Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| I like both dogs and cats. | 私は犬も猫も両方好きです。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. | 実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。 | |
| Do you have a fever? | あなたは熱があるのですか? | |
| Do your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Dogs are man's best friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| Do you remember meeting me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| Please close the door. | ドアをしめてください。 | |
| I don't care whichever you choose. | 君が選ぶのがどちらでもかまいません。 | |
| Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| Rugby is an outdoor game. | ラグビーは屋外競技である。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| So far does anyone have any question? | これまでのところで何か質問はありませんか。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| I started a new blog. I'll do my best to keep it going. | 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! | |
| It was on the morning of February the ninth that I arrived in London. | 私がロンドンについたのは2月9日の朝であった。 | |
| Anyone can do it. | 誰にだってそれはできます。 | |
| You like it, don't you? | 君はそれが好きですね? | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Beware of dog. | 猛犬注意! | |
| Luxury and convenience do not equate to happiness. | 栄華と便利は幸せと同義ではない。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Don't run around the classrooms. | 学校の教室でどたばたするな。 | |
| It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. | オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| Do you hear any sound? | 何か音が聞こえるかね? | |
| I cannot do it in such a brief time. | 私はそんな短時間ではそれをやれない。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| What does "There is a tide" imply? | 「There is a tide」とはどういう意味ですか。 | |
| What places does that tour visit? | そのコースは、どこをまわるのですか。 | |
| My brother takes care of our dog. | 私の弟が私たちの犬の世話をする。 | |
| What would you like to do? | 何がしたい? | |
| What do you think of this plan? | この計画をどう思いますか。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| What is done by night appears by day. | 夜行ったことは昼現れる。 | |
| The dog bit me in the hand. | 犬が私の手に噛み付いた。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| Why do men behave like Apes, and vice versa? | なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。 | |
| I don't care what you were. | 私は昔のあなたなど気にしない。 | |
| What does your father work as? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| Do you have a double room? | 2人部屋はありますか。 | |
| It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. | 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. | その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話したい気がしない。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| I don't know if I'll have time. | 時間があるかどうか分からない。 | |
| Do you take me for forty? You are wide of the mark. | 私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 | |
| I shut the window to keep the mosquitoes out. | 私は蚊を入れないよう窓を閉めた。 | |
| Do you think she can handle her staff? | 彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。 | |
| What do you think of Japanese? | 日本語をどう思いますか。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| Where do I come in? | 私はどうなっちゃうの。 | |
| I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... | 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 | |
| Unfortunately, I don't have time today. | あいにく、今日は時間が無い。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| He doesn't seem to want to get ahead. | 彼は出世したいなんて思っていないようだ。 | |
| What time does it open? | 何時開店ですか。 | |
| How many close friends do you have? | 親友は何人いる? | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| Some people like cats, others prefer dogs. | 猫が好きな人もいれば、犬のほうが好きな人もいます。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定は100ドルに達した。 | |
| Her skirt is yellow with polka dots. | 彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。 | |
| Does she play the piano? | 彼女はピアノを弾くことができますか。 | |
| Do you agree with Mr. Burns or do you agree with Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| Don't make fun of others. | 他人をからかってはいけない。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| My bonus doesn't come close to covering all the loan payments I have to make. | ローン地獄で、ボーナスもらっても焼け石に水だよ。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| Do you know what time that supermarket closes? | あそこのスーパー、何時までやってるか知ってる? | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| The doctor looked gravely at the patient. | 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 | |
| Don't you sleep well at night? | あなたは夜よく眠れないのですか。 | |
| It's a pity that I don't understand English well. | 英語が良く分からないのが残念です。 | |
| He seldom, if ever, laughs. | 彼はまずめったに笑わない。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。 | |
| Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do. | トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。 | |
| My father doesn't like music. | 私の父は音楽が好きではありません。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Don't intrude on her privacy. | 彼女のプライバシーに介入するな。 | |
| They get a great deal of snow in Hokkaido. | 北海道では雪がたくさん降る。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話したいのですが。 | |
| I leave for London tomorrow morning. | 私はあすの朝ロンドンへ出発します。 | |
| Some people don't approve of professional baseball. | 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |