Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't see anything. | 私は何も見えない。 | |
| It looks like rain. We had better shut the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今ではあまり踊らないが、昔はかなり踊っていたことを私は知っている。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| She would have liked to peep in, but could not do such a thing. | 彼女は覗き見したかったが、そんなことはできなかった。 | |
| Single or double room? | シングルルーム、それともダブルルームですか。 | |
| He likes jazz, and so do I. | 彼はジャズが好きだが、私もまたそうだ。 | |
| If a tiger should come out of the cage, what would you do? | 万一虎がおりから出てきたらどうしますか。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は私の体に合わない。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| I don't mind waiting. | 私は待つのはかまわない。 | |
| I will not do that for the life of me. | どんなことになっても決してそれはしない。 | |
| Where do you live? | きみはどこに住んでいますか。 | |
| Don't touch me, you pig! | 触らないで、このブタ! | |
| Who do you think he is? | 彼は誰だと思いますか。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| Sofas like that don't come cheap. | ああいうソファーは高い。 | |
| This is the only possible time for doing that. | それがやれるのは今だけだ。 | |
| I prefer to do it on my own. | 自分でやりたいんです。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| The doctor may have said so. | 医者はそういったかもしれない。 | |
| The dog ran after the ball. | 犬はボールを追いかけた。 | |
| Can you do as much? | あなたにも同じようなことができますか。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| I don't know for certain what she is going to do. | 彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。 | |
| The door opened of itself. | そのドアはひとりでに開いた。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| They will take down the house in a day. | 彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。 | |
| What do you make of it? | どう理解しますか。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| Do you go to school by bus on a rainy day? | 雨降りの日にはバスで学校にいきますか。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| Do you have a table near the window? | 窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka. | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに私を入れてくれよ。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| The bicycle by the door is mine. | ドアのそばにある自転車は私のです。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible to do. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| What do you do on Sundays? | 日曜日に何をしますか。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| What time does the dance floor get crowded? | ダンスフロアは、何時頃混んできますか。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| I know that he went to London. | 私は彼がロンドンに行ったことを知っている。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| Cooperate with your friends in doing the work. | その仕事をするの友人と協力しなさい。 | |
| Do you have much snow here? | 当地は雪がたくさん降りますか。 | |
| It cost me three hundred dollars to have my car repaired. | 車を修理するのに300ドルかかった。 | |
| I don't want to study today. | 今日は勉強したくない。 | |
| The dog was killed on the spot. | その犬は即死した。 | |
| They don't know that I'm Japanese. | 私が日本人であることを彼らは知らない。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I. | 私の妻は普通は夜にコーヒーを飲まないし、私も飲まない。 | |
| Do you know anything about your family? | ご家族について何か知っていますか。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机によりかかるな。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic. | 明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| She abandoned herself to grief. | 彼女は悲しみに暮れた。 | |
| I don't need it. | いりません。 | |
| Do you think he will really give up? | 彼は本当にあきらめると思うか。 | |
| He was knocked down by a truck. | 彼はトラックに跳ね飛ばされた。 | |
| You can't judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ判断できない。 | |
| Don't rely on others. | 他人に頼るな。 | |
| The police set a dog on the scent. | 警察は犬にその臭いをかがせた。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| No one can force you to do anything against your will. | 意志に反して何かを無理にさせる事はできない。 | |
| Those who do not wish to go need not go. | 行きたくない人は行くに及びません。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 | |
| The door is locked at nine every night. | ドアは毎晩九時にロックされています。 | |
| We are Millwall. No-one likes us, we don't care! | 私たちはMillwallです。 誰も私たちを気に入らない、私たちは気にしない! | |