと考えている。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."
椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
Tom doesn't want dinner.
トムさんは晩御飯がいらなさそうです。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Don't you trust Tom?
トムのこと信頼してないの?
Please write it down.
書き留めてください。
He outdoes me in every subject.
彼はすべての科目で僕より優れている。
I don't know anything about him at all.
彼についてはまるっきり分からない。
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
The boy considered the dolphin his best friend.
少年はいるかを親友だと思っていた。
She can do 90 miles an hour.
1時間に90マイル走れるんだよ。
He does not know English, much less French.
彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
Whoever is at the door, please ask him to wait.
ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
He forgot to lock the door.
彼はドアを閉め忘れました。
No matter who comes, don't open the door.
だれが来てもドアを開けてはいけません。
What do you think?
どう思われますか?
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
You don't have to stay to the end.
最後まで待たなくてもいいよ。
I didn’t do anything!
何もしなかった。
I don't agree.
そうは思いません。
He slept with the window open.
彼は窓を開けたままで寝た。
You don't run here.
あなたはここで走りません。
I have warm feelings for that doll.
私はその人形に愛着を感じている。
Do you drink coffee?
コーヒーを飲みますか。
Rats have gnawed holes in the door.
ネズミがドアに穴をあけた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.
日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
To tell the truth, I don't really care.
つーかマジどうでもいんですけど。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
You should not have done that without my approval.
私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。
How thoughtless of you to do that.
君は心ないことをしたものだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Who took care of the dog while you were away?
君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。
Why don't you take the day off?
今日一日は仕事を休んだら?
I don't drink.
私は酒類は飲みません。
Do you have any preference between beef and lamb?
牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。
Tom thinks he's being shadowed by a private detective.
トムは探偵に尾行されている気がしている。
Do you believe in God?
神の実在を信じますか。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.