Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not like anyone to intrude when I am working. | 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| Do you know what I mean? | 私の言いたいことが分かりますか。 | |
| He was able to ski down the slope. | 彼は斜面をスキーですべりおりることができた。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ちゃんはまだ歩けません。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| I don't really know either. | 俺もあんまり知らんけどな。 | |
| Because we'll all fall down on the cold ground. | だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 | |
| Don't quit. | やめちゃダメ。 | |
| I resolved I would do my best. | 私は最善を尽くそうと決心した。 | |
| Don't yield to any temptation. | どんな誘惑にも負けるな。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Do you have any employees who speak Japanese? | 日本語の話せるスタッフがいますか。 | |
| I don't understand what you're saying. | 私はあなたの言っていることがわからない。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| The farmers didn't know what to do. | 農民たちは、なにをするのかわからなかった。 | |
| She fell down and hurt her knee. | 彼女は転んでひざを痛めた。 | |
| Tom doesn't know how to say what he wants to say in French. | トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| He seldom, if ever, comes. | 彼はほとんど来ない。 | |
| He should have done that long ago. | 彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| You like English, don't you? | 英語は好きなのでしょう。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 | |
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつも言い返す。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| With time on our hands now, let's do some good. | いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。 | |
| Those who do not wish to go need not go. | 行きたくない人は行くに及びません。 | |
| His words and action do not accord. | 彼は言行が一致しない。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| He adores going to the theater. | 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 | |
| Calm down. | 落ちつけよ。 | |
| I don't care what will become of me. | 私はどうなっても構いません。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Don't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 | |
| Tom enjoys himself at everything he does. | トムは何事も楽しんでやる。 | |
| He always takes his time in everything he does. | 彼はいつも何をするにしてもゆっくりやる。 | |
| What do you want for lunch? | 昼食に何がほしいですか。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| Don't point at others. | 人を指差してはいけない。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| I don't like the house he is living in. | 私は、彼が住んでいる家が好きではない。 | |
| I have three dogs; one is male and the others are female. | 犬は3匹いますが、1匹が雄であとは雌です。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| Do you have much time to spare? | 時間の余裕がありますか。 | |
| I feed meat to my dog. | 私は犬に肉をやる。 | |
| I don't feel like watching TV tonight. | 今夜はテレビを見る気分じゃない。 | |
| When I heard the news I was caught with my pants down. | あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。 | |
| She wondered where Sam was and what he was doing. | 彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。 | |
| Don't you play tennis? | 君はテニスをしないのですか。 | |
| Nobody can do two things at once. | 2つのことを同時にすることができる人はいない。 | |
| I don't understand either. | 私にも分からない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| I often told you to do your duty, but you would not listen to me. | 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 | |
| Do you like singing? | 歌うことは好きですか。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| He doesn't have so many books as she. | 彼は彼女ほど本を持っていない。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Japan does a lot of trade with the United States. | 日本はアメリカと盛んに貿易している。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実際、私はそのことについて何もわかりません。 | |
| I don't care for ice cream. | 私はアイスクリームが好きではない。 | |
| You should see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| Frankly speaking, I don't like your haircut. | 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| I don't go to school by bus. | 私はバスで学校へいきません。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| Do you believe in ghosts? | 君は幽霊の存在を信じるか。 | |
| Do you think that he is equal to the task? | 彼にその仕事ができると思いますか。 | |
| Tom fell down. | トムは落っこちた。 | |
| Tom normally doesn't show his feelings very much. | トムは普段あまり感情を表に出さない。 | |
| We ought to do our best not to pollute our environment. | 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 | |
| The door was locked and we couldn't get in. | 鍵がかけられていて中にはいれなかった。 | |
| I do nothing of the kind. | そんなこと、絶対しないよ。 | |