Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| Why do I even care? | なぜ頭から離れない。 | |
| This doll belongs to me. | この人形は私のです。 | |
| She knows what to do now. | 彼女は今何をすべきかよく知っている。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 | |
| Do you have 5,000 yen you could lend me? | 私に貸せる5000円がありますか。 | |
| Don't do things by halves. | 物事をいいかげんにするな。 | |
| He painted the door blue. | ドアを青に塗った。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| The boss called him down for his blunders. | ボスはへまをした彼をひどく叱った。 | |
| Plastic does not break easily. | プラスチックは割れにくい。 | |
| Do you have friends in Antigua? | アンティグアに友達はいますか? | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat. | 一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| I don't use birth control. | 避妊はしていません。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| If you do your best, no one will blame you. | 最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。 | |
| I don't know yet. | 私はまだ分かりません。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| "How do you do, James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| We'll do it with pleasure. | 喜んでやりましょう。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| Do you like SF movies? | SF映画は好きですか。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| He doesn't have to go to school. | 彼は学校へ行かなくてもよい。 | |
| I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do... | 私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。 | |
| Always do what is right. | 常に正しい事をせよ。 | |
| Do you like this color? | あなたはこの色が好きですか。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| What days of the week does it take place? | ごひいきのロックグループは何曜日と何曜日にやっていますか。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| There are also vendors who support Linux. | リナックスをサポートしているベンダーもいます。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| Do you want to try it? | やってみたい? | |
| Do or die. | 死ぬ覚悟でやれ。 | |
| We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs. | 私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。 | |
| The doctor cured him of his cancer. | 医者は彼の癌を治療した。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| My sister hasn't done homework for herself. | 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| He withdrew the last dollar of his saving. | 彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。 | |
| I want to go to London. | 私はロンドンに行きたい。 | |
| I don't know her at all. | 彼女のことは何も知らない。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Tom opened the door and the dog ran out. | トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。 | |
| I assume we're doing a pretty good job since no one has complained. | クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Jim likes the doctor. | ジムはその医者が好きだ。 | |
| Do you mind their coming too? | 彼らも来てもかまいませんか。 | |
| What does that sign say? | あれは何の標識ですか。 | |
| The joys of the world do but little. | この世の喜びはほんのすこししかない。 | |
| Children learning to do all the other things. | 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | |
| What have you done today? | あなたは今日、何をしましたか? | |
| I don't know who that man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| John cannot be living in London now. | ジョンは今ロンドンに住んでいるはずがない。 | |
| We shouldn't look down on other people. | 他人を軽蔑すべきでない。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Don't sleep with the light left on. | 明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。 | |
| "Do you mind if I smoke?" "Certainly not." | 「煙草を吸ってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| There are no people who don't desire peace. | 平和を望まないものはいない。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| How are you doing these days? | 最近どうしてる? | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| What do you say to going for a drive? | ドライブに行きませんか。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 私は寝室にレースのカーテンを買った。 | |
| I don't feel like going for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| Much still remains to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| My father told me to do so on my own. | 自力でそうしなさいと父は私にいった。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| We named the dog Tim. | 私達は、その犬をティムと名づけた。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| Don't talk nonsense! | ばかなことを言うな! | |
| Who was it that forgot to lock the door of the warehouse? | 倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| Where do you live? | きみはどこに住んでいますか。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| I seldom eat dairy products. | 乳製品はめったに食べません。 | |