A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
This window overlooks the whole city.
この窓から全市が見渡せる。
It may be snowing in Hokkaido.
北海道は雪だろう。
Some people take a bath every day and others don't.
毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。
Money cannot buy freedom.
金で自由は買えない。
By the way, do you play the violin?
ところで、バイオリンは弾きますか。
You can't keep a good man down.
才能ある者を抑えておくことはできない。
Tom doesn't understand what Mary is trying to say.
トムはメアリーが何を言いたいのか分からない。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
That dog is loved by the whole family.
その犬は家族みんなに愛されている。
Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something?
あれ?何だろ?パフォーマンスでもやってるのか?
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Don't you know that you are the laughingstock of the whole town?
君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。
Go and see the doctor.
医者に行ってみてもらいなさい。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
The flying squirrel came flying down from the tree.
ムササビが木から飛んできました。
Don't change the subject.
話をそらすなよ。
This painting is nicely done. It looks just like Mom.
この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
Don't run around in the room.
部屋の中で走り回るな。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
The door remained closed.
戸は閉まったままだった。
I can open the window.
私はその窓を開けることが出来ます。
What am I to do?
私は何をすればいいの。
Do you have small change?
細かいお金持ってない?
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
I don't agree.
そうは思いません。
We want to do the sights of the city.
私たちはその都市を見物したい。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.