Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| I don't want to say "hello". | 「こんにちは」とは言わないでいたい | |
| I'll see if there's anything I can do. | ご希望にそえるかどうかみてみます。 | |
| I couldn't help but turn down his offer. | 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| Do you feel like resting? | 休みたいですか。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| Don't let Tom talk to anyone. | トムには誰とも話をさせるな。 | |
| Money does not grow on trees. | 金は木に生えない。 | |
| Leave your umbrella at the front door. | かさは玄関に置いて下さい。 | |
| Don't be discouraged just because you're not all that talented. | あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| I've seen my dog sneeze but never my cat. | うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。 | |
| I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. | 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though. | オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| Don't worry about it. | 気にしないで。 | |
| I don't like that idea. | そのアイデアは気に入らない。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| Do you hear me? | 聞いてるの? | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Do you have any French wine? | フランスのワインはありますか。 | |
| He was paid one million dollars in retirement allowance. | 彼は100万ドルの退職金をもらった。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| Will you look after my dog while I'm out? | 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 | |
| I don't like this skirt. It always rides up. | このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。 | |
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| Pack eggs in dozens. | 卵を一ダースづつつめなさい。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| Why don't we go and see her in the hospital? | 彼女のお見舞いに行こうよ。 | |
| The boy peeped in at the window. | その少年は窓から覗き込んだ。 | |
| Don't make sport of her. | 彼女をからかってはいけない。 | |
| I don't know what to do next. | 次に何をするべきかわからない。 | |
| Is there anything I can do for you? | 何か御用がありますか。 | |
| What papers do you take? | どこの新聞をとっていますか。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| He must be a quack doctor. | 彼はヤブ医者に違いない。 | |
| Do I have to take this medicine? | この薬を飲まないといけませんか。 | |
| Do I look OK? | おかしくない? | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| Do you have any employees who speak Japanese? | 日本語の話せるスタッフがいますか。 | |
| The yen rose to the dollar. | 円はドルに対して高くなった。 | |
| Is it a cat or a dog? | それは猫ですか、それとも犬ですか。 | |
| She is incapable of doing anything alone. | 彼女は一人では何も出来ない。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| Money will do anything. | お金は何だってする。 | |
| He suckered me out of ten dollars. | 彼に10ドルだまされました。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I don't know why you don't like her. | あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。 | |
| He's just a fraud who pretends to be a doctor. | かれは空威張りしてる香具師だけです。 | |
| You can do better on your tests. | テストでもっといい成績がとれる。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| You can get an idea what we are doing here soon. | ここでぼくたちが何をやっているか、君にもすぐにわかるよ。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| I can do it alone. | 自分の力だけでそれをできる。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| We looked out the window but saw nothing. | 我々は窓の外を見たが何も見えなかった。 | |
| The boy admitted breaking the window. | 少年は窓を割ったことを認めた。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| He used to smoke, but now he doesn't. | 彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Life doesn't always go the way we want it to. | 人生は思うようにはいかないものだ。 | |
| It doesn't pay to talk with him. | 彼と話し合っても割に合わない。 | |
| In the last analysis, methods don't educate children; people do. | ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 | |
| Thomas likes Anna, but she doesn't like him. | トーマスはアンナのことが好きだが、アンナはトーマスのことが好きではない。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか私は知りません。 | |
| She always finds fault with the way I do things. | 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 | |
| One day, Natsume Soseki was lost in London. | ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| That is not a horse, but a donkey. | あれは馬ではなくロバだ。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| I don't want to. | したくない。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸い込まない。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| How does your opinion differ from his? | あなたの意見は彼とはどうちがうのですか。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| The dog barked at the stranger. | その犬は見知らぬ人に吠えた。 | |
| Why do I even care? | なぜ頭から離れない。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |