The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'do'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had no qualms in doing so.
彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。
He has a habit of looking down on coloured people.
彼は黒人を見下すのが癖になっている。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.
多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
The doctor told me to give up smoking.
喫煙をやめるように医者に言われた。
Father does gardening whenever he gets a chance.
おやじは合間合間に庭いじりをする。
They adopted a new policy.
彼らは新方針を採用した。
Don't drink any alcohol.
アルコール類は控えてください。
Do you bowl?
あなたはボウリングをしますか。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
Her sister I like very much, but her brother I do not like.
彼女の妹は大好きだが、彼女の弟は好きではない。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
How do you spell your family name?
あなたの名字はどうつづるのですか。
What are you doing tonight?
今夜あなたは何をするつもりですか。
You must have nothing to do with the man.
その男とつきあってはいけないよ。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The cat is adorable.
その猫は可愛らしい。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
Don't swim in that pond.
あなたはその池で泳いではいけません。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Please don't go out of your way on my account.
私の事はお構いなく。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
"Do you have anything to do?" "No, not really."
「何かする事があるの」「いや別に」
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は8時30分までは始まらない。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
London is famous for its fog.
ロンドンは霧で有名だ。
I don't want to waste your time.
君の時間を無駄にしたくないんだ。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Ann does not lack for friends.
アンは友人に事欠かない。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
It is marvelous that he should have done such a thing.
彼にそんなことができたとは驚くべきことです。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
Don't leave here until you have done it.
それをやってしまうまでここを出てはならん。
The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.
あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。
Tom is afraid of dogs.
トムは犬恐怖症です。
He does an engine test every day.
彼は毎日エンジンのテストをする。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
It will bring down trouble on your family.
それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
Don't hesitate to ask me any questions.
ためらわずにどんな質問でもしてください。
How long does it take to alter it?
直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
I'll do the shopping for you.
私が買い物をしてあげましょう。
I don't go to school on Saturdays.
土曜日は学校に行きません。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
Tom showed me how to do it.
トムはそのやり方を見せてくれた。
Hi! Do you work here?
こんにちは!ここで働かれているんですか。
The doctor recommended that you should give up smoking.
医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。
She would have liked to peep in, but could not do such a thing.
彼女は覗き見したかったが、そんなことはできなかった。
Oil and water don't blend.
水と油はまざらない。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
When do we arrive?
いつ着くの?
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Do you swim very fast, too?
泳ぐのも速いですか。
Our school has adopted a new teaching method.
我が校は新しい教授法を採用した。
You would do well to stay here.
あなたはここにとどまっている方がよい。
Do you like to travel?
旅行は好きですか?
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
He doesn't realise that he's tone deaf.
あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
I liked your idea and adopted it.
君の考えが気に入って、採用した。
Get dressed and come downstairs.
服を着替えて降りてらっしゃい。
Do you take me for a fool?
君は僕を馬鹿だと思っていたね。
He knocked on the closed door.
彼はその閉まっているドアをノックした。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
That'll do.
もうそれで十分だ。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
How soon does the show begin?
ショーは後どれくらいで始まりますか。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.
もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
I thought that he was a doctor.
私は彼が医者だと思いました。
Do you mind my smoking here?
ここで一服していいかな。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
He lost his reason when he saw his house burn down.
彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
No matter who says so, I don't believe it.
たとえ誰がそう言っても私はそれを信じない。
Is she a doctor?
彼女は医者ですか。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.
君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Don't try the patience of God!
神の忍耐を試すようなことはするな!
Don't trifle with the matter.
その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Your story doesn't square with the facts.
あなたの話は事実と合わない。
He can't do it.
彼にはそれはすることができない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You'll have it in June? 'June bride' has a nice ring, doesn't it?
やっぱり6月?ジューンブライドって良いわよね~。
Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988?
1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.