Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll give you five dollars. | 5ドルをやる。 | |
| Do not always ride on someone's coat-tail. | 人の尻目ばかり乗るのはよせ。 | |
| Don't go too close to the pond so that you won't fall in. | 落ちるといけないから、あまり池に近づくな。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。 | |
| It feels wrong, doesn't it? | おかしい感じがする、そうじゃない? | |
| Ouch! I stuck my finger in the door! | 痛い!ドアに指挟んだ! | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Is there a desk by the window? | 窓の側に机がありますか。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| Flying enables us go to London in a day. | 飛行機で行けば一日でロンドンへ行ける。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| Please don't compare me with my brother. | 僕と兄を比べないでください。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| Don't let that happen again! | そんなことが2度とないようにな。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| I don't know who you want to see. | きみが誰に会いたいのか分からない。 | |
| He put down his racket. | 彼はラケットを下に置いた。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| They are deliberating what to do next. | 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 | |
| I do not want anyone for this job. | この仕事は誰でも良いというわけではない。 | |
| Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. | 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| How many children do you have? | あなたには何人子供がいますか。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| Please don't look at me like that. | そんなに見つめないでください。 | |
| I was bitten on the leg by a dog. | 犬に脚をかまれました。 | |
| I don't have anything to do now. | 今は何もすることがありません。 | |
| Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning. | 今日の朝、とても熱いダブルエスプレッソを喫茶店で飲んだ。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| Don't ask me to choose between you and my children. | 私か子供かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| The animals which live on farms are domesticated. | 牧場で暮らす動物は家畜です。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| When we looked down, we saw many buildings. | 見おろすと、たくさんビルが見えた。 | |
| I hope you can do something to help me out. | そこを何とか。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| I'd rather die than do that. | そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Apart from joking, what do you mean to do? | 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 | |
| Our dog will bite strangers. | 内の犬は噛み付きますよ。 | |
| Whatever doesn't kill us only makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| She is endowed with beauty. | 彼女は美しさを備えています。 | |
| If you do that the again I'll beat the pants off you. | 同じことをまたやったら承知しませんよ。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| Do you have a children's department? | 子供用品売り場はどこですか。 | |
| Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | |
| I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. | どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 | |
| Which do you like better, cycling or jogging? | サイクリングとジョギングではどっちが好き? | |
| All you have to do is sign your name here. | 君はここに署名しさえすればいい。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| I don't care. | ちっとも構いませんよ。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| Father does gardening whenever he gets a chance. | おやじは合間合間に庭いじりをする。 | |
| Would you please lock the door? | ドアに鍵をかけてくださいませんか。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| I think this medicine will do you good. | この薬は効くと思いますよ。 | |
| Our home is a condominium. | うちは、コンドミニアムです。 | |
| If it ain't broke, don't fix it. | 壊れていないなら直すな。 | |
| Do you know her father? | あなたは彼女の父親を知っていますか? | |
| What I want him to do now is to paint the fence. | 今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| He is a future doctor. | 彼は医者の卵だ。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| How often do you see Tanaka? | あなたはどのくらい田中さんと会っているの。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| I don't understand either. | 私にも分からない。 | |
| The mystery story is so hard that I don't like it. | その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I don't eat as much meat as I used to. | 私は肉を食べるのを控えた。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| He is a good doctor, as doctors go these days. | 今の医者としては彼は良い医者だ。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| Do you have any clue to the mystery? | この謎を解く手がかりが何かありますか? | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| I can't afford a new car, so I'll have to make this one do. | 新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。 | |
| Do you eat at home or eat out? | 食事は家庭で食べますか、外食ですか。 | |
| I don't understand German. | ドイツ語は分かりません。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言っても信用するな。 | |