Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? | 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 | |
| I don't know how, but I just picked it up naturally. | なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| Do we have anything I can snack on? | 何か軽く食べるものある? | |
| I don't understand much about it. | それについて私は詳しく知りません。 | |
| Don't bar me out. | 私を締め出さないで下さい。 | |
| This woman is a doctor. | その人は医者です。 | |
| How much money do you have? | お金はどのくらい持っていますか。 | |
| I told him what to do. | 私は彼に何をしたらよいのか教えてやった。 | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Do you have a search warrant? | 捜索令状は持っているのですか。 | |
| Please don't die! | 死なないで。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| The people don't like the birds. | その人々は鳥が嫌いである。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| I wonder what I should do today. | 今日私は何をしたらよいだろう。 | |
| I do not feel like doing it. | いや、やる気はないな。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| In point of fact, she had nothing to do with the scandal. | 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 | |
| All you have to do is write it down. | それを書き取るだけでよい。 | |
| I can't figure out why you don't like jazz. | きみがなぜジャズを嫌いか私にはわからない。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| He does not know how to behave at the table. | 食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| Does this skirt suit me? | このスカートは私に似合いますか。 | |
| He loves you as much as I do. | 私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。 | |
| I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! | お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Do you know his brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| I'm done with that lesson. | 私はその授業を済ませています。 | |
| They charged me five dollars for the bag. | そのかばんの代金として5ドル請求された。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| I don't think that there's anything left to fix. | もう直すところはないと思います。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| I know better than to do such a thing. | 私はそんなことをするほどばかではない。 | |
| I do not want any sandwiches. | サンドイッチはいりません。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| He told me to do it, so I did it. | 彼はそれをするように言ったので私はそうした。 | |
| I don't think I really matter to you. | 私のことなんかあなたにはどうでもいいんでしょう。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| All children do not like apples. | どの子供もリンゴが好きではない。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| Do you happen to know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Don't be fooled by her appearance. | 彼女のルックスに騙されては行けません。 | |
| Please don't be cold! | 邪険にしないで下さいよ! | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| What do you consider your greatest achievement? | あなたの最大の業績は何だと思いますか。 | |
| She keeps complaining that she doesn't have time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| It poured down. | ざあざあ雨が降った。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| I don't care what he does. | 彼が何をしようと構わない。 | |
| I don't associate with Mr. Tanaka any more. | 田中さんとはもうつきあいがない。 | |
| The dog ran around a tree. | 犬は木の周りを走った。 | |
| What have you been doing all this while? | あなたはずっと何をしていましたか。 | |
| His students adored him. | 学生たちは彼に心酔していた。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をすべきか決めなくてはならない。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| That will do. | それで間に合うでしょう。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| He doesn't seem to want to get ahead. | 彼は出世したいなんて思っていないようだ。 | |
| I don't know if he knows it. | 私は彼がそれを知っているかどうか知らない。 | |
| She laid her head down on the pillow. | 彼女は頭を枕にのせた。 | |
| She gave me a doll. | 彼女は私に人形をくれた。 | |
| We usually connect Americans with freedom. | 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 | |
| This tape doesn't stick. | このテープはくっつかない。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| What season do you like the best? | どの季節が一番好きですか。 | |
| She doesn't drink enough breast milk. | 充分母乳を飲んでくれません。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
| There's still plenty that needs to be done. | やらないといけない事はまだたくさんあります。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| I could have done better than he. | 私だったら彼よりうまくできただろう。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| If you don't eat, you'll die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |