Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。 | |
| I do not feel like doing it. | いや、やる気はないな。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| Mother and child are both doing well. | 母子ともに健全です。 | |
| How do you find your washing machine? | その洗濯機の使い心地はどうですか。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| What do you say to going for a drive now? | 今からドライブに行きませんか。 | |
| How do you read this kanji? | この漢字の読みかたは何でしょうか。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| Where do you come from? | あなたは何処から来ましたか。 | |
| My brother studies as hard as I do. | 私の弟は私と同じぐらいよく勉強する。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| Do you ever date her? | 彼女とデートすることはありますか。 | |
| She doesn't understand sarcasm. | 彼女は皮肉を解さない。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Many farmers in Hokkaido grow potatoes. | 北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。 | |
| Don't try to be all things to all men. | 八方美人になるな。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏のほとんど、私はロンドンにいた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| I sometimes look back on the good days I had in London. | ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| The door is sometimes open. | そのドアは開いていることがある。 | |
| The joys of the world do but little. | この世の喜びはほんのすこししかない。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| He is not from Hokkaido. | 彼は北海道出身ではありません。 | |
| Don't pick at me. | 小言を言わないでください。 | |
| Well, which way do you want to take your first lesson? | さて、初めてのレッスンはどちらで行うのでしょうか。 | |
| It's not something anyone can do. | それは誰にでもできるというものではない。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| I don't understand what he wants me to do. | 彼が私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| Do you have any alternatives to the plan? | その計画に変わるものが何かありますか。 | |
| I can't understand what he wants me to do. | 彼が私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| She may be cute, but I don't like her. | 彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。 | |
| Don't be so worked up over this thing. It will all blow over before you know it. | この事にかっかするなよ。そのうちにおさまるから。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| How often do the buses run? | バスはどれくらいの間隔で走っていますか。 | |
| I don't have any brothers. | 私は一人も兄弟がいません。 | |
| You must be careful that she doesn't fall over the cliff. | 彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。 | |
| What does your father do? | あなたのお父さんの仕事は何ですか。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このオートバイがいくらか、私は知りません。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| What will we do if it rains? | もし雨が降ったら何をしようか。 | |
| You must see that the cakes do not burn. | お菓子が焦げないように気をつけていなさい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| He should be promoted in the light of what he has done for this company. | 彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| Do you deliver on Sundays? | 日曜に配達していますか。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| He doesn't have to go to school today. | 彼は今日は学校に行かなくてもよい。 | |
| Why don't you go to school with us? | 私たちといっしょに学校に行かない。 | |
| I don't have as much money as he does. | 私は彼ほどたくさんのお金を持っていない。 | |
| I think he will do his best. | 彼は最善を尽くすだろう。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| The only thing you have to do is shut your mouth. | あなたがしなくちゃならないのは、口を閉じたままでいるってことだけだ。 | |
| I have lots of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| What in the world do you want to do? | 一体何をしたいの? | |
| Ouch! I stuck my finger in the door! | 痛い!ドアに指挟んだ! | |
| Doctors are not as a rule trained in child rearing. | 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 | |
| I do not watch television. | 私はテレビを見ません。 | |
| All you need to do is just sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| By what authority do you order me to do this? | 何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| If you had a million dollars, what would you do? | もし百万ドルあれば、どうしますか。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| It doesn't matter whether you answer or not. | 返事はしなくても構いませんよ。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| She put the chain on the door and opened it a crack. | 彼女はドアにチェーンをかけてから、ちょっと開けた。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| The dog ran away at the sight of me. | その犬は私を見て逃げ出した。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| They sell apples at five dollars each. | リンゴは1個5ドルで売っている。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| I didn't do it on purpose. | わざとやったんじゃないんです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| One must be careful in doing anything. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." | 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 | |
| Do in Rome as the Romans do. | ローマではローマ人がするようにせよ。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| Does Tom know? | トムは知っているの? | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| I don't understand German at all. | ドイツ語は全くわかりません。 | |
| Who do you think he is? | 彼は誰だと思いますか。 | |