Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| Do you drink green tea? | 緑茶飲む? | |
| Don't you smell something burning in the kitchen? | 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| You have something to say about everything, don't you? | 君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ? | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| The doctor felt my pulse. | 医者は私の脈をとった。 | |
| You must convert dollars into the local currency. | ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 | |
| How do you like your new class? | 新しいクラスはいかがですか。 | |
| Don't believe everything you hear. | 聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。 | |
| I do not want to reject this claim. | この訴えを退けたくはない。 | |
| This is a Japanese doll. | 日本の人形です。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| Why don't you try a different tack? | 戦術を変えてみたら。 | |
| He is proud of being a doctor. | 彼は医者であることを誇りにしている。 | |
| Do you find that washing machine easy to use? | その洗濯機の使い心地はどうですか。 | |
| Do you have some wine? | ワインはありますか。 | |
| What do you do? | 君の仕事は何ですか。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Don't give up the fight. | ファイトだ。 | |
| Drink brought about his downfall. | 酒で彼は身を持ち崩した。 | |
| I have a black and white dog. | 私は黒白まだらの犬を飼っている。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Hang in there, and you can do it. | 頑張れよ、そうすればできるから。 | |
| Don't lie to me again. | 二度と嘘つくなよ。 | |
| In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. | この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| Do you have any tickets for today's performance? | 今日の催しのチケットはありますか。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| Do you think we should import rice from the U.S.? | あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| Do you want to stay any longer? | もうちょっといませんか。 | |
| Relax, and above all don't panic. | 気を楽にして、何よりもうろたえないことだ。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| Don't intrude on her privacy. | 彼女のプライバシーに介入するな。 | |
| This seems like something out of a movie, doesn't it? | 映画のシナリオみたいですね。 | |
| Some people insist that television does more harm than good. | テレビは有害無益だと言う人もいる。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この社会では医者の地位はかなり高い。 | |
| You had better do what they say. | 彼らの言うとおりにしたほうがいい。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | |
| I don't go to school on Sunday. | 私は日曜日には学校に行かない。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | 嘘をついてはいけません。正直でいなさい。 | |
| Whatever I do, she says I can do better. | 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| If I were you, I should not do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。 | |
| She gave me a doll. | 彼女は私に人形をくれた。 | |
| Don't listen to her. | 彼女の言うことを信じてはいけない。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| The ribbon doesn't match the dress. | そのリボンはドレスに合わない。 | |
| The doctor suggested that he give up smoking. | 医者は彼に禁煙するよう勧めた。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| We need money to do anything. | 何をするにもお金がかかります。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| She is afraid of barking dogs. | 彼女は吠える犬を怖がる。 | |
| I am going to stop her ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| Today I have a lot of things to do. | 今日は、私はすることがたくさんある。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| Don't delay on this errand. | 使いの途中道草をくうな。 | |
| She turned down every proposal. | 彼女はすべての申し込みを断った。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| Do you know baseball? | あなたは野球を知っていますか。 | |
| It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down. | ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。 | |
| This door won't open. | このドアは開かない。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| I don't want to lose this match. | この試合には負けたくない。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| I don't recall. | 思いあたらないのですが。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| The dog is called 'Spot' by the family. | その犬は家族にスポットと呼ばれている。 | |
| She brooded over the bullying done to her. | 彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| How many times a year do you go skiing? | 一年にどのくらいスキーに行きますか? | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| He is no good as a doctor. | 彼は医者として無能だ。 | |
| When in Rome, do as the Romans do. | ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |