Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| Why do you want to be a nurse? | どうして看護師になりたいの? | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised. | こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Tom doesn't have any children. | トムには一人も子供がいない。 | |
| Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway. | 第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| Do you have any non-alcoholic drinks? | アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 | |
| Do you know about Singapore? | シンガポールについてご存じですか。 | |
| Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet? | キリストでもなく、エリヤでもなく、またあの預言者でもないなら、なぜ、あなたはバプテスマを授けているのですか。 | |
| I don't know, nor do I care. | ぼくは知らないし、気にもしない。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| Do you charge for delivery? | 配達は有料ですか。 | |
| He can do it far better than I can. | 彼のほうが私より段違いにうまい。 | |
| Ask her what she has done. | 彼女が何をしたかを尋ねなさい。 | |
| It's too late to do anything about that now. | 今更どうしようもない事だ。 | |
| Don't forget your umbrella. | 傘を忘れないでね。 | |
| Don't talk to him while he's studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Don't close your eyes. | 目を閉じてはいけない。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Don't multi-post, idiot. | マルチするなアホ。 | |
| He looks nothing like a doctor. | 彼は医者のようにはぜんぜん見えない。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| What do you think of my new coat? | この新しいコート、どう? | |
| What noise do giraffes make? | キリンってなんて鳴くんだろう? | |
| When does the movie start? | 映画は何時からですか。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| A doctor was called in right away. | すぐに医者を呼んだ。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| This is a proverb that I don't understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないでいいよ。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I know that he went to London. | 私は彼がロンドンに行ったことを知っている。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that. | そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日は何か予定ある? | |
| The dog's hair is, as it were, a sweater. | 犬の毛はいわばセーターだ。 | |
| That will do me well. | それでは私は結構です。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| I put down a rug under my desk. | 机のしたにカーペットを敷いた。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| What sound does a giraffe make? | キリンってなんて鳴くんだろう? | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| Do you plan to buy that car? | あの車を買うつもりですか。 | |
| Possibly the factory will be closed down next week. | たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。 | |
| I saw a dog. | 私は一匹の犬を見た。 | |
| I have nothing to do this afternoon. | 私は今日の午後何もすることがない。 | |
| Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet. | 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 | |
| Please give me the paper when you have done with it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| Rain doesn't depress people who like reading. | 雨が降っても読書の好きな人は気がめいらない。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| Two blacks do not make a white. | 黒に黒をたしても白にはならぬ。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| George doesn't mix much; he likes to keep to himself. | ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| Do you have a soup bowl? | スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| What do you think she is going to do? | 彼女は何をしようとしているのだと思いますか。 | |
| Don't fix it if it ain't broke. | 壊れていないなら直すな。 | |
| I don't agree to a young lady going there alone. | 私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。 | |
| To whom do we owe the discovery of penicillin? | ペニシリンの発見は誰の功績ですか? | |
| This is Ken's dog. | これは健が飼っている犬です。 | |
| I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. | 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 | |
| Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. | 健二は医者になる望みを捨てた。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| Do you have any complaint about it? | それについて何か不服があるのですか。 | |
| This hotel does not serve lunch. | このホテルでは昼食はでません。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| May I sit down? | 座っても良いですか。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| My dog follows me wherever I go. | 家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。 | |
| Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. | 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 | |
| Do you feel any attraction for this book? | この本に何か魅力感じますか。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| Please advise me what to do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |