Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am too ashamed to do it. | 私は恥ずかしくてそれができない。 | |
| Does anybody have a pencil? | 誰か鉛筆持ってない? | |
| I don't want to eat anything. | 何も食べたくないんです。 | |
| Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
| It was very careless of her to do such a thing. | そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。 | |
| She refused to do what they wanted. | 彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。 | |
| Do you think you can get me to Union Station by a quarter after? | 15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。 | |
| Can you do as much? | あなたにも同じようなことができますか。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I acknowledged that I want to do strange things. | 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 | |
| He came to London by way of Siberia. | 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| How soon does the show begin? | ショーは後どれくらいで始まりますか。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| Do you have a table in front of the fireplace? | 暖炉の前の席がありますか。 | |
| The ambassador was recalled from Warsaw. | 大使はワルシャワから召還された。 | |
| I found a dollar in the street. | 私は道で1ドル拾った。 | |
| I do not allow sleeping in class. | 授業中に居眠りすることは許しません。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| He is busy doing something. | 彼はしきりに何かしている。 | |
| I made her a doll. | 私は彼女に人形を作ってやった。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は病院へ診察に行った。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| You don't have to tell it to me if you don't want to. | それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| Frankly speaking, I don't like you. | 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 | |
| Please don't die! | 死なないで。 | |
| Do you take me for a fool? | 私をばか者だと思いますか。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| Watch him and do what he does. | 彼をよく見て同じようにしなさい。 | |
| What sound does a sheep make? | 羊は何て鳴くの? | |
| The rights you requested do not belong to us. | お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| He did what I told him to do. | 彼は私に言われたとおりにやった。 | |
| Don't underestimate my power. | 俺の力を見くびるなよ。 | |
| My university has dormitories. | 私の大学には寮があります。 | |
| Don't you have anything to do? | 何かすることはないの? | |
| You can't spend what you don't have. | 無い袖は振れぬ。 | |
| The man finally confessed what he had done. | その男はついに自分のしたことを白状した。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| I don't agree to a young lady going there alone. | 私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。 | |
| Do you have a family? | ご家族はいますか。 | |
| She went down on her knees to pray. | 彼女はひざまずいて祈った。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| I bought this ball-point for two dollars. | このボールペンは2ドルで買った。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| He should have done that long ago. | 彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| The haze enveloped London. | もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。 | |
| When do you work? | いつ働いてるの? | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| I will do anything but that. | その他のことならなんでもします。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Do you believe in the existence of God? | 神の存在を信じますか。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| She pulled the blinds down. | 彼女はブラインドを降ろした。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| He is afraid of the dog. | 彼はその犬が恐い。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| What are you doing, Dad? | お父さん、何をしているの。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| How many floors does that building have? | あのビルは何階建てですか。 | |
| After death, the doctor. | 後の祭り。 | |
| Have you ever donated blood? | 献血をしたことがありますか。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| Do you recycle? | リサイクルするの? | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| Please advise me what to do. | 私に何をすればいいか教えてください。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| We don't live here. | 私たちはここに住んでいません | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| As far as I am concerned, I don't think that's true. | 私としては、それは真実でないと思います。 | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| Tom became a doctor. | トムは医者になった。 | |
| Chiro is a cat, so he doesn't like litchi. | チロは猫なので、ライチが好きじゃありません。 | |
| Don't give up English. | 英語をやめてはいけません。 | |
| I was seen to break the window. | 私は窓を割るのを見られた。 | |
| She volunteered to do the job. | 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| I don't study after school. | 私は放課後には勉強しない。 | |
| Do you believe that there is life after death? | あなたは死後の命があることを信じますか。 | |
| Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue. | 巧言令色、鮮なし仁。 | |
| While in London, she studied English. | ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| Do you accept this card? | このカードは使えますか。 | |
| I have nothing to do with it. | 私はそれと関係がない。 | |
| Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me? | 最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな? | |