Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ann came downstairs. | アンは階下に降りてきた。 | |
| It's about my husband, doctor; he sleeps badly. | 先生主人のことですが良く眠れないんです。 | |
| Like All Ball, this one doesn't have a tail. | オールボールのように、この子猫にも尾がないのです。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| As long as it doesn't get cold, it's okay. | 寒くなりさえしなければいいのです。 | |
| There are some things that you should never try doing. | 君のするべきでない事がいくつかある。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| Sure. Do you know a good place? | いいね、どこかいいところを知っている? | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| Don't say such things that hurt others' feelings. | 人の感情を害するようなことを言うな。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| What did you do today? | 今日は何したの? | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| You understand what I'm saying, don't you? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| Do you agree with what he says in the book? | 本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| I don't read newspapers much. | あまり新聞を読んでいない。 | |
| I don't know what to do next. | 次に何をするべきかわからない。 | |
| "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| She didn't mind doing the dishes. | 彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった。 | |
| How do you like my new suit? | 私の新しい服はいかが? | |
| He doesn't mean it; he's just acting. | 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| Does anybody want to take a walk to the beach? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| He abandoned himself to grief. | 彼は悲嘆にくれた。 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| She had no choice but to turn down his proposal. | 彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。 | |
| Tom walks his dog every morning. | トムは毎朝犬の散歩をしている。 | |
| Why are you visiting the United Kingdom? | なぜ、英国を訪問するのですか。 | |
| Tom asked Mary where the dog was. | トムはメアリーに犬がどこにいるのか聞いた。 | |
| It cost me three hundred dollars to have my car repaired. | 車を修理するのに300ドルかかった。 | |
| Do you know who the Japanese ambassador to France is? | 駐仏日本大使は誰だか知っていますか。 | |
| Does goodness charm more than beauty? | 善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。 | |
| I have complete faith in my doctor. | 私は医者を完全に信頼している。 | |
| Do you mind their coming too? | 彼らも来てもかまいませんか。 | |
| He does not like tennis. | 彼はテニスが好きではありません。 | |
| Is there anything you need to do today? | 今日用事あるの? | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| My university has dormitories. | 私の大学には寮があります。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| I think it a pity that you do not study harder. | あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 | |
| I must admit I don't like much contemporary music. | 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 | |
| We worked on Saturdays, but now we don't. | 私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| What do the letters WHO stand for? | WHOと言う文字は何の略字ですか。 | |
| I don't think this is a good idea. | これはいい考えではないと思う。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| And so does my brother. | 弟もそうです。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| Let's send for the doctor. | 医者に往診してもらおう。 | |
| Do you have a part time job? | あなたはアルバイトをしているの。 | |
| I've really got to buckle down and study for our final exams. | 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 | |
| This organization relies entirely on voluntary donations. | この組織は百パーセント寄付に頼っている。 | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| No matter how you do it, the results will be the same. | どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 | |
| Let me have the novel when you have done with it. | その小説があいたら貸してください。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| I don't even know who has stolen what. | 誰が、何を盗んだのかさえ分からない。 | |
| She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| She's scared of dogs. | 彼女は犬が恐い。 | |
| Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything. | 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| They have lived in London for ten years. | 彼らはロンドンに住んで10年になります。 | |
| Let's wait for a while and see how you do. | しばらく様子をみましょう。 | |
| These socks do not match. | この靴下はちぐはぐだ。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| My father used to smoke, but now he doesn't. | 父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。 | |
| How long does it take to get to Chicago from here? | ここからシカゴへ行くのにどのくらいかかりますか。 | |
| About how many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| She came here all the way from Hokkaido. | 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 | |
| I want you to open the window. | 私はあなたに窓を開けてもらいたい。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| His father doesn't play golf. | 彼のお父さんはゴルフをしません。 | |
| I don't know if it is true. | 私はそれが本当かどうか分からない。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| A boy was throwing stones at the dog. | 少年が犬に石を投げていた。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Do you know any good restaurant near here? | このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 | |
| I don't understand it at all. | 私にはさっぱり。 | |
| I could do nothing but stare stupidly at the printed page. | 私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 | |
| Don't eat too much. | あまり食べ過ぎるな。 | |
| Do you want to leave it like that? | そんなのでいいと思ってるの? | |