Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you were to be given a million yen, what would you do with it? | かりに100万円もらったら、それをどうするかね。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本語の新聞はないのですか。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| I don't need it. | いりません。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Do you play golf, Takaki? | 高木さん、ゴルフはやりますか。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| Do you think it likely? | そんなことが有りそうなことだと思いますか。 | |
| I bought two dozen pencils. | 私は鉛筆を2ダース買った。 | |
| How long do you want it for? | 期間はどのくらい? | |
| This dog is a mongrel. | この犬は雑種だ。 | |
| She knocked on the door. | 彼女はドアをノックした。 | |
| Do you speak English? | 英語を話しますか。 | |
| Do you like swimming? | 君は水泳が好きですか。 | |
| Is it OK to feed my dog lettuce? | 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? | |
| A doctor's instruments must be kept absolutely clean. | 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 | |
| Don't quote me on this, but I agree with you. | これはオフレコだけど、君に同意するよ。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| We're going out for lunch. Why don't you come along? | 私たちは昼食に出かけるのだけど、いっしょにどう? | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Don't drink so much beer. | ビールをあまり飲まないで。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| He offered ten dollars for our old radio. | 彼は私たちの古いラジオを10ドルで買うと言った。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| Don't bite the hand that feeds you. | あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| Yoko is in London now. She's studying English. | 洋子は今ロンドンにいる。彼女は英語を勉強している。 | |
| I have done everything I could do. | 手は尽くした。 | |
| Everything was done in accordance with the rules. | 全て規則どおり行われた。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも得意な時代があるものだ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| Do you want me to open the window? | 私が窓を開けましょうか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 | |
| I have nothing to do this afternoon. | 私は今日の午後は何もすることがありません。 | |
| What do you have in this bag? | このバッグの中には何が入っていますか。 | |
| You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? | アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? | |
| Tom doesn't know what to say to make Mary feel better. | トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| The doctor made six house calls in the afternoon. | 医者は午後6軒往診した。 | |
| Do you find me a cool guy? | 私が格好いい奴と思いますか。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| What have you been doing? | ずっと何をしていたんだい。 | |
| Do you have an extra shelf I can use? | 使っていない整理棚はありますか。 | |
| We didn't know what to do. | 私たちはどうしていいかわからなかった。 | |
| Unfortunately, I don't have any money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| He traveled with only a dog for company. | 彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| He doesn't care for sweet things. | 彼は甘いものを好まない。 | |
| What must be done if the plan proves unworkable? | その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Saying and doing are two different things. | 言うことと行うことは別である。 | |
| We looked down on the plain from the hilltop. | 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | |
| When I heard the news I was caught with my pants down. | あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。 | |
| Do I have to change trains? | 乗り換えるのですか。 | |
| It is no wonder to me that Gendou has something to do with. | ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 | |
| There's a dog by the door. | ドアの側に犬がいます。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| Why don't you come by sometime after ten? | いつか10時以降に訪ねてこられませんか。 | |
| Where do you buy vegetables? | あなたは、どこで野菜を買っていますか? | |
| You are free to do as you please with your money. | 君は好きなように君のお金を処分してよい。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| The army abandoned the town to the enemy. | 軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。 | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| You, too, know Mr. Kimura, don't you? | 木村さんはあなたもご存じでしょう。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| I don't know anything about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Does it have a toilet? | トイレが付いていますか。 | |
| Tom and Mary left through different doors. | トムとメアリーは別々のドアから出て行った。 | |
| Do you mind if I smoke? | タバコを吸ってかまいませんか。 | |
| I thought doing this would be easy. | これをやるのは簡単だと思った。 | |
| If I were you, I should not do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。 | |
| Please don't smoke cigarettes no matter what. | たばこは絶対に吸わないでください。 | |
| I will do anything for him. | 私は彼のためなら何でもします。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| She is afraid of dogs. | 彼女は犬を怖がる。 | |
| I took it for granted that they adored Hannah. | 彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| Nancy is from London. | ナンシーはロンドンの出身だ。 | |
| Don't spend too much money. | あまりお金を使いすぎてはいけません。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| I am no match for boredom. | 私は退屈でかなわない。 | |