Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog walked across the street. | 犬がとおりを渡った。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| Don't worry about it. | 気にしないでいいよ。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 | |
| All children do not like apples. | どの子供もリンゴが好きではない。 | |
| Do they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしますか。 | |
| Don't confuse Austria with Australia. | オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 | |
| I don't want to have an operation. | 手術はしたくないのですが。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. | このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 | |
| We are Millwall. No-one likes us, we don't care! | 私たちはMillwallです。 誰も私たちを気に入らない、私たちは気にしない! | |
| The girl was gazing at the doll. | その少女は人形をじっと見ていた。 | |
| Why don't people hibernate? | どうして人間は冬眠しないのですか? | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| The climate in London is different to that of Tokyo. | ロンドンの気候が東京と異なる。 | |
| If you do it at all, do it well. | やるからには、ちゃんとやりなさい。 | |
| He is not a doctor. | あれは医者ではありません。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| We had to abandon our plan. | 我々は計画を断念せざるをえなかった。 | |
| What do you associate with summer? | 夏といえば何を連想しますか。 | |
| I have to do right by him. | 私は彼に義理を立てなければならない。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでよ。 | |
| Although it's "Mac OS X", that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version. | Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。 | |
| Parallel lines do not intersect each other. | 平行線は交差しません。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このオートバイがいくらか、私は知りません。 | |
| Which do you like better, tea or coffee? | 紅茶とコーヒーと、どちらが好きですか。 | |
| There's still a lot to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| I'm not a toothless barking dog. | 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 | |
| Would you do something for me? | ちょっと頼みたいことがあるんだけど。 | |
| Mom bought a pretty doll for me. | お母さんが私にかわいらしいお人形を買ってくださいました。 | |
| Do Martians speak English? | 火星人は英語をしゃべるんですか? | |
| Do you believe in ghosts? | あなたは幽霊の存在を信じていますか。 | |
| Does she still have a temperature? | 彼女はまだ熱があるのですか? | |
| Once you have decided to do something, stick to it. | 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 | |
| Tom can do this work alone. | トムはこの仕事を1人でやれる。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| What did you do then? | それから君はどうしたのか。 | |
| Don't play dumb! | しらばっくれんなよ! | |
| You can't be too careful when doing this experiment. | この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 | |
| What have you done today? | 今日は何したの? | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| London is large, compared with Paris. | ロンドンはパリに比べると大きい。 | |
| Which group do you want to join? | あなたはどちらのグループに加わりたいですか。 | |
| Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? | どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。 | |
| Every dog has his day. | だれにでも得意な時代がある。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| I don't care if it snows. | 私は雪が降ってもかまわない。 | |
| Frankly speaking, I don't like him. | 率直に言って、彼が嫌いだ。 | |
| How do I use meal tickets? | 食券はどう使うのですか。 | |
| Father does gardening whenever he gets a chance. | おやじは合間合間に庭いじりをする。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここでタバコを吸ってもかまいませんか。 | |
| Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. | トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践は相伴うとは限らない。 | |
| Do you know who she is? | 彼女がだれか知っていますか。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| No, don't go yet. | だめ、行かないで。 | |
| What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? | 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He is done for. | あの男ももう上がったりだ。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| I don't think this is a good idea. | これはいい考えではないと思う。 | |
| Do you have much money with you? | お金の持ち合わせは多いですか。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| Where is the ticket-selling window? | 乗車券を売っている窓口はどこですか。 | |
| Does she still want to take part in the party? | 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃっていただけますか。 | |
| If he can do it well, so much more can we. | 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| I don't have to be here. | 私はここにいなくてもいい。 | |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| Do you take plastic? | クレジットカードは使えますか。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| Bye! Let's do this again! | バイバイ。また遊ぼうね! | |
| There's nothing I can do but give up the idea of going abroad. | 私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。 | |
| Do you have anything in mind? | 何か特にお考えですか。 | |
| Take a good look, I'll show you how it's done. | よく見てください。やり方を説明しますから。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動して食欲を増進させよう。 | |
| John doesn't know what to do next. | ジョンは次に何をするべきかわからない。 | |
| She seldom goes to places like that. | 彼女はめったにそんなところへ行かない。 | |