Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 What does this sign mean? あの記号、何という意味ですか。 For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 I don't remember where I put my key. 私は鍵をどこに置いたか覚えていない。 You don't have to come tomorrow. 明日は来なくていいですよ。 He doesn't know how to play the guitar. 彼はギターの弾き方を知らない。 What time does the dance floor get crowded? ダンスフロアは、何時頃混んできますか。 This hat doesn't fit me. この帽子は私には似合いません。 Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 It is only natural that he should do well at school. 彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。 This room does not get much sun. この部屋はあまり日が当たらない。 What do you need this money for? 君はなぜこの金が必要なんだ。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 It seldom snows in this part of the country. その国のその地域では雪はめったに降らない。 Where do I have to change trains? どこで乗り換えるのでしょうか。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 I can't afford a new car, so I'll have to make this one do. 新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Don't come to school just for fun. 遊び半分に学校へ来るな。 Do you have a few minutes to spare? お時間を少しいただいてもよろしいでしょうか。 Down with the Government! 政府打倒。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 Do you think miniskirts will come back again? ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 If you drive, don't drink. 乗るなら飲むな。 If you do it at all, do it well. いやしくもやるからには上手くやれ。 Do it but now! 今すぐそれをやりなさい。 It could be a trap; don't let your guard down. 罠かもしれん、油断するな。 Social security? Who do they think they're kidding. 社会保証がきいてあきれるよ。 The proverb says that what is done cannot be undone. 諺に、覆水盆に返らずと言う。 Don't forget to post the letter. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 Don't leave it up to chance. 運まかせにするな。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 He doesn't live in my neighborhood. 彼は私の近所には住んでいません。 The door is opening now. その扉は今開きかけている。 Would you please have a look at this document? こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 His opinion doesn't count. 彼の意見は重要ではない。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 Do not come here. ここへ来てはいけません。 Do you have any smaller sizes? もっと小さいサイズの物はありますか。 Don't rely on him. 彼に頼るな。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 Mummy has to do the washing this afternoon. ママは午後洗濯をしなくてはいけない。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 Could you turn down the radio? ラジオの音を下げてくれませんか。 This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language. この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 She put down her thoughts on paper. 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia. スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。 Don't mention our plan to anybody. われわれの計画を誰にも言うな。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 Don't eat too much. あまり食べ過ぎるな。 Don't stick your nose into my personal affairs. 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 Don't read in this room. この部屋では本を読むな。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 He doesn't know any better. 彼はそれぐらいの知恵しかない。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 How many kilograms does it amount to? それは総計何キロですか。 If you don't eat, you'll die. 食べないと死にますよ。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 A trip to Hawaii costs around 200 dollars. ハワイへ旅行するには200ドルぐらいかかる。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 How long does it take by bus? バスでどのくらいかかりますか。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 Sometimes my dog barks in the middle of the night. 時々、私の犬は夜中の間に吠えます。 I hear you but I don't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の表象である。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 What language do they speak in the United States? アメリカでは何語が話されていますか。 How does he gain his living? どうやって生計を立てているのですか。 I don't want to eat any more. 私はもう食べたくない。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 Do you want to be rich? 金持ちになりたいですか。 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 Don't cry, there's a dear. いい子だから泣かないで。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 I don't think any more students want to come. 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 What do you say to going for a drive? ドライブとかどう? This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 You don't lose what you don't have. 持たないものは失うことはない。 He gives me a bad time, as he always does. 彼はいつも私をいじめる。まぁ、いつもの事だが。 What did you do yesterday? あなたはきのう何をしましたか。 Please lock the door before you go out. 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 A severe typhoon has done much damage to property. 猛台風が財産に被害を与えた。 What do you know about Tom? トムについて何を知っていますか。 It doesn't matter what game he plays, he always wins. どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 Don't go out now. We're about to have lunch. 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。