Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't check his figures when he's calculating. | 計算をするとき、検算をしない。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| Can you change a five-dollar bill? | 五ドル札を崩せますか。 | |
| She curtained the windows. | 彼女はカーテンを掛けた。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| It doesn't matter to me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| He has just as many books as his father does. | 彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。 | |
| She doesn't believe in God. | 彼女は神を信じない。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| Who broke the window? | 誰がガラスを割ったの。 | |
| Don't mention the matter to him. | そのことは彼には言わないで。 | |
| The Tudor Dynasty fell in the year 1603. | チューダー朝は1603年に崩壊した。 | |
| Do you often go to see plays? | 芝居をよく見に行きますか。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor. | 子供のころ、私は医者になりたいと思った。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| You can't judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ判断できない。 | |
| Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. | 漁夫の利。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| I don't care if it snows. | 私は雪が降ってもかまわない。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Do you know what I mean? | 僕の言いたいことがわかる? | |
| I met an old student of mine in London. | ロンドンで昔の教え子に会ったよ。 | |
| I can do without an overcoat. | 私は外套なしで済ますことができる。 | |
| Tom is afraid of dogs. | トムは犬恐怖症です。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| These dogs are big. | これらのイヌは大きい。 | |
| The wife stood up from her chair. She then looked at the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| I know that he went to London. | 私は彼がロンドンに行ったことを知っている。 | |
| What OS and browser do you use? | OSとブラウザは? | |
| I don't want to do anything risky. | ぼくはやばい橋は渡りたくない。 | |
| Barking dogs seldom bite. | 吠える犬はめったに噛み付く事はない。 Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai | |
| The dress does not make the fair. | 衣ばかりで和尚はできぬ。 | |
| I don't care to do it today. | 今日はそれをやりたくない。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. | 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Tom walks his dog every morning. | トムは毎朝犬の散歩をしている。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| A man suddenly appeared in the doorway. | 突然人が玄関に現れた。 | |
| What would you do if you had a million dollars? | もし100万ドルあれば、どうしますか。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は強いお酒を飲みません。 | |
| I'll do anything in the interests of humanity. | 人類のためになんでもするつもりだ。 | |
| Hokkaido is to the north of Honshu. | 北海道は本州の北にある。 | |
| I don't know you. | 私はあなたを知りません。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| I don't want to live alone. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| Please don't compare me with my brother. | 僕と兄を比べないでください。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| Nobody will believe how sorry I was for what I'd done. | 私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。 | |
| For the moment there's nothing in particular I need to be doing. | 当分の間私がなすべきことは特にない。 | |
| Do you have many out-of-town assignments? | 出張は多いですか。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| She was trained as a doctor. | 彼女は医者になる訓練を受けた。 | |
| I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth. | 犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。 | |
| Don't try God's patience. | 神の忍耐を試すようなことはするな! | |
| Don't believe everything you hear. | 聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。 | |
| If I were to die, what would my family do. | もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。 | |
| We saw the old building pulled down. | 私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。 | |
| Come in, the door's open. | 入ってきてください。ドアは開いています。 | |
| The doctor advised me not to eat too much. | 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 | |
| The doors were locked and we couldn't get in anyhow. | ドアには鍵がかかっていてどうしてもはいれなかった。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| Do you believe that God exists? | 神は存在すると思いますか。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| I bought the book for ten dollars. | 私はその本を10ドルで買った。 | |
| I am only too glad to do so. | 大喜びでそういたします。 | |
| Try to do it to the best of your abilities. | 精一杯やってみなさい。 | |
| I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards. | 何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。 | |
| Unfortunately, I don't have any money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| Don't be too sensitive to criticism. | 批判に敏感になりすぎてはいけない。 | |
| You don't have to go to the party unless you want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| Tom has an organ donor card in his wallet. | トムは財布にドナーカードを入れている。 | |
| Where can dollars be exchanged for pounds? | どこでドルをポンドに両替できますか。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I don't know for certain. | しかとは知りません。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| This doll has big eyes. | このお人形は大きい目をしてる。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| Honesty doesn't always pay. | 正直がいつも割に合うとは限らない。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| You do not really understand a man till you have met him. | 会ってみるまで本当に人柄は判らない。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| How do you find your washing machine? | その洗濯機の使い心地はどうですか。 | |
| I don't know how to use this compass. | 私は、この羅針盤の使い方を知りません。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |