Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whatever you may do, you must do your best. | 何をしようと、君は最善を尽くさなければならない。 | |
| I don't care what he does. | 彼が何をしようと構わない。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| Although it's "Mac OS X", that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version. | Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。 | |
| How does the front door-lock work? | 玄関のカギはどうなっていますか。 | |
| There's nothing that can be done about his feeling sorry for her. | 彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。 | |
| When does the restaurant close? | レストランはいつ閉店しますか。 | |
| She went inside the door. | 彼女はドアの内側にはいっていった。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼にはその仕事をこなす能力がある。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| Do you have some time? | お時間がありますか。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Please don't allow the children to play with knives. | 子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。 | |
| By evening the shadow of the tree reached the wall. | 夕方までにその木の影は壁に届いた。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために彼に何を買ったら良いのかわからない。 | |
| I don't like his affected manner of speaking. | 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。 | |
| I don't spend much time preparing for English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| I prefer to buy domestic rather than foreign products. | 私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。 | |
| He doesn't even drink beer, not to mention whiskey. | 彼はウイスキーどころかビールさえ飲まない。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| Stray dogs tramped about my garden. | 野犬がうちの庭を踏み荒した。 | |
| What do you call it when water freezes? | 水が凍ったとき、それを何と呼びますか。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| I don't think being poor is anything to be ashamed of. | 貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。 | |
| If you are to be successful, you are to do your best. | もし成功するつもりなら、最善を尽くしなさい。 | |
| How long do you want it for? | 期間はどのくらい? | |
| Tom has a bright career as a medical doctor. | トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| She drove a car down a country road. | 彼女が田舎道を車で走って行った。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| She adores her older brother. | 彼女は兄にあこがれを抱いている。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| Don't worry about it. | 気にしないでいいよ。 | |
| Whatever others think of me, I don't mind at all. | 他人が私のことをどう思おうと、私はいっこうに気にしない。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Do you believe him? | 彼の言う事を信じますか。 | |
| They don't seem to be Americans. | 彼らはアメリカ人ではないらしい。 | |
| What was your first impression of London? | ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| I don't understand what he wants me to do. | 彼が私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| First, I'm going to do an outline of my new website. | まず新しいサイトの概説をしようと思う。 | |
| She raced him down the hill. | 彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。 | |
| The yen rose to the dollar. | 円はドルに対して高くなった。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him. | 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| What has he done today? | 彼は今日、何をしましたか? | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| A doctor told me that eating eggs was bad for me. | 医者が言うには私には卵がよくないらしい。 | |
| I don't want to go outside this afternoon. | 今日の午後は外に出たくない。 | |
| I don't know what to do now. | 私は今何をしてよいかがわからない。 | |
| We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. | ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| What should I do? | 私は何をしたらよいでしょう。 | |
| Tom currently doesn't make as much money as he used to. | 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 | |
| Ann came downstairs. | アンは階下に降りてきた。 | |
| I don't know anything about how to play golf. | 私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I was able to sell my used car for 100 dollars. | 私の中古車は100ドルで売れた。 | |
| Hey! What are you doing blocking the way? | ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。 | |
| Joking aside, what do you mean to do? | 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| Do you want to be rich? | 金持ちになりたいですか。 | |
| Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| The watch doesn't work. | この時計、こわれてる。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| He has settled down to the job. | 彼はその仕事に腰をすえている。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He abandoned himself to grief. | 彼は悲嘆にくれた。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| I don't agree with you. | 私はあなたに同意できない。 | |
| This is my dog. | あれは私の犬です。 | |
| Why do you want such an old car? | どうしてそんなに古い車がほしいのですか。 | |
| There's still a lot to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| I don't enjoy studying because I don't make any progress. | 勉強、進歩がないから楽しくないんだよな。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| It is their husbands' faults if wives do fall. | 妻が堕落するのは夫が悪いのだ。 | |
| I can't allow you to do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| I don't eat green peppers at all. | ピーマンは全く食べない。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |