Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no idea what we are doing in our math class. | 数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。 | |
| He had nothing to do with the case. | 彼はその事件とは全然関係がなかった。 | |
| The doctor took my pulse. | 医者は私の脈をとった。 | |
| Do you have 5,000 yen you could lend me? | 私に貸せる5000円がありますか。 | |
| These windows look to the south. | この窓は南向きだ。 | |
| Whenever I lie down on my bed and read a book, I fall asleep. | ベッドに寝そべって本を読んでいると、どうしても寝てしまう。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| If you do your best, you will succeed. | 最善を尽くすなら、成功するでしょう。 | |
| You'd better not do it. | それはしない方がいい。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| I don't know what Mary is looking for. | メアリーが何を探しているのか、私にはわかりません。 | |
| I'm not sure what I should do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| If you don't eat, you'll die. | 食べないと死にますよ。 | |
| Why do men behave like Apes, and vice versa? | なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。 | |
| Who does your sister take after? | あなたの妹はだれに似ていますか。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. | 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 | |
| A dog was running. | いぬが走っていた。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| What would you do if you were ten years younger? | もし10歳若ければ、あなたはなにをしますか。 | |
| We are inclined to think that most dogs bite. | 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 | |
| What do you want to do after you graduate from college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| I do hope you'll succeed. | ご成功を心から祈ります。 | |
| In American money, a "quarter" is 25 cents; 4 quarters make a dollar. | アメリカでは1クォーターは25セント、4クォーターは1ドルだ。 | |
| Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | |
| That is a Japanese doll. | それは日本人形だ。 | |
| He looked uncertain what to do. | 彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。 | |
| I don't know what to think. | 私には、どう考えたってわかりませんわ。 | |
| Do you know who conquered Mt. Everest first? | だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。 | |
| My ears are going to freeze if I don't go in. | 中に入らないと、耳が凍りそうだ。 | |
| Do you believe in the Great Pumpkin? | グレート・パンプキンはいるを思いますか。 | |
| My little sister is scared of all doctors. | 妹はどんな医者も怖がる。 | |
| Cats usually hate dogs. | 猫は通例犬が大嫌いだ。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Don't blame me. | 私のせいにしないでよ。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| You don't like pop songs, do you? | あなたはポップソングが好きではないのですね? | |
| I made him do so. | 私は彼にそうさせました。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Please don't look at me like that. | そんなに見つめないでください。 | |
| Don't make fun of him because he cannot write his name. | 名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| Sales are down this month. | 今月は売上が落ちた。 | |
| Do you have any good books for children to read? | 子供たちが読むのによい本はありませんか。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| What do you think of this plan? | この計画をどう思いますか。 | |
| It is a great pity that you don't know it. | 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。 | |
| Do you have to go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| "I have to stop you from doing that." "Stop me from doing what?" | 「君がそれをするのをやめさせなければいけないな。」「何をするのをやめさせるって?」 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| What do you say to playing tennis with me? | 私とテニスをしませんか。 | |
| Don't be afraid of barking dogs. | 吠えている犬を恐れるな。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその件とは関係はない。 | |
| We named our dog White. | 私たちは私たちの犬をホワイトと名づけました。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| What are you going to do about it? | どうするつもりなんだ? | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| She doesn't know how to drive a car. | 彼女は車の運転のしかたがわかりません。 | |
| I'm doing this for you. | これは君のためなんだ。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| Money will do anything. | お金は何でもする。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| I have nothing particular to do. | 私は特にこれといってすることがない。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| I don't give a damn about it. | そんなことは少しも気にしない。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| I'd like to come along if you don't mind. | 差し支えなければ同行したいのですが。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| The debuts of groups of South Korean female singers are on the rise in Japan. Japanese singers can't afford to let their guards down. | 韓国の女性歌手グループがどんどん日本でデビューしている。日本の歌手もうかうかしていられないぞ。 | |
| I don't recall. | 思いあたらないのですが。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| She came down for breakfast at eight. | 彼女は8時に朝食を食べに降りてきた。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |