Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| Do or die. | 死ぬ覚悟でやれ。 | |
| I happened to witness the bullying in the corridor. | 偶然、廊下でいじめを目撃した。 | |
| Who the hell do you think you are? | 何を偉そうに言っている! | |
| I can't do this. | これはできません。 | |
| I don't want to go to school today. | 今日、学校行きたくない。 | |
| The doctor advised me not to eat too much. | 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 | |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He took a slide down the hill on his sled. | 彼はそりで丘を滑り降りた。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくてもいいですよ。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| How do I access the Internet? | インターネットにはどうやって接続しますか。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| The dog was sleeping on the mat. | その犬はマットの上で寝ていた。 | |
| She gave me a pretty doll. | 彼女は私にかわいい人形をくれた。 | |
| A man with a big dog came in. | 大きな犬を連れた男が入って来た。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| I will do my best. | 最善をつくすつもりです。 | |
| She is willing to do odd jobs. | 彼女は雑用をするのをいとわない。 | |
| This work is simple enough for a child to do. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| How does he go to school? | 彼はどうやって学校に通っていますか。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. | このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| Do you want to eat out tonight? | 今日外食したいですか。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| Don't worry. | 心配しないでください。 | |
| Do something! | 何とかしろ! | |
| Have you ever donated blood? | 献血をしたことがありますか。 | |
| You have done a wonderful job. | 素敵な仕上がりだわ。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| The comic scenes in the play were overdone. | 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。 | |
| "Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's." | 「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」 | |
| You must do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなければならない。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は妻はあまり家事を好きではないとおもっている。 | |
| He skis in Hokkaido every winter. | 彼は毎年北海道でスキーをする。 | |
| Who doesn't know such a simple proverb? | こんな簡単なことわざを知らない者はいない。 | |
| If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. | しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| He traveled with only a dog for company. | 彼は一匹の犬だけを連れて旅した。 | |
| I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging. | 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! | |
| Bell used to live in London, didn't he? | ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。 | |
| How much money do you have with you? | 所持金はいくらありますか。 | |
| The total came to ten dollars. | その総額は10ドルになった。 | |
| Do you like the piano? | あなたはピアノが好きですか。 | |
| She put the chain on the door and opened it a crack. | 彼女はドアにチェーンをかけてから、ちょっと開けた。 | |
| Don't make me kill you. | いいかげんにして。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| This door is locked from the inside. | このドアは内側から鍵が掛かっている。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| Don't give up! | あきらめるな。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Don't talk about such a thing. | そういうことは口にするな。 | |
| Once you have begun to do anything, never give it up. | 何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. | 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| Some of the girls like that sort of music, and some don't. | 女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。 | |
| Tom and Mary don't know that. | トムとメアリーはそれを知らない。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. | 何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 | |
| He has been to Hokkaido. | 彼は北海道へ行ったことがある。 | |
| Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? | 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 | |
| We looked out the window but saw nothing. | 我々は窓の外を見たが何も見えなかった。 | |
| It's time to get down to business. | そろそろ話の本筋に入るべきです。 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| Will you leave the door open? | ドアを開けたままにしておいてくれませんか。 | |
| Do you have any foreign beer? | 外国のビールはありますか。 | |
| I am only too glad to do so. | 大喜びでそういたします。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| Mummy has to do the washing this afternoon. | ママは午後洗濯をしなくてはいけない。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| They had been dancing for an hour when there was a knock on the door. | だれかがドアをノックしたとき、2人は1時間ずっとダンスをしていたところだった。 | |
| I need some butter. Do you have any? | バターが要るんだけど、いくらかありますか。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| When does the movie start? | 映画は何時からですか。 | |
| Do you believe me? | 信じてくれる? | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| Where did you find that doll? | どこでその人形を見つけたのですか。 | |
| What time do you usually go to bed? | 君はいつも何時ごろに寝るの? | |