Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't but buy such lovely dolls. | 私はあのようなかわいい人形を買わずにいられなかった。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| Do you like robots? | ロボットは好きですか。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| How much money do you have with you? | いくらお金をもっていますか。 | |
| Do you need a lift? | 乗せていってあげようか? | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬は、どこでも私の行くところへついてくる。 | |
| It doesn't bother me to walk in the rain. | 私は雨の中を歩くのは気にならない。 | |
| What time do we leave tomorrow? | 明日は何時の出発ですか。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| I don't have much money, but I can get along somehow. | お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 | |
| Don't be so sensitive to criticism. | 批評にそんなに神経質になるな。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| Don't injure your stomach by eating too much. | 食べ過ぎておなかを壊すな。 | |
| If you don't wear warm clothes in winter, it wouldn't be surprising if you caught a bad cold. | 冬に暖かい服装をしていないと、ひどいかぜをひくことになりかねない。 | |
| My mother doesn't like watching TV. | 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 | |
| She doesn't like soccer. | 彼女はサッカーが好きではありません。 | |
| I had no more than five dollars. | 私はたった5ドルしか持っていなかった。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| How do you feel today? | 今日のご気分は? | |
| Do you know how to use this camera? | あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| They will take down the house in a day. | 彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。 | |
| I don't want to say "hello". | 「こんにちは」とは言わないでいたい | |
| What does Tony do? | トニー君の職業はなんですか。 | |
| He doesn't care if his car is dirty. | 彼は車がよごれていても気にしない。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| If her temperature goes up, send for the doctor. | もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| Do you think it'll rain today? | 今日は雨が降ると思いますか。 | |
| We would run down to the lake and jump in. | 湖までかけていって飛び込んだものでした。 | |
| I'm getting my wisdom tooth. | 親知らずがはえてきました。 | |
| Does that store keep dry goods? | あの店には織物類が置いてありますか。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| How long does it take to go there by bus? | そこまでバスでどのくらいかかりますか。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| Her father is a famous doctor. | 彼女のお父さんは有名な医者です。 | |
| She cannot have done such a thing. | 彼女がそんなことをしたはずがない。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話をする気分じゃない。 | |
| Do you have any beer? | ビールありますか。 | |
| She turned down my proposal. | 彼女は私の申し込みを断った。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| I have nothing to do with that. | 無関係です。 | |
| You don't have to play outside in the biting wind. | 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Are you going to do it over again? | またやり直しですか。 | |
| This piece doesn't match. | この断片は組み合わない。 | |
| We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. | 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 | |
| Some books, if read carelessly, will do more harm than good. | 注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。 | |
| Please go ahead of me, because I have something to do. | 用がありますので先に行ってください。 | |
| The doctor's office is on the second floor. | その医者の診察室は2階にある。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| It was all I could do to keep standing. | 立っているのが精一杯だった。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Where do you work? | どこで働いてるの? | |
| When in Rome, do as the Romans do. | ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| The heart has its reasons, which reason does not know. | 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| You do me wrong. | 君は私を誤解している。 | |
| Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Do come again. | またぜひおいでください。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| What are you doing in a dark place like that? | そんな暗いところで何してるの? | |
| The hot spring will do you good. | 温泉はあなたに効くでしょう。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| A note was attached to the document with a paper clip. | その文章にはメモがクリップでつけられていた。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| I hear you but I don't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Do you by any chance have some aspirin? | ひょっとしてアスピリン持ってない? | |
| My elder sister is afraid of all doctors. | 姉さんはどんな医者も怖がる。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたは普段何時に寝ますか。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| She likes jazz, and I do, too. | 彼女はジャズが好きだが私もだ。 | |
| It took the doctor eight hours to do the operation. | その手術をするのに医者は8時間かかった。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| Do it later. | 後でやって。 | |