Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you play tennis? | テニスをやりますか。 | |
| She doesn't understand sarcasm. | 彼女は皮肉を解さない。 | |
| Why don't you come over tonight? | 今晩来ませんか? | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| If it isn't broken, don't fix it. | 壊れていないなら直すな。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはない。 | |
| Do you want kids? | 子供が欲しい? | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| I don't exist to you. | 眼中にない。 | |
| Does he watch television every day? | 彼は毎日テレビを見ますか。 | |
| He has a dog. | 彼は犬を飼っている。 | |
| Don't despise a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽蔑してはならない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Why don't we take a taxi? | タクシーに乗ろうではないか。 | |
| Do you have a best friend? | 無二の親友がいますか? | |
| Do I have to change my diet? | 私は食事のとり方を変えるべきですか。 | |
| I don't really care for that sort of thing. | 私は実際、そういったことは好きではない。 | |
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| He is doing well in his college work. | 彼は大学の学業をりっぱにやっている。 | |
| This is all I can do for now. | 今の私にはこれが精一杯です。 | |
| Don't swim in that pond. | あなたはその池で泳いではいけません。 | |
| Don't tell me off like that. | そんな風に叱りつけないでくれ。 | |
| What do you think about the Japanese economy? | 日本の経済についてどう思いますか。 | |
| What does that mean? | どういう意味? | |
| In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. | 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医師だ。 | |
| The door is opened by Jim. | ドアはジムによって開けられます。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| Which do you want, tea or coffee? | 紅茶とコーヒーのどちらがいいですか。 | |
| I don't feel like talking with anyone. | 誰とも話をしたくないのだ。 | |
| Do I have to attend the party tonight? | 私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局はその通りを下ったところです。 | |
| I don't know you. | 私はあなたを知りません。 | |
| Do you love me? | 私を愛してる? | |
| Why did I do that? | なぜ私はあんなことをしたのか。 | |
| Do you know any good restaurant near here? | このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| Don't forget to count me in. | 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。 | |
| How many brothers and sisters do you have? | きょうだいは何人ですか。 | |
| Do you deliver on Sundays? | 日曜日に配達していますか。 | |
| I'm sorry I don't agree with you on that matter. | 残念だがそのことについては君に賛成できない。 | |
| How do you like your coffee? | コーヒーはどのようにいたしますか。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| We went down by elevator. | 私たちはエレベータで下に降りた。 | |
| When the food is bad, it's a real letdown. | 食事がまずいと気がめいるよね。 | |
| Was her uncle staying in London? | 彼女のおじさんはロンドンに滞在していましたか。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| This doesn't concern me. | 私には関係ない。 | |
| Don't lend money to someone who can't have a morning erection. | 朝マラの立たぬ奴に金貸すな。 | |
| Do you have a European health insurance card? | ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか? | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. | ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Don't give up hope. | 失望するな。 | |
| "How do you find your washing-machine?" "Not so bad." | 「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」 | |
| I don't know how I should do it. | それをすべき方法が分からない。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| His dog barks at me. | 彼の犬は私を見ると吠える。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| It doesn't matter whether you answer or not. | 返事はしなくても構いませんよ。 | |
| What has he done today? | 彼は今日、何をしましたか? | |
| Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. | 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 | |
| I don't want to get involved in that sort of thing. | そんなことに巻き込まれたくない。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| He has done much for his company. | 彼は会社に大いに尽くしている。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| Don't speak so fast. | そんなに速くしゃべらないで。 | |
| She always has her hair done by a famous hairdresser. | 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| We call our dog Johnnie. | うちの犬はジョニーと呼ばれている。 | |
| What time do you go to bed? | 何時に寝るのですか。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| I don't know French, much less Greek. | 私はフランス語を知らない、ましてギリシャ語はなおさらだ。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Don't step on the broken glass. | 割れたガラスを踏むな。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| I don't understand much about it. | それについて私は詳しく知りません。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| The small dog dug a hole and buried his food in it. | 子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。 | |
| She doesn't seem to be an American. | 彼女はアメリカ人ではないみたいです。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| Why do you ask? | なぜ聞くの? | |
| Do you believe in love at first sight? | あなたは一目惚れを信じますか? | |
| I'll do it later on. | 後でやっておきます。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| Where do you suppose you'll spend your vacation? | 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 | |