Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| He looks down on women. | 彼は女性を見下している。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| He could do it. | 彼ならできるでしょうが。 | |
| What do you have in this bag? | このバッグの中には何が入っていますか。 | |
| What does the word "Tatoeba" mean? | 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 | |
| Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything. | 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 | |
| I don't want to lie anymore. | これ以上嘘はつきたくない。 | |
| She gave considerable thought to what to do with the money. | 彼女はそのお金を何に使うかについてかなり考えた。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| Tom doesn't think that it'll rain tomorrow. | トムは明日雨が降るとは思っていない。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Tom doesn't trust the police. | トムは警察を信用していない。 | |
| You can do whatever you like. | 好きなことは何でもしてよろしい。 | |
| What do you think about Japan's educational system? | 日本の教育制度についてどう思いますか。 | |
| If you want it done well, I'm your man. | うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 | |
| We must do away with these old rules. | 私達は古いルールをすてさるべきだ。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| She drove a car down a country road. | 彼女が田舎道を車で走って行った。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| I do not like spring. | 私は春が好きではない。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| When it's this hot, I don't feel like doing anything. | この暑さでは何をする気にもなれません。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| Tom, don't die. | トム、死んじゃだめ。 | |
| Do I look okay? | 変じゃない? | |
| She is afraid of barking dogs. | 彼女は吠える犬を怖がる。 | |
| The addict died from a drug overdose. | その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 | |
| Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| Do you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Without your consent, nothing can be done about it. | 君の同意が無くてはどうしようもありません。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Don't lend money to someone who can't have a morning erection. | 朝マラの立たぬ奴に金貸すな。 | |
| If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her. | 母に言うと心配するから、このことは言うまい。 | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| What have you done with my pen? | 僕のペンはどうしたの。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 男の子が犬に石を投げた。 | |
| How do you take off the shell of a boiled egg cleanly? Is there some sort of trick? | ゆで卵の殻をむくのって、どうやったらきれいにできるの?何かコツとかあるの? | |
| He is a famous man, to be sure, but I don't like him. | 彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。 | |
| I don't like either of the pictures. | その絵のどちらも好きではない。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| Don't blame others for your own fault. | 自分の誤りを人のせいにしてはいけない。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| Do you like to travel? | 旅行することが好きですか。 | |
| Don't lose confidence, Mike. | 自信を無くしちゃいけません、マイク。 | |
| He had enough wisdom to refuse the offer. | 彼にはその申し出を断るだけの分別があった。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| I want to ask her out, but I don't have the courage. | 彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。 | |
| We abandoned the plan to go on a picnic. | 私達はピクニックに行く計画をあきらめた。 | |
| He endowed the college with a large sum of money. | 彼はその大学に多額のきふをした。 | |
| After her sickness, she's only a shadow of her former self. | 彼女は病気で見る影もなかった。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| I don't care what you say. It's not going to happen! | 何ていわれてもダメ! | |
| I love dogs so I often go to the park with my dog. | 犬が大好きからよく私の犬と公園に行きます。 | |
| Don't you want to go out? | 出かけないか。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| I don't know what you want me to do. | あなたが私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| He doesn't mean it; he's just acting. | 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Do you know Mr. Takahashi? | 高橋さんをご存知ですか。 | |
| Don't think little of the ants' lives. | アリの命を軽視するな。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| It is said that Japanese people don't celebrate Christmas the way Americans do. | 日本人はアメリカ人のようにはクリスマスを祝わないそうだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | それに10ドルも払わなければならなかった。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| What were you doing when it began to rain? | 雨が降りだしたとき何をしていましたか。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| Do you have any good books for children to read? | 子供たちが読むのによい本はありませんか。 | |
| This meadow abounds in frogs. | この草地には蛙がうようよいる。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |