Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time do we have to check out? | チェックアウト・タイムは何時ですか。 | |
| No wonder they turned down her offer. | 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| The doctor advised her to enter the hospital. | 医者は彼女に入院することを勧めた。 | |
| The world is full of incompetent doctors. | 世の中は藪医者だらけ。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| We just played doctor. | お医者さんごっこだけしたの。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| She became a doctor. | 彼女は医者になった。 | |
| This doll costs only sixty cents. | この人形はたった60セントです。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| I guess that you can't do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| Where do the buses headed out of town leave from? | 市外へ行くバスはどこから出ていますか。 | |
| As soon as he sat down, he picked up the telephone. | 彼は座るとすぐに受話器をとった。 | |
| How long does it take for the airport shuttle to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I am no match for boredom. | 私は退屈でかなわない。 | |
| Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. | 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I don't know what to open it with. | 何を使って開ければいいのかわからない。 | |
| How many times do you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| I don't remember where I put my key. | 私は鍵をどこに置いたか覚えていない。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| Can you do as much? | あなたにも同じようなことができますか。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| He chopped down the branch with an ax. | 彼はおのでその枝を切り落とした。 | |
| May I do it right now? | それをすぐにしてもいいですか。 | |
| Do you have one-day tours? | 1日コースがありますか。 | |
| In the evening, I walk with my dog. | 夕方私は犬と散歩する。 | |
| The climate here doesn't agree with me. | ここの気候は私には合わない。 | |
| The food is very good in the dormitory where he lives. | 彼のはいっている寮は食事が大変よい。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| They fed a black and a white dog. | 彼らは黒犬と白犬に餌をやった。 | |
| I do not know exactly. | 正確にはしりません。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| It happened that we were in London then. | そのとき私たちはたまたまロンドンにいた。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| Why does that require an apology? | どうしてそんなことで謝らなければいけないの? | |
| He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| Don't worry. I told you everything would be OK. | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| My brother has many more good books than I do. | 私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| Tom doesn't believe in God. | トムは神の存在を信じていない。 | |
| You don't have to use such a harsh tone with me. | そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。 | |
| Easier said than done. | 言うのはた易いが、行うのは難しい。 | |
| Does that make you sad? | あれで悲しくなるの? | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| I am ashamed of having done so. | 私はそうしたのを恥じている。 | |
| Could you shut the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| I don't know. | 私は知りません。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| The dog lying on the grass is mine. | 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 | |
| Those two boys share the same dormitory room. | あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| A gentleman wouldn't do such a thing. | 紳士ならそんなことはしません。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| Do you know who she is? | 彼女がだれか知っていますか。 | |
| Pencils are sold by the dozen. | 鉛筆は1ダースいくらで売られる。 | |
| Get down! | 床に伏せろ! | |
| No, I don't have it with me. | いや、今は持ってない。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| He looked like a doctor. | 彼は医者のように見えました。 | |
| What should I do? | どうしましょう。 | |
| Don't break the branches. | 木を折るな。 | |
| He's scared of that dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはどうやって踊ればいいか知らない。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| You used a condom for birth control, right? | 避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね? | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| Don't ignore her feelings. | 彼女の気持ちを考えてやりなさい。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| I visited Hokkaido during summer vacation. | 夏休み中に北海道を訪れました。 | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| Do you take me for a fool? | あなたは私があほだと思ってますか。 | |
| Don't look a gift horse in the mouth. | もらい者の馬の口の中をのぞくな。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| How do you feel about your father? | お父さんの事をどう思いますか? | |
| Do you think we'll have good weather tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |