Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt the sweat trickle down my brow. | 汗が額を滴り落ちるのを感じた。 | |
| It just turned out that I had to do it. | 行きがかり上しなけりゃならなかった。 | |
| The burglar was caught in the act of prying open the window. | そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 | |
| Do you know how to get there? | 道順はご存知ですか。 | |
| What did you do today? | 今日は何したの? | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| Do you want a car? | 車がほしいですか。 | |
| Don't try the patience of God! | 神の忍耐を試すようなことはするな! | |
| The wind brought down a large number of trees. | 風でたくさんの木が倒れた。 | |
| The dog was wagging his tail. | その犬はしっぽを振っていた。 | |
| I am too ashamed to do it. | 私は恥ずかしくてそれができない。 | |
| I know better than to do such a thing. | 私はそんなことをするほどばかではない。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Last summer we went to Hokkaido. | 私達はこの前の夏、北海道へ行った。 | |
| Will you open the door? | ドアをあけてくださいませんか。 | |
| Why don't you give up smoking? | たばこ止めたら? | |
| She thought that I was a doctor. | 彼女は私を医者だと思った。 | |
| What the hell are you doing? | いったいぜんたい君は何という事をしているのか。 | |
| He is always up and doing. | 彼はいつもばたばたと活動している。 | |
| For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him. | 神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| The climate here does not agree with me. | この土地の空気は私の性に合わない。 | |
| I have a lot to do today. | 今日はすることが多い。 | |
| I don't feel like eating. | 食欲なんてありません。 | |
| I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary. | あまり映画は見ないほうだが、ドキュメンタリーだけははずせない。 | |
| What does she do? | 彼女は何をしているんですか。 | |
| Unfortunately, I don't have any money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| Does Mr. Ito teach history? | 伊藤先生は、歴史を教えていますか。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を聞かせないでください。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Do you find me pretty? | 私は美しいとあなたはお考えですか。 | |
| This meadow abounds in frogs. | この草地には蛙がうようよいる。 | |
| The twins do resemble each other. | その双子は実に良く似ている。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| The doctor warned him of the dangers of smoking. | 医者は彼に喫煙の危険性を警告した。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| We bedded down at the roadside park for the night. | 我々はその夜、ロードサイドパークで寝た。 | |
| The yen is rising and the dollar is falling. | 円高ドル安だ。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Don't attempt two projects at a time. | 一度に二つの計画を試みてはいけない。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| I don't know for certain what she is going to do. | 彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。 | |
| It's OK, that doesn't count. | 今のはノーカンだからね。 | |
| Much wisdom is to be found in the Bible. | 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 | |
| I told him that I would do my best. | 私は彼に最善を尽くすと言った。 | |
| She can't have done such a thing. | 彼女がそのようなことをしたはずはない。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| Do you happen to know anything done by her alone? | ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| He sent for a doctor. | 彼は医者を呼びにやった。 | |
| Is your father a doctor? | お父さんは医者ですか? | |
| If it's raining, we don't plan to go hiking. | もし雨ならば、私たちはハイキングにいかないつもりです。 | |
| They adopted the little girl. | 彼らはその少女を養女にした。 | |
| All you have to do is do your best. | 君は最善を尽くしさえすればよい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| We don't meet very often recently. | 最近あまり会わない。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| Tom doesn't live here. | トムはここに住んでいません。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| The dog came running to us. | その犬は私たちのほうへ走ってきました。 | |
| Don't be a busybody. | やじ馬はやめろ。 | |
| Why might he have done that, I wonder? | どうして彼はそんな事をしたのだろう。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| She doesn't know the truth yet. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| You are not to do that. | 君はそんなことをしてはいけない。 | |
| It is marvelous that he should have done such a thing. | 彼にそんなことができたとは驚くべきことです。 | |
| Don't make me kill you. | いいかげんにして。 | |
| I don't like either watch. | どちらの時計も好きではありません。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| I'm sorry I don't agree with you on that matter. | 残念だがそのことについては君に賛成できない。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| I was surprised at her inability to do things promptly. | 彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| As a matter of fact, I do speak Spanish. | 実際、スペイン語は話せるんですよ。 | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| Does everybody have a pencil? | みなさん鉛筆はお持ちでしょうか? | |
| I'm at a loss about what to do with the mess. | その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| You will do well to leave her. | あなたが彼女と別れるのは賢明である。 | |
| Tom made me do that. | トムは私にそれをやらせた。 | |
| It's raining cats and dogs. | バケツをひっくり返したような雨だ。 | |
| I'm cold. May I close the window? | 寒いので窓を閉めてもいいですか。 | |
| He doesn't do stupid things like that. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| How long do you plan to stay in this country? | この国はどのぐらいいるつもりですか。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| You should not have done it without my permission. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |