Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't make me say the same thing over and over again! | 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| I can't allow you to do that. | 君がそうすることを許すわけには行かない。 | |
| Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. | すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Does she work in this city? | 彼女はこの町で働いていますか。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| I can't do this. | これはできません。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実は私もその事を何も知らないのです。 | |
| Boil the soup down until it becomes thick. | スープがとろっとするまで煮つめてください。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| Tom doesn't know how to say what he wants to say in French. | トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| Her hair came down to her shoulders. | 彼女の髪は肩まで届いていた。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| I, for one, don't like pictures like this. | 私は個人的にこういう絵が好きではない。 | |
| We cannot do without salt even for a single day. | 塩は一日もかかすことが出来ない。 | |
| The dog wants to go outside. | その犬は外に出たがってます。 | |
| It'll do harm to you to sit up late every night. | 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 | |
| I just do not like any kind of sports. | どんなものでも、スポーツはいやです。 | |
| You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you. | 自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| Do you have Beethoven? | ベートーベンはある? | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor. | 子供のころ、私は医者になりたいと思った。 | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |
| I don't know what this means. | これがどういう意味か分かりません。 | |
| This doll is a gift from my aunt. | この人形は叔母からの贈り物です。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| I was able to see him coming through the window. | 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| Jealousy made him do that. | 嫉妬が彼にそれをさせた。 | |
| He got down the book from the shelf. | 彼は本棚から本を降ろした。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| You know that I don't like eggs. | 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 | |
| I think he can't do that. | 彼はそれができないと思う。 | |
| I don't like this sweater. | このセーターは気に入らない。 | |
| This is an automatic door. | これは自動ドアです。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| This toast is not done enough. | このトーストはよく焼けていません。 | |
| My father does play golf, but not well. | 父はゴルフをやるにはやるが、うまくはない。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| What do you call this insect in English? | この虫は英語で何て言うのですか。 | |
| How many cars does the Tsubasa have? | つばさの客車は何両ですか。 | |
| I don't like to go out after dark. | 暗くなってからは外出したくありません。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| Some people like him and other people don't. | 彼を好きな人もいればそうでない人もいる。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| I will do my best. | 私は最善を尽くすつもりだ。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| You aren't permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れてはいれません。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| I didn't know what to do first. | 最初私は何をすればよいかわからなかった。 | |
| What does this word mean? | この語は何と言う意味か。 | |
| One swallow does not make a summer. | ツバメ1羽来ただけで夏にはならない。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| She had enough wisdom to refuse the offer. | 彼女には申し出を断るだけの分別があった。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| Do you believe in ghosts? | 幽霊の存在を信じますか。 | |
| He's leading a dog's life. | 彼は生活がみじめなんですよ。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| Don't buy on credit. | つけで買ってはいけません。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| This is a dog resembling a horse. | これは馬ににている犬です。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| I will not do that for the life of me. | どんなことになっても決してそれはしない。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| When I bite down, this tooth hurts. | 噛むとこの歯が痛みます。 | |
| Do you have any tax-free articles? | この店では免税品を扱っていますか。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| There is a strange man at the door. | 玄関に見知らぬ人がいます。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| When do you think his funds will run out? | 彼の資金はいつなくなると思いますか。 | |
| We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. | 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 | |
| I locked the front door. | 私は表玄関に鍵をかけた。 | |