Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| Do you hate misshapen vegetables? | いびつな野菜はお嫌いですか? | |
| Where do you live? | どこに住んでいますか。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| It's double Dutch to me. | 私には全くわけがわからない。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| Do you deliver on Sundays? | 日曜日に配達していますか。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| There is no telling what would happen if she doesn't show up. | もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| I don't care for foreign food. | 私は洋食はあまり好きではない。 | |
| She adorned herself with jewels. | 彼女は宝石で身を飾った。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| To my surprise, the door was unlocked. | 驚いたことにドアの錠がはずされていた。 | |
| He does not look up to his parents. | 彼は両親を尊敬していない。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| You will catch it if you do such a thing. | そんなことをするとあなたは叱られますよ。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| The barn door had been carelessly left unlatched. | 納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| You'd better not do it. | それはしない方がいい。 | |
| Frankly speaking, I don't like you. | 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| He entered the room slowly by that door. | 彼はゆっくりとそのドアから部屋へ入った。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| Why don't you try a different tack? | 戦術を変えてみたら。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| This will have to do for lunch. | 昼食はこれですまそう。 | |
| What does a Sovietologist study? | ソビエト学者は何を勉強しますか? | |
| Put your hands down! | 手を下げろ。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I've been trying to cut down on caffeine. | カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 | |
| I ordered half a dozen books on chemistry from New York. | 私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| You don't have to tell it to me if you don't want to. | それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | |
| Why does one say "Good day" when the day is not good? | なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう? | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| With the window broken, we could not keep the room warm. | 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| He seldom, if ever, goes to the cinema. | 彼はほとんどめったに映画に行かない。 | |
| I don't like classical music. | 私はクラシックが好きではない。 | |
| The food is very good in the dormitory where he lives. | 彼が住んでいる寮の食事はとても良い。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. | Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| I don't have time to be writing emails. It's study, study, study! | メールしてる暇などないのだ。勉強だ勉強だ勉強だー! | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| Our children like dogs, but I prefer cats. | 私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。 | |
| Coffee does harm to your stomach. | コーヒーは胃に害を与える。 | |
| There is a communal kitchen in the dormitory. | 寮には共用のキッチンがある。 | |
| First, I don't have any money. Second, I don't have the time. | 一つには金がないし、また一つにはその暇もない。 | |
| Excuse me, but do you mind if I ask your name? | 失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。 | |
| "What's wrong?" "I don't have a key." | 「どうした?」「鍵がない」 | |
| Do it your own way if you don't like my way. | 私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| They didn't know what to do first. | 彼らはまず何をすべきかわからなかった。 | |
| I really don't want to go. | 私はどうしても行きたくない。 | |
| Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. | ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 | |
| What do you make of this? | これをどう解釈しますか。 | |
| Do I have to change my diet? | 私は食事のとり方を変えるべきですか。 | |
| Saying is one thing and doing another. | 言うことと行うことは別のことだ。 | |
| The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" | 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| Which do you like better, the Giants or the Dragons? | ジャイアンツとドラゴンズのどちらが好きですか。 | |
| As for dogs, customers may not bring them into this store. | 犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。 | |
| Do you have any more questions? | 他に質問はありますか? | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| Excuse me, but may I open the window? | 失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. | 彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。 | |
| I don't know. | 俺は知らないよ。 | |
| She went down to the fifth floor. | 彼女は5階へ降りてきた。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| Why do many people like John Lennon so much? | なぜ多くの人々がジョン・レノンをそんなに好きなのですか。 | |
| He doesn't eat raw fish. | 彼は生の魚を食べない。 | |
| Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. | 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| Don't bring on any more shame. | 恥の上塗りはよせ。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| She doesn't know the truth yet. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| Who do you think wrote that graffiti on the wall? | 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| How many rooms do you have? | あなたはいくつ部屋を持っていますか。 | |
| The young professor is adored by the girl students. | その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬は、どこでも私の行くところへついてくる。 | |
| "Do you have any siblings?" "No, I'm an only child." | 兄弟はいますか。いいえ、一人っ子です。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |