Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How are you doing these days? | 最近どうしてる? | |
| Where do I have to transfer to get to Shinjuku? | 新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| We saw cows grazing in the meadow. | 乳牛が牧草地で草を食べているのが見えた。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| It doesn't matter who says that, it's not true. | 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 | |
| It doesn't matter who says that, it's not true. | 誰が言おうとそれは真実ではない。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本ペンを持っていますか。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Try to do it to the best of your abilities. | 精一杯やってみなさい。 | |
| Do you speak Japanese? | あなたは日本語を話しますか。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| We adopted an alternative method. | 私たちは別の方法を採用した。 | |
| The joys of the world do but little. | この世の喜びはほんのすこししかない。 | |
| What do you call this flower in English? | この花は英語で何と言いますか。 | |
| Where does this book go? | この本どこに置くの。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. | 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 | |
| You see that tall building over there, don't you? | あそこに高いビルが見えますね。 | |
| Do you need a lift? | 乗せていってあげようか? | |
| Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. | 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Does this hurt? | これは痛いですか。 | |
| It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight. | いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 | |
| Make sure that you do it yourself. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| I don't like his holier-than-thou attitude. | 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| He was the idol of children. | 彼は子供たちのアイドルだった。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思わないですよ。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| I can't do any more than this. | もうこれ以上はできません。 | |
| What did you do yesterday evening? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| Don't listen to her. | 彼女の言うことを信じてはいけない。 | |
| Do you object to smoking? | あなたは喫煙に反対ですか。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| I have a dog which can run fast. | 私は速く走れる犬を飼っています。 | |
| Do you have any further questions? | さらに質問はありますか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| They walked down the street singing a song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| Don't give up hope. | 希望を失ってはいけない。 | |
| Flying enables us go to London in a day. | 飛行機で行けば一日でロンドンへ行ける。 | |
| What do you say to going for a walk? | 散歩はどうですか。 | |
| Do you plan to go abroad? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| What do you know about Israel? | イスラエルの何を知ってるんですか? | |
| Do you have any employees who speak Japanese? | 日本語の話せるスタッフがいますか。 | |
| Don't you think it odd that she was in such a hurry? | 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| Why does the politician try to kill off the opinions of the majority? | なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。 | |
| Professor, what do you think of the situation in the Middle East? | 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| I cannot do it in such a brief time. | 私はそんな短時間ではそれをやれない。 | |
| You don't have to obey such a law. | そんな法に従わなくてもよい。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| When does it begin? | それはいつ始まりますか。 | |
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| We looked down on the plain from the hilltop. | 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | |
| I do not believe that God exists. | 神が存在するとは思いません。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| She was about to go to bed, when someone knocked on the door. | ちょうど彼女が寝ようとしたときに、誰かがドアをノックした。 | |
| I don't shampoo my hair in the morning. | 朝シャンはしません。 | |
| "I'll do it tomorrow." "You said that yesterday!" | 「明日やるよ」「それ昨日も言ってた」 | |
| I've had it. All I've done today is handle complaints. | 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| I have a friend whose father is an animal doctor. | 私には、お父さんが獣医をしている友達がいる。 | |
| I don't like this tie. Show me a better one. | このネクタイは好きでない。もっといいのを見せてください。 | |
| His book was upside down. | 彼の本はさかさまだった。 | |
| Do you drink? | お酒は飲みますか。 | |
| Don't make light of me. | 俺をなめるな。 | |
| Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| How do you like your new school? | 新しい学校はどうですか。 | |
| Any watch will do, so long as it's cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| Do you belong to an internet community? | 君はどこかのネットコミュニティに属しているの? | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
| The government adopted strong measures to fight inflation. | 政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。 | |
| Barely an hour passes that I don't think about you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| I don't have money, but I have dreams. | 金はないけど夢はある。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| I don't know what has happened to him. | 彼に何があったのか知らない。 | |
| I don't know both of the sisters. | 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 | |
| When you're done with the book, put it back where you found it. | その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。 | |
| I couldn't help but turn down his offer. | 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 | |