Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to be lame; I want to be cool!! | のろまにはなりたくない。かっこ良くなりたい!! | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| It's raining cats and dogs. | 土砂降りの雨だ。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him. | 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。 | |
| A dog was run over by a truck. | 犬がトラックにひかれた。 | |
| What? You can't do it? You coward! Chicken! | なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃっていただけますか。 | |
| A dog runs faster than a human. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| Do you know why he wasn't at school? | 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 | |
| I'll make you a present of a doll. | あなたに人形をお贈りします。 | |
| He finds it very hard to do without cigarettes for a day. | 彼は1日でも煙草をきらしたら大変だ。 | |
| It's so cold here that we can't do without an overcoat. | 当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| Do you find me a cool guy? | 私が格好いい奴と思いますか。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| Don't cut in line. | 割り込んではいけません。 | |
| Unfortunately, I don't have time today. | あいにく、今日は時間が無い。 | |
| Make it a window seat please. | 窓際の席にしてください。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 医者は私に横になっているように言った。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |
| Don't talk rubbish! | 馬鹿なこと言うなよ。 | |
| I look down on liars and cheats. | 私はうそつきやペテン師を軽蔑する。 | |
| There is a doll in the box. | 箱の中に人形が入っている。 | |
| Stay calm and do your best. | 焦らずに頑張ってね。 | |
| Today's rate is 140 yen to the dollar. | 今日のレートは1ドル140円です。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| I, for my part, don't care. | 私のほうはかまわない。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| Why have I done it? | なぜ私はあんなことをしたのか。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Is there anything I can do for you? | 私にできることが何かありますか。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| They will take down the house in a day. | 彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| My mother doesn't like my watching TV. | 私の母は私がテレビを見るのを好まない。 | |
| I appreciate what you've done for me. | ご好意感謝いたします。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| No matter what I tried, Ken wouldn't do what I told him to do. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| What does it mean? | それ、どういう意味? | |
| I don't know whether he will agree to our plan or not. | 彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。 | |
| All she could do was watch him walk away. | 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 | |
| I often go downtown on Sunday. | 私は日曜日にはよく繁華街に出かける。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I don't care for him. | 私は彼が気にくわない。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| We need money to do anything. | 何をするにもお金がかかります。 | |
| Do you know whose handwriting this is? | これ誰の字か分かる? | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled. | 服は畳むかハンガーにかけておかないと、くしゃくしゃになっちゃうよ。 | |
| I don't know if it is true. | 私はそれが本当かどうか分からない。 | |
| I think it's better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| Don't forget your umbrella. | 傘を忘れないでね。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| I opened the door slowly. | 私はドアをゆっくりと開けた。 | |
| I don't have a car. | 私は車を持っていません。 | |
| Wouldn't you rather sit by the window? | 窓際に座ったほうがよくありませんか。 | |
| I saw Mary looking into a show window. | 私はメアリーが店のウインドーをのぞいているのを見ました。 | |
| Tom just wants you to take care of his dog. | トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| I don't shampoo my hair in the morning. | 私は朝シャンをしないからよ。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| I do the laundry on Sundays. | 日曜日には洗濯をする。 | |
| How do you spell your surname? | あなたの苗字はどのように綴るのですか? | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| You are to see a doctor at once. | あなたはすぐに医者に診てもらわなければならない。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| Anybody can do that. | 誰でもそれはできる。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| Don't do this. | これをやっちゃだめだよ。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| Do you like a cool summer? | 涼しい夏は好きですか。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| Do you believe in the Great Pumpkin? | グレート・パンプキンはいるを思いますか。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| I do not like the rich. | 金持ちは好きじゃない。 | |
| No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| Don't look so fiercely at me. | そんなすごい目で睨み付けないでください。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| Do I have to go right now? | 今すぐいかなければなりませんか。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |
| He's not a doctor. | 彼は医者ではありません。 | |