Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| Is there anything I can do for you? | 私にできることはありませんか。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| Don't just stand there like a lump, start taking notes! | ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。 | |
| We adopted a child. | 私達は子供を養子にした。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Does she have a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| It was yesterday that I saw him walking down the street. | 彼が町を歩いているのを見たのは昨日です。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| The best way is to do one thing at a time. | 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| The girl was not downright homely. | その女の子はひどく不美人というほどではなかった。 | |
| If you look closely, you don't see anything. | 詳しく見ると、何もに見えない。 | |
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| Can you please close the window? | 窓を閉めていただけませんか? | |
| Do you have 5,000 yen you could lend me? | 私に貸せる5000円がありますか。 | |
| What do you think of the new teacher? | 新しい先生についてどう思いますか。 | |
| This tradition has been passed down from generation to generation. | この伝統は代々受け継がれている。 | |
| I just adore your new hat. | あなたの新しい帽子、なんて素敵な帽子なんでしょう。 | |
| I really don't understand what's up with her. | 彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。 | |
| If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. | 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| You don't have to go to the trouble of getting an umbrella. | わざわざ傘を持ってこなくてもよい。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| Get down from there. | そこから降りろ! | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| We should adopt flexible tactics for the moment. | 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 | |
| This shirt doesn't go with that tie at all. | このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| As soon as I sat down, I fell asleep. | 私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| She is responsible for this broken window. | この窓が壊れたのは彼女のせいだ。 | |
| My mother went to the department store to do some shopping. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| How do you go to school every day? | 毎日どのようにして学校へ行くのですか。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| You must do as you are told. | あなたは言われた通りにしなくてはならない。 | |
| I do love you. | あなたが好きなのです。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| Please write down your name here. | どうぞ、ここにあなたの名前を書いてください。 | |
| Mr. Tanaka, do you have any stock? | 田中さん、株を持っていますか。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| A man's life has its ups and downs. | 栄枯盛衰は世の習い。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| Please don't bother. | どうぞお構いなく。 | |
| This is how we do it. | これが私たちのやり方です。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| As soon as the dog saw me, it began to bark. | その犬はおれを見たとたん吠え出した。 | |
| What will you be doing at this time tomorrow? | あすの今ごろ君は何をしているだろう。 | |
| He ran and ran, but could not catch up with his dog. | 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| René's fingers are caught in the door. | ルネの指がドアに挟まっている 。 | |
| My father does play golf, but not well. | 父はゴルフをやるにはやるが、うまくはない。 | |
| Milk does not agree with me. | ミルクは私にはあいません。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| Well, which way do you want to take your first lesson? | さて、初めてのレッスンはどちらで行うのでしょうか。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| John broke the window. | ジョンが窓を壊しました。 | |
| Do you know this comic? | この漫画は知っていますか? | |
| Catherine stayed indoors because it was raining. | 雨が降っていたのでキャサリンはずっと家にいた。 | |
| I don't even have a single girlfriend. | 私にはガールフレンドが一人もいない。 | |
| We are looking for the boy and the dog that are lost. | 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 | |
| Don't make me kill you. | いいかげんにして。 | |
| Cooperate with your friends in doing the work. | その仕事をするの友人と協力しなさい。 | |
| I don't know whether it is true or not. | 私にはそれが真実か否かが分からない。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
| If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. | 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 | |
| Does this medicine actually help? | この薬は本当に効きますか? | |
| You've got to go even if you don't want to. | 行きたくなくても行かなくてはなりません。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |