Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| Does Tom have a girlfriend? | トムって彼女いるの? | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| What do you figure she is doing now? | 彼女は今何をしていると思いますか。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| I don't want either of them. | この中に欲しいものはない。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| What do you think, Tom? | トムはどう思う? | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| Who do you think he is? | 彼は誰だと思う? | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| We have a single for 50 dollars per night. | 1泊50ドルのシングルのお部屋がございます。 | |
| My mother seldom watches TV at night. | 私の母は夜めったにテレビを見ない。 | |
| "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| There is nothing to do, so I may as well go to bed. | することがないから、寝た方がよさそうだ。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | |
| He seldom went there. | 彼はめったにそこへ行かなかった。 | |
| Do you think I'm ugly? | 私のこと、ブスだと思う? | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| I don't like any of them. | みんな嫌い。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| As long as it doesn't snow! | 雪さえ降らなければね! | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| Do you think it will be nice out tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Do you have anything further to say? | 何かこれ以上言うことがありますか。 | |
| Do you have any soup bowls? | スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 | |
| What kind of flowers do you like? | どんな種類の花が好きですか。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| What OS and browser do you use? | OSとブラウザは? | |
| Don't overdo it. | 無理するなって。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| This work would do credit to a professional. | こういった仕事は、プロの誇りとなるだろう。 | |
| Don't make me laugh. | よく言うよ。 | |
| This medicine will do you good. | この薬は君には効くだろう。 | |
| What does "PTA" stand for? | PTAは何を表していますか。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| Why did she do that? | 何で彼女はそんなことをしたのか。 | |
| I don't like a fat diet. | 油っぽい食事は嫌いだ。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| I was weary of doing the same thing over and over again. | 私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。 | |
| The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night. | 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 | |
| Don't kill off bystanders! | 無関係の人を殺るな! | |
| Do I look okay? | 変じゃない? | |
| It is inconceivable to me that he would do such a thing. | 彼がそんなことをするなんて私には考えられない。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | 中野さんの年齢を知っていますか。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| I don't know where he lives. | 彼がどこに住んでいるか知らない。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| All right, I will do it again. | よしもう一度やろう。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Who's the naughty boy that broke the window? | 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| To speak frankly, I don't like your idea. | 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| He went for the doctor. | 彼は医者を呼びに行った。 | |
| What subjects do you study at school? | 学校ではどんな科目を勉強しますか。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| He does not watch TV at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| Bring your books down. | 本を持って降りなさい。 | |
| Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out! | すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 | |
| Show me the doll that you bought yesterday. | 君が昨日買った人形を見せてください。 | |
| Why do you have to stay in London in this heat? | この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。 | |
| Don't attempt two things at a time. | 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 | |
| Mother looked after my dog during the trip. | 旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! | これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! | |
| I'd do anything for you, Tom. | トムのためなら何でもするよ。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| They fight like cat and dog. | 彼らは熱烈にいがみ合っている。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| My child cannot say "Kinpira style sauteed great burdock", he always says "Kinpira style sauteed Dockbur" instead. | うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 | |
| Her sister I like very much, but her brother I do not like. | 彼女の妹は大好きだが、彼女の弟は好きではない。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| Don't you have anything smaller than that? | それよりもっと小さいものはありませんか? | |
| What made her do that? | 何が彼女をそうさせたのか。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| I take a walk with my dog in the evening. | 夕方私は犬と散歩する。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| The doctor cured her of her disease. | その医者は彼女の病気を治した。 | |
| He doesn't mix well. | 彼は人付き合いがよくない。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| So they hopped down to the spring and drank from the clear water. | そして、飛んだり、跳ねたりしてきれいな水をのみました。 | |
| Close the window, will you? | 窓を閉めてくれないかね。 | |