Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| He is either in London or in Paris. | 彼はロンドンかパリにいる。 | |
| Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese. | 外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。 | |
| Does she speak French? | 彼女はフランス語を話しますか。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女と無関係だった。 | |
| The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV. | トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。 | |
| Don't tell me what to do or not to do. | 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 | |
| Did you leave the window open? | 君は、窓を開けたままにしておきましたか。 | |
| When it's this hot, I don't feel like doing anything. | この暑さでは何をする気にもなれません。 | |
| Do you think the weather will be fine tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| Do you have a bicycle? | 自転車を持っていますか。 | |
| Don't judge a man by the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| Don't wanna regret. | 後悔したくない。 | |
| Shut the door. | ドアを閉めなさい。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing. | 両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。 | |
| How much does this cost? | これはいくらですか。 | |
| The doctor looked gravely at the patient. | 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 | |
| I do everything for myself. | 私はなんでも皆自分でする。 | |
| Do as you would be done by. | 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 | |
| The dog wants to go outside. | その犬は外に出たがってます。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| You really like comic books, don't you? | ほんとに君は漫画が好きだね。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| What're you going to do during your summer vacation? | あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。 | |
| I do not want him to be careless. | 私は彼に不注意であってもらいたくありません。 | |
| He tried knocking at the door. | 彼はドアをノックしてみた。 | |
| I'm uneasy about donating blood. | 献血はいやだ。 | |
| Where is your dog? | あなたの犬はどこですか。 | |
| Do you know who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| The dog's name is Ken. | その犬の名前はケンです。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| I don't know what has become of him. | 彼がどうなったか知らない。 | |
| Why do you take such a risk? | どうしてそんな危険を犯すのですか。 | |
| Do you like it? | 気に入る? | |
| She'd just begun to read the book when someone knocked on the door. | 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| Don't you want to know what it means? | それが何を意味するのか知りたくないの? | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| His aim in life was to become a great doctor. | 彼の人生の目的は名医になることだった。 | |
| They named the dog Shiro. | 彼らはその犬にシロと名付けた。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| Do you think our climate has an influence on our character? | 気候が性格に影響すると思いますか。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| I don't feel like eating now. | 私は今食べる気にならない。 | |
| Do you know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| She has altered the way she does her hair. | 彼女はヘアスタイルを変えた。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| What do you think the audience wants? | あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? | |
| She thought it was necessary that she should do something about it. | そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| When you are walking down the road, you can meet lots of people. | その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| But how can they do this? | しかし彼らはどうやってこれをすることができるのか。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| Do you remember his name? | 彼の名前を覚えていますか。 | |
| Do to others as you would be done by? | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| The school adopted the new method of teaching English. | 学校は新しい英語教授法を採用した。 | |
| Whether you like it or not, you'll have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. | 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 | |
| How do you like my new suit? | 私の新しい服はいかが? | |
| I don't want to lie anymore. | これ以上嘘はつきたくない。 | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| Which CD do you want to listen to? | どっちのCDが聴きたい? | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Do I have to do it over again? | またやり直しですか。 | |
| He is in London on business now. | 彼は今仕事でロンドンにいる。 | |
| She has no more than fifteen dollars. | 彼女はたった15ドルしか持っていない。 | |
| Children don't keep still. | 子どもはじっとしていないものだ。 | |
| Isn't she a doctor? | 彼女は医者ではないのですか。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Don't break a mirror. | 鏡を割らないでください。 | |
| Do you have a lighter? | ライターをお持ちですか。 | |
| Do you like the theater? | お芝居は好きですか。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃっていただけますか。 | |
| How do I get to Gate 5? | 5番ゲートへはどう行けばいいのですか。 | |