Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you like English? | あなたは英語が好きですか。 | |
| I am not liked by this dog. | 私はこの犬に好かれていない。 | |
| I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| I don't care for coffee. | 私はコーヒーを好まない。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| I had no more than five dollars. | 私はたった5ドルしか持っていなかった。 | |
| I'm not sure what I should do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| The upstairs window opened. | 上の階の窓が開いた。 | |
| I wish I had known how to do it. | それをする方法がわかっていたらよかったのに。 | |
| Even a child can do such a thing. | 子供でさえもそんなことはできる。 | |
| Do you have a tennis court in this hotel? | このホテルにテニスコートはありますか。 | |
| Don't make me wait! | 待たせないでくれ! | |
| I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| Does it look cloudy today? | 今日は曇りのようですか。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| Mr Brown was acting in the capacity of ambassador. | ブラウン氏は大使の資格で行動していた。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| I sometimes look back on the good days I had in London. | ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。 | |
| This shirt doesn't fit me round the neck. | このワイシャツは首まわりが合わない。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| As far as I know, he is one of the best doctors in town. | 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| Tom does nothing but play all day. | トムは一日中遊んでばかりいる。 | |
| It makes no difference whether you want to do it or not. | 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| I don't know whether she will show up. | 彼女が現れるかどうかはわからない。 | |
| You don't have to tell it to me if you don't want to. | それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| How many children do you have? | 子供は何人ですか。 | |
| This organization relies entirely on voluntary donations. | この組織は百パーセント寄付に頼っている。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| The dog knew its master. | その犬は主人を知っていた。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| They were all done up like clowns. | 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| The dove is a symbol of peace. | ハトは平和のシンボルである。 | |
| He doesn't have the capacity to be president. | 彼には社長になれるような力量はない。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Do you have the conscience to do such a thing? | そんなことをするなんてきみには良心があるのか。 | |
| Do you have a pain reliever? | 鎮痛剤はありますか。 | |
| Why don't you stop by for a little while? | ちょっと寄ってかない? | |
| Don't be rude. | 失礼のないようにしなさい。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか、はっきりと知らない。 | |
| He was dressed down in public. | 彼は人前でしかりつけられた。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| I would quit before I would do that job in this company. | この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something? | あれ?何だろ?パフォーマンスでもやってるのか? | |
| I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. | 私は北海道で暮らしたかったのだが。 | |
| Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? | 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 | |
| Juan doesn't have a brother. | フアンには兄がいません。 | |
| There was nothing that we could do for them. | 私達が彼らにしてやれることは何もなかった。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| And what do you do? | それで君はどうするんだい? | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は何をやっても上手くやる。 | |
| I don't know. Is there a nickname for Tokyo? | わからない。東京にはニックネームがある? | |
| The flying squirrel came flying down from the tree. | 鼯鼠が木から飛んできました。 | |
| What am I to do? | 私は何をすればいいの。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| I will do anything but that. | その他のことならなんでもします。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| What do you call this flower in English? | この花は英語で何と言いますか。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Meg is the double of her mother. | メグはお母さんとそっくりです。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| Which one do you think she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| The president granted a general pardon. | 大統領は大赦を行った。 | |
| Do you want to end up like Tom? | 最後はトムみたいになりたいのですか。 | |
| I will do my best to pass the examination. | 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |
| I'm not a doctor. | 私は医者ではありません。 | |
| As long as it doesn't freeze! | 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I don't remember seeing you two years ago. | 私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| I really don't want to go. | 私はどうしても行きたくない。 | |
| She doesn't have many friends in this town. | 彼女はこの町にはあまり友達がいない。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| I bumped my head against the door and got a lump. | 頭をドアにぶつけてこぶができました。 | |
| The law doesn't apply to this case. | その法律はこの件には当てはまらない。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party. | 彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。 | |
| He is not your common doting parent. | 彼はいわゆるありふれた親ばかではない。 | |
| I bought a camera for 30 dollars. | 私は、カメラを30ドルで買った。 | |