Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You will be taken for an ill-mannered person if you do so. | そんな事をすれば失礼だと思われますよ。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味でしょうか。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| Don't go into this drawing room now. | 今この応接間に入ってはいけません。 | |
| What do you think he is? | 彼は何をしている人だと思いますか。 | |
| What kind of sport do you like? | どんな種類のスポーツが好きですか。 | |
| I don't have a care in the world. | この世に思い煩らうことはない。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| Who made the doll? | だれがこの人形を作ったか。 | |
| I can't do such a thing like you did. | 私は君がやったような事はできません。 | |
| I don't care whichever you choose. | 君が選ぶのがどちらでもかまいません。 | |
| Do you have a private medical insurance policy? | 個人医療保険に入ってますか? | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| I heard the front door slam. | 玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。 | |
| All you have to do is wait and see. | あなたは成り行きを見てさえいればよい。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| Don't interfere in private concerns. | 私事に口出しするな。 | |
| Do you like school? | あなたは学校が好きですか。 | |
| She was down on her husband. | 彼女は夫を嫌っていた。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| I don't know what to do. | 私は何をしたらよいのか分からない。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Have you already decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. | 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| A couch potato is something that I don't want to be. | カウチポテトには、私はなりたくない。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| Even though it is raining, I don't care at all. | たとえ雨が降っていたって少しもかまわない。 | |
| The hill slopes downward to the river. | 丘は川のほうまで下り坂になっています。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| The dog regarded his master anxiously. | 犬は不安そうに主人をながめた。 | |
| I don't want to go out on a limb. | あぶない橋は渡りたくない。 | |
| We didn't know what to do. | 私たちはどうしていいかわからなかった。 | |
| What have you been doing all this while? | あなたはずっと何をしていましたか。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| I thought you might want to look over these documents. | この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| What do you call this vegetable in English? | この野菜は英語で何と言いますか? | |
| He's intelligent, but I still don't like him. | 彼は頭がいいけど、それでも彼のことは好きじゃない。 | |
| I can't guess what to do next. | 次に何をやってよいか見当がつかない。 | |
| He doesn't watch TV at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| Do you subscribe to any magazines? | 何か雑誌を取っていますか。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Would you mind closing the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that. | そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| I don't want to see my future after 30 years. | 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 | |
| I don't think that he is sincere. | 彼が誠実だとは思わない。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| "Do you have anything to do?" "Nothing in particular." | 「何かやることがあるの?」「特にない」 | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| Please don't bother. | どうぞおかまいなく。 | |
| Each person has a duty to do. | 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 | |
| I beg your pardon. I didn't think this was your seat. | すいません。あなたの席とは思いませんでした。 | |
| How do I access the Internet? | インターネットにはどうやって接続しますか。 | |
| You ought to have done the homework. | 宿題をやるべきだったのに。 | |
| I got a letter from a friend of mine in London. | ロンドンにいる友達から手紙をもらった。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| Do you swim very fast, too? | 泳ぐのも速いですか。 | |
| It is no wonder to me that Gendou has something to do with. | ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 | |
| She has twice as many CDs as I do. | 彼女は私の2倍のCDを持っています。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| I don't understand why she doesn't love me any more. | 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 | |
| What do those lights signify? | あの明かりは何を意味しているのですか。 | |
| Mother made me a doctor. | 母は私を医者にした。 | |
| Do you know him? | 彼のお知り合いですか。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| What would you do if you had, say, ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| Did you know he bought a condominium? | 彼がマンションを買ったのはごぞんじですか。 | |
| He may well get scolded for doing that. | 彼はそんなことすれば叱られても当然です。 | |