Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| Why don't you study French? | フランス語を勉強してみてはどうですか。 | |
| Do you go to school by bus? | あなたはバスで通学していますか。 | |
| I don't love you. | 私はあなたを愛していません。 | |
| Do you have any brothers? | あなたには兄弟がいますか。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| But there's only one pair of chopsticks. What shall we do? | でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| We don't have much time. Let's hurry. | 時間がない、急ごう。 | |
| The dog kept barking all night. | その犬は、一晩中ほえつづけた。 | |
| His passion for me doesn't cool. | 彼の私に対する情熱はさめない。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Do it the way I told you to. | 私の言ったとおりにやりなさい。 | |
| Tom doesn't know what Mary's doing now. | トムさんはメアリーさんのやっていることがわかりません。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| I'm working for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| Don't obey that man. | あの男の言うことに従ってはいけない。 | |
| I don't believe that there is any evil person in this world. | 私はこの世に悪人はいないと思っている。 | |
| Don't pick on me, please. | 私をいびらないで。 | |
| I don't really care for that sort of thing. | 私は実際、そういったことは好きではない。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 | |
| Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| They seldom, if ever, speak in French. | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| We adopted a child. | 私たちは養子をもらった。 | |
| Milk will do you good. You'd better drink it every day. | 牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、英語できますが? | |
| My uncle keeps a dog. | 私のおじは犬を飼っている。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| The car doesn't run fast. | その車は、速く走らない。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Do what you want. | ご自分のやりたいことをやってください。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| Give her a doll. | 彼女に人形をあげなさい。 | |
| She has no less chance than I do. | 彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 | |
| Do you have anything to say? | なにか言うことがありますか。 | |
| How many times do I have to tell you? | 何回言ったらわかるの? | |
| I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. | 私は北海道で暮らしたかったのだが。 | |
| I'm afraid I don't understand. | 申し訳ないのですが私にはわかりません。 | |
| What in the world do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 | |
| She had the wisdom to follow the custom. | 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 | |
| Don't leave my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Given her inexperience, she has done well. | 初めてにしては彼女はよくやったほうだ。 | |
| There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 | |
| Anyone can do it if they try. | 誰でもやってみればそれはできる。 | |
| Which do you like better, L.A. or New York? | L.Aとニューヨークどちらが好きですか。 | |
| He earns no less than three hundred dollars a day. | 彼は日に300ドルもかせぐ。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| This doll has big eyes. | このお人形は大きい目をしてる。 | |
| One can't learn to do anything without making mistakes. | 人はミスを犯して、何事でもできるようになるものだ。 | |
| How is Tom doing? | トムはどうしてる? | |
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| How many dozen pencils do you have? | 鉛筆を何ダース持っていますか。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Dogs see in black and white. | 犬は黒と白の見分けがつく。 | |
| He knocked on the door, then came in. | 彼はドアをノックして、それから入ってきた。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 別に全然変だと思わないんだけどな。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 大人になったら何になりたいか。 | |
| Do you have a school uniform? | 制服はあるの。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Any book will do as long as it is instructive. | ためにさえなれば、どんな本でも結構です。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| We couldn't open the door because it was locked from the inside. | ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本を表紙で判断するな。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping. | 昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| Don't ask me to choose between you and my job. | 私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| I don't know that. | 私はそれを知りません。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語をしゃべりません。 | |
| Oil and water don't mix. | 油は水と混ざらない。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| Which of your parents do you think you look like? | あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| There is a window on your left. | 窓が左手にあります。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |