Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do unto others as you would have others do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さい女の子はたいてい人形が好きだ。 | |
| Do you mind if I turn off the light? | あかりを消してもかまいませんか。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| I don't blame you. | 君がそうするのは当然だ。 | |
| I don't like the idea much. | その考えはあまり気に入らない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| Tom never thought he'd be able to do what he just did. | トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。 | |
| Shut the door. | ドアを閉めて。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| What in the world does he mean? | いったい彼はどういうつもりなのだ。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| I know Tom says he doesn't like me. | トムが私のことを嫌いだと言っているのは知っています。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| I paid double the sum. | 私はその金額の2倍払った。 | |
| I'd like a window seat. | 窓側の席がいいです。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| We went down a river by canoe. | 私たちはカヌーで川を下った。 | |
| Does this backpack belong to him? | このバックパックは彼のものですか。 | |
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| He was the idol of children. | 彼は子供たちのアイドルだった。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. | そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Education doesn't consist of learning a lot of facts. | 教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。 | |
| What are you going to do tomorrow? | あなたは明日何をするつもりですか。 | |
| Why don't you go on a diet? | ダイエットしたらどうだ。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| What does USSR stand for? | USSRは何の略ですか。 | |
| Don't expose it to the rain. | それを雨にさらすな。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| That doctor may cure him of his cancer. | あの医者は彼のがんを治してくれるかもしれない。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| My father has been doing this job for twenty years. | 父はこの道20年のベテランです。 | |
| You've got to go even if you don't want to. | 行きたくなくても行かなければなりません。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| She must have done it yesterday. | 彼女は昨日それをしたに違いない。 | |
| I don't know what you want me to do. | あなたが私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| Don't follow anybody blindly. | 人の尻馬などに乗るな。 | |
| Do in Rome as the Romans do. | ローマではローマ人がするようにせよ。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Do you have any ID? | 身分証明をお持ちですか。 | |
| What subject do you major in? | あなたは何の科目を専攻しているのですか。 | |
| I chopped a tree down. | 私は木を切り倒した。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| She shut the door and went upstairs. | 彼女はドアを閉めて、2階にあがった。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| No, I don't think the weather will clear up. | いいえ、晴れないと思います。 | |
| She always finds fault with the way I do things. | 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 | |
| He would often sit for hours without doing anything. | 彼はよく何もしないで何時間も座っていたものだ。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. | 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 | |
| Easier said than done. | 言うのはた易いが、行うのは難しい。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| If you flatter him, he'll do anything. | 彼をおだてれば、彼は何でもしてくれる。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。 | |
| But we know nothing really; for truth lies deep down. | しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| Do you like surfing? | サーフィンは好きですか。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| What a lovely doll that girl has! | その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。 | |
| We will adopt your method at our school. | 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| I may as well die as do it. | 私はそれをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I do nothing of the kind. | そんなこと、絶対しないよ。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| She entered her terrier in a dog show. | 彼女は自分のテリアをドッグショーに出した。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Smoking will do more harm than good. | 喫煙は有害無益であるだろう。 | |
| Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| The liquor gave off a sickly odor. | その液はいやな臭いを発した。 | |
| He isn't able to do it. | 彼にはそれはすることができない。 | |
| This medicine will do you good or harm, as the case may be. | この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。 | |
| The world is full of incompetent doctors. | 世の中は藪医者だらけ。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| An ostrich does not fly through the air. | ダチョウは空中を飛ばない。 | |
| Do to others as you would be done by. | 人からしてもらいたいように人にしてやれ。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |