I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Do you have a fever?
熱あるの?
I don't care for meat.
私は肉料理を好まない。
I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor.
私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I don't know what plan he will try.
彼がどんな計画を試みるのかわからない。
I didn't see a doctor last year.
私は去年医者に行きませんでした。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
You must see to it that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。
Wouldn't you rather sit by the window?
窓際に座ったほうがよくありませんか。
There are a lot of parks in London.
ロンドンには公園がたくさんある。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
Do you know why he put off his departure?
彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
He is famous as a doctor.
彼は医者として有名だ。
Don't talk with your mouth full.
口にものを入れたまま話してはいけない。
You have lovely eyes, don't you?
君はかわいい目をしているね。
When does he get back from his trip?
彼はいつ旅行からもどりますか。
The air conditioner doesn't seem to work.
クーラーがきかないようだが。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I don't like bad boys.
悪い子は嫌いですよ。
George put a chain on the dog.
ジョージはその犬に鎖をつけた。
He wanted to do it, whatever the consequences.
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
Carol will have left for London by eight tomorrow.
キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
The typhoon has done no harm.
台風の被害は何もなかった。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Not only does she speak English, but also German.
彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。
This door locks by itself.
このドアは自動的に鍵がかかる。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
I want to change this dollar bill into ten dimes.
この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
One can't learn to do anything without making mistakes.
人はミスを犯して、何事でもできるようになるものだ。
Don't make fun of foreigners.
外人をからかうな。
He was given up on by the doctors.
彼は医者に見放された。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
Most students don't read the syllabus very carefully.
ほとんどの学生はシラバスをあまりよく読まない。
What would you like to do now?
今から何をしたいですか。
Not only does he speak French, he can also speak English.
彼はフランス語だけではなく英語もしゃべれる。
Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.
ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
I feed my dog twice a day.
私は1日2回犬にえさをやる。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Don't depend too much on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
I don't mind lending some money to you.
私は君にいくらかお金を貸してもかまいません。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
Don't leave the window open.
窓をあけておくな。
I don't have a car.
私は車を持っていません。
Tom slammed down the phone.
トムは電話をガチャンと切った。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning.
今朝、コーヒーショップでとても熱いダブルエスプレッソを飲んだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.