Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor examined the patients. | 医者は患者たちを診察した。 | |
| She hadn't noticed the cold until she opened the door. | 彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。 | |
| Nuclear power plants don't appeal to everybody. | 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| For some reason, I'm happy when I see doubles. | なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| By evening the shadow of the tree reached the wall. | 夕方までにその木の影は壁に届いた。 | |
| The law is useless if it's too watered down. | 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はするべき仕事がたくさんあります。 | |
| Do you know the reason why he cut class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| If he can do that, I will eat my hat. | もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 | |
| You seem to know me, but I don't know you. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| People who do bodybuilding are called bodybuilders. | ボディビルを行う人をボディビルダーと呼ぶ。 | |
| There are few men who don't know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| It is plain that you have done this before. | 君が前にこれをしたことははっきりしている。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼はまさしく100ドルも持っている。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| Do you love Tom? | トムのこと愛してるの? | |
| There was nothing that we could do for them. | 私達が彼らにしてやれることは何もなかった。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| Do you have any objection to this plan? | この計画に異議はありますか。 | |
| Would you like a single or a double? | シングルになさいますか、ダブルにしますか。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| Do you have many friends here in Japan? | 日本には友達が大勢いますか。 | |
| Your dog is here. | あなたの犬はここにいます。 | |
| Do you have anything particular in mind? | あなたは何か特に考えていることがありますか。 | |
| Tom found a hundred dollar bill on the street. | トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| I have some work to do this evening. | 今夜はやらなきゃいけない仕事がある。 | |
| It cost me three hundred dollars to have my car repaired. | 車を修理するのに300ドルかかった。 | |
| Don't tell Father about this. | おとうさんには言わないでね。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| I don't have much money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| Don't worry about it. | どうぞ気になさらずに。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| He came down the road. | 彼はその道をやってきた。 | |
| Is the dog chained? | 犬はつながれていますか。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| What did you do last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| Does anyone know the Japanese language? | 日本語ができる人います? | |
| Don't throw garbage away here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| We would run down to the lake and jump in. | 湖までかけていって飛び込んだものでした。 | |
| I don't feel well. | 気分がよくないんだ。 | |
| I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. | 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 | |
| For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him. | 神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| We let him keep the dog. | 私たちは彼にその犬を飼わせてやった。 | |
| I don't suppose it's going to be sunny. | 晴れにならないと思う。 | |
| Do you have some good medicine? | いい薬はありますか。 | |
| I don't think that he will come. | 彼は来ないと思う。 | |
| Yeast makes dough rise. | イースト菌がパン生地を膨らます。 | |
| Don't make sport of me. | 私をからかわないでください。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| This will do for the time being. | 当分の間これでやっていける。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| I have been to London before. | ロンドンに以前行ったことがある。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| This is what you must do. | これが君のなすべきものだ。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| Do you have a temperature? | 熱があるかい。 | |
| What does he intend to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| It doesn't matter who says that, it's not true. | 誰が言おうとそれは真実ではない。 | |
| Does it hurt a lot? | ひどく痛いの? | |
| Lock the door. | ドアをロックして。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| I know you don't care. | お前にとってはどうでもいいこと。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| He has two sons that don't go to school yet. | 彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| What in the world do you want to do? | 一体何をしたいの? | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| That guard tends to do everything by the book. | あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 | |
| How do you take off the shell of a boiled egg cleanly? Is there some sort of trick? | ゆで卵の殻をむくのって、どうやったらきれいにできるの?何かコツとかあるの? | |
| What on earth do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| Don't worry about that. | 心配いりません。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| What do you want? | あなたがたは何を求めているのですか。 | |
| I thought that he was a doctor. | 私は彼が医者だと思いました。 | |
| He found a dog abandoned in the wood. | 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I have no choice but to do that. | そうせざるを得ないね。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| I have a great deal to do. | 私にはやることがたくさんある。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| You should see a doctor. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |