Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| The man finally confessed what he had done. | その男はついに自分のしたことを白状した。 | |
| I don't want to sing, because I'm tone-deaf. | 私は音痴だから歌いたくない。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| Do you know whose handwriting this is? | これ誰の字か分かる? | |
| Five hundred dollars is a small sum for him. | 500ドルなんてかれにとってははした金だ。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| I don't recognize it. | 私には分かりません。 | |
| It is no wonder to me that Gendou has something to do with. | ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 | |
| See to that you do not leave your umbrella behind. | 傘を忘れない様にしなさい。 | |
| Will ten thousand yen do? | 1万円でたりる? | |
| Don't you wish to make a flight in a hot air balloon? | 熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。 | |
| What time do you go to bed? | 何時に寝るのですか。 | |
| I don't care. | ちっとも構いませんよ。 | |
| For some reason, I'm happy when I see doubles. | なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| We should call the doctor. | 私たちは医者を呼んだ方がいい。 | |
| Do your best. | ベストを尽くせ。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| Have you ever donated blood? | 献血をしたことはありますか? | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちには、それをやるための多くの時間がある。 | |
| Do you travel a lot? | よく旅行をしますか。 | |
| Once you have decided to do something, stick to it. | 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| She forgot to feed her dog. | 彼女は犬に餌をやるのを忘れた。 | |
| The dog nipped at me. | その犬は私に噛み付こうとした。 | |
| This organization relies entirely on voluntary donations. | この組織は百パーセント寄付に頼っている。 | |
| You don't want to make me angry. | 私をあまり怒らせないほうがいい。 | |
| My wife is a doctor. | 家内は医師です。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| I saw a boy knocked down by a car. | 少年が車にはねられるのを見たのです。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Success does not come from laziness. | なまけていては成功しない。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| It was so hot that I slept with the window open. | 暑かったので私は窓を開けたまま眠った。 | |
| Don't haggle over a small sum of money. | わずかな額のことで言い争うのはよせ。 | |
| Have you ever done it? | やったことあるの? | |
| He made an error, as he often does. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| The speedometer was indicating 95 mph. | スピードメーターは時速95マイルを指していた。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| When does this plane reach Narita? | この飛行機はいつ成田につきますか。 | |
| What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. | パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| I don't know the Latin language. | ラテン語はわかりません。 | |
| I want to go to London. | 私はロンドンに行きたい。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために集まりましたの町です。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| Alcohol has done great mischief to his body. | アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| It always thrills me to think of what she'll do next. | 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| The girls chased after their teen-age idol. | 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 | |
| I don't know for certain. | はっきりとは知らない。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| Being a doctor helped me greatly during the journey. | 医師であることが旅行中大いに役に立った。 | |
| Do you have anything less expensive? | もっと安いのはありませんか。 | |
| A robot can do more work than a man can. | ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。 | |
| Do you like school? | 学校は好き? | |
| I don't have the slightest idea. | てんで見当つきません。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I don't know. | 分からないよ。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここでタバコを吸ってもいいですか。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 | |
| The bear is walking up and down in the cage. | クマはおりの中を行ったり来たりしている。 | |
| Don't go too near the dog for fear it should bite you. | かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。 | |
| What symptoms do you have? | どんな症状がありますか。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| He can't do without comics. | 彼は漫画なしですますことができない。 | |
| To do him justice, he is a reliable man. | 公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。 | |
| I regret having done such a thing. | 私はこんなことをしたことを後悔している。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| My father has something to do with that firm. | 父はその会社にいくらかかんけいしている。 | |
| It is clear what must be done. | 何をしなければならないかは明らかです。 | |
| What OS and browser do you use? | OSとブラウザは? | |
| She got a cool million dollars a day. | 彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| Pork doesn't agree with me. | 豚肉は私には合わない。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |