Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What I want him to do now is to paint the fence. | 今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| I'll do my homework. | 宿題をやります。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| I don't have much knowledge of physics. | 私の物理の知識は貧弱です。 | |
| Who is responsible for leaving the window open? | 誰が窓を開けっぱなしにしたのですか。 | |
| I don't believe I've heard that name. | その名前は聞いたことがないと思う。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっぱなしにするな。 | |
| You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve. | 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| She's scared of dogs. | 彼女は犬が恐い。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Who are you calling sweet-n-sour?! At the very least I certainly don't remember being sweet! | 誰がツンデレかっ!少なくともデレとか、した覚えなんかないわよっ! | |
| How many pens do you have? | あなたは何本のペンを持っていますか。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| Don't leave town. | 町を出ないでください。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| It is characteristic of him to do such a thing. | そんなことをするとはいかにも彼らしい。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
| He is bent on becoming a doctor. | 彼は医者になろうと決心している。 | |
| Don't worry about it! | 心配しないで。 | |
| I do not want to clean up dog poop. | 犬のクソなんてかたづけたくない。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
| For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time. | 一つには金がないし、また一つにはその暇もない。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| What did you do then? | そのあと君はどしたの? | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| Is there anything you can do? | 何かあなたにできることがありますか。 | |
| Could we have a table by the window? | 窓際のテーブルがいいのですが。 | |
| As is often the case with Americans, he does not care for raw fish. | アメリカ人にはよくあることだが彼はなまの魚を好かない。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| Tom doesn't seem to have any self-confidence. | トムは自分に全く自信がないようだ。 | |
| Do you know what he said? | 彼が何を言ったか知っていますか。 | |
| Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
| He makes three times more money than I do. | 彼は私の三倍も稼いでいる。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| The teacher will illustrate how to do it. | 先生がそのやり方を説明するだろう。 | |
| He seldom stays home on Sundays. | 彼は日曜にはめったにいない。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." | 「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」 | |
| What are you going to do? | 何するつもり。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| They fed a black and a white dog. | 彼らは黒犬と白犬に餌をやった。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たすべきだ。 | |
| I don't eat as much meat as I used to. | 私は肉を食べるのを控えた。 | |
| Do you have a vacancy? | 空き部屋はありますか。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| There were curtains hanging over the window. | 窓にカーテンが掛かっていた。 | |
| We do not insist that you do things our way. | あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。 | |
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| This dog is our regimental mascot. | この犬は我が連隊のマスコットだ。 | |
| You don't have to obey such a law. | そんな法に従わなくてもよい。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| You don't seem to understand their good intentions. | 君にはあの人たちの善意が分からないようだ。 | |
| Don't lie to me. | 私に嘘をつかないで。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| I do not understand you. | 私はあなたの言っていることがわからない。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| He was knocked down by a truck. | 彼はトラックに跳ね飛ばされた。 | |
| We went down to the valley where the village is. | 私たちはその村がある谷まで降りていった。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| He must be a fool to do so. | そんなことをするとは彼はばかにちがいない。 | |
| Do not read such a book. | そんな本読むな。 | |
| How do you pronounce your last name? | あなたの姓はどう発音するのですか。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| There is a man at the door who wants to see you. | あなたに会いたがっている人が玄関にいます。 | |
| Don't get a stomachache by eating too much. | 食べ過ぎておなかを壊すな。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| It is not easy to train dogs. | 犬をしつけるのは、容易ではない。 | |
| Don't confuse sugar with salt. | 砂糖と塩を間違えるな。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| We have a cat and a dog. | 私たちは猫と犬を飼っている。 | |
| She does Mickey Mouse very well. | 彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。 | |
| He behaves as if he had visited London. | 彼はロンドンへ行ったことがあるかのようなふりをする。 | |
| I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. | 私は北海道で暮らしたかったのだが。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| What do you make of this? | これをどう解釈しますか。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レックスは途方も無く大きな犬だった。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| He is doing a super job. | 彼ならすごいことをやらかしそうだ。 | |
| Cats don't eat mice these days. | 最近の猫は鼠を食べない。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レクスは犬の化物だった。 | |
| What does "PTA" stand for? | PTAは何を表していますか。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| It doesn't take very long. | そう長くはかからない。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| Don't tantalize me. | 俺の前でもったいをつけるなよ。 | |