Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He climbed down from the tree. | 彼は木から降りた。 | |
| She knows ten times as many English words as I do. | 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| The house we used to live in was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| My sister has three times as many books as I do. | 私の姉は私の三倍本を持っています。 | |
| Don't keep your eyes on the ground; look at me. | 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 | |
| You should do that right now. | 今すぐそれをしたほうがいいよ。 | |
| There was a knock at the front door. | 玄関で扉を叩く音がした。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I don't know when he entered the building. | 彼がいつそのビルに入ったのかわからない。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| What do you intend to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| What do you call your father at home? | あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。 | |
| What does he want to do? | 彼は何をしたいのですか。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| Yoko is in London now. She's studying English. | 洋子は今ロンドンにいる。英語の勉強だ。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| He doesn't seem to want to get ahead. | 彼は出世したいなんて思っていないようだ。 | |
| The hot spring will do you good. | 温泉はあなたに効くでしょう。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| You can't teach an old dog new tricks. | 旧弊な人は新しい事になじめない。 | |
| Do you walk hand in hand? | あなたたちは手をつないで歩きますか。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Babies often fall down. | 赤ん坊はよく転ぶ。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| Enough! I can't get any study done at all! | もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| I don't know for certain. | しかとは知りません。 | |
| Lay these books on my desk, if you don't mind. | よろしければ、これらの本を私の机の上に置いてください。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| At first I did not like him, but now I do. | 私は初めは彼が好きではなかったが、今は好きだ。 | |
| They broke down the old house. | 彼らはその古い家を取り壊した。 | |
| I can't do it alone. | それは私一人ではできません。 | |
| Do you smoke? | たばこは吸いますか。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| Do you follow? | 分かりますか。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| "Why aren't you going?" "Because I don't want to." | 「どうして行かないの?」「行きたくないからだよ。」 | |
| The room charge is 100 dollars a night. | ルームチャージは一晩100ドルです。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| The chair is not near the window. | その椅子は窓のそばにはありません。 | |
| If you are to be successful, you are to do your best. | もし成功するつもりなら、最善を尽くしなさい。 | |
| A helicopter is able to take off and land straight up and down. | ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 | |
| How do you like that TV news program? | あのテレビニュースはいかがです? | |
| The bank lent him 500 dollars. | 銀行は彼に500ドル貸しつけた。 | |
| Don't cry before you're hurt. | 何もされていないうちから文句をいうな。 | |
| What do you say to a bus tour next Saturday? | 来週土曜日にバスツアーをしない? | |
| I have a sore throat. Do you have a cough drop? | のどが痛いんだけど、のど飴持ってない? | |
| Open the window. | 窓を開けて。 Mado o akete | |
| Every dog has his day. | 誰にも得意な時代はある。 | |
| I don't even know how old Tom is. | トムが何歳なのかさえ知らない。 | |
| I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. | どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| Do they both understand Japanese? | 両方とも、日本語が分かりますか。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| Anyone can do it as long as they try. | 誰でもやってみればそれはできる。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼は100ドルも持っている。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| They went down to the country. | 彼らは田舎に行った。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| Do you think real neurotics really go and call themselves such? | 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | |
| All you have to do in writing is to keep it clear and interesting. | 手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 | |
| Where he will live doesn't interest us. | あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Does she have a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| A Noldo is beneath the tree. | あるノルドはその木の下。 | |
| Kingdoms and small countries then developed. | 王国や小さな国が現れた。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| I definitely don't know them. | あの人たちを、まったく知りません。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| It is impossible for me to do so. | 私には無理だ。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| I don't know what to do now. | 私は今何してよいかがわからない。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | りんご一日一個で医者知らず。 | |
| I'll do my best to pass the examination. | 試験に合格するように全力を尽くします。 | |
| What do you think of this plan? | この計画はどうでしょう。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| Life doesn't always go the way we want it to. | 人生は思うようにはいかないものだ。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| Do you see him often? | 彼によく会いますか。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |