Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will make a good doctor. | 彼はよい医者になるでしょう。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見当たらなかった。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | |
| Don't tell the others, OK? | 他の奴らには言うなよ。いいか? | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| I want to be that doctor's patient. | 私はあの医者の患者になりたい。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| Don't ask what they think. Ask what they do. | 考えていることを聞くな。やることを聞け。 | |
| This is the window which was broken by the boy. | これはその少年が壊した窓です。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| She laid the child down gently. | 彼女は子供をそっと寝かせた。 | |
| Do you know a good place to have lunch? | どこか、おいしい店を知っていますか。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Don't you want to go? | 行きたくないの? | |
| You can't judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ判断できない。 | |
| I don't have time. | 私には時間がありません。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。 | |
| He has not more than 10 dollars. | 彼はせいぜい10ドルしか持っていない。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| I don't care what people say. | 人が何を言おうと平気だ。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| I can't believe you are eating what the doctor told you not to eat. | 医者が食べるなって言ったのを食べるなんて、信じられない。 | |
| We have a lot of work to do. | 私たちはするべき仕事がたくさんある。 | |
| Don't lend a borrowed book to another. | 本を又貸ししてはいけない。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 | |
| Don't you think it's strange that he's not here? | 彼がここにいないのは変だと思いませんか。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| What do you think I've been doing? | 何をしてたと思う? | |
| Do it this way. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| I don't know, nor do I care. | ぼくは知らないし、気にもしない。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| I express my cordial thanks for what you have done for this city. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| Don't you trust Tom? | トムのこと信頼してないの? | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| Did you see a doctor? | 医者に診てもらったのか。 | |
| I told him that I would do my best. | 私は彼に最善を尽くすと言った。 | |
| My father likes fishing, and so do I. | 私の父は釣りが好きだ。私も好きだ。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| I don't know how to use an art file (.art). | アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| There's nothing to do, so I may as well go to bed. | 何もすることがないなら、寝た方がいい。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| Why might he have done that, I wonder? | どうして彼はそんな事をしたのだろう。 | |
| I do not know anything about him. | 彼のことはまったく知りません。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| I don't like wine. | 私はワインが好きでない。 | |
| Do you speak Italian? | イタリア語を話せますか? | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| I love the outdoors, but I hate bugs. | アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 | |
| I do not want any sandwiches. | サンドイッチはいりません。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Pardon me for saying so. | そんな事を言ったのを許してください。 | |
| I don't like anything Tom does. | トムのすることは何もかも好きじゃない。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| The hill slopes downward to the river. | 丘は川のほうまで下り坂になっています。 | |
| Don't forget to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃってくれませんか。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| He does not have to do this. | 彼はこのことをしなくてもよい。 | |
| Don't forget to post the letter, please. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| I can't help doing that. | そうしないではいられないんだよ。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| What do you do? | あなたの仕事は何ですか。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| He left for London yesterday. | 彼は昨日ロンドンへたった。 | |
| He was looking for it like a hunting dog. | 鵜の目鷹の目で探していたよ。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 | |
| It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. | 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 | |
| This time you should do it by yourself. | 今度はあなただけでするべきです。 | |
| We have two dogs. One is black and the other is white. | 家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。 | |
| Do you know Tom well? | トムをよく知っていますか。 | |