Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Young as he is, he is a good doctor. | 彼は若いけれども、優秀な医者である。 | |
| She is always curious about what I am doing. | 彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. | 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはめったに笑わない。 | |
| Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family. | よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| He was so careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 | |
| He used to smoke, but now he doesn't. | 彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| Which do you suppose she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| Do you need a hand? | お手伝いしましょうか? | |
| Remember to lock the door. | ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 | |
| Do you want any of these flowers? | この花が何本かほしいのですか。 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| This will do for the time being. | 目下のところこれで間に合うでしょう。 | |
| You probably don't understand a word I'm saying today. | 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| Please set me down at the next corner. | 次の角で降ろしてください。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Who does this suitcase belong to? | これは誰のスーツケースですか。 | |
| What are you doing? | 何やってんの? | |
| How much money do you have with you? | いくらお金をもっていますか。 | |
| What he said boils down to this. | 彼の言ったことは要するにこういうことだ。 | |
| Which do you like better, rock music or classical music? | ロック音楽とクラシック音楽のどちらが好きですか。 | |
| Does it hurt a lot? | すごく痛みますか。 | |
| Your dog is big and mine is small. | あなたの犬は大きくて私のは小さい。 | |
| How long does it take for the airport bus to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。 | |
| Which do you like better, English or music? | 英語と音楽どちらが君は好きですか。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Wow, you're really in a bad mood. Don't get scrappy. | えらくご機嫌ななめね、けんか腰にならないで。 | |
| I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one. | 自分の家を売ってまでフェラーリ欲しくないよ。 | |
| I do think so. | 本当にそう思います。 | |
| He gave the barking dog a vicious kick. | 彼は吠える犬を激しく蹴った。 | |
| They adopted a new policy. | 彼らは新方針を採用した。 | |
| How do you spell your name? | お名前の綴りを教えてください。 | |
| Which drama series do you like best? | どのドラマが一番好きですか。 | |
| You ought not to have done such a thing. | 君はそんなことはすべきではなかったのに。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 | |
| The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. | 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You don't have any plants or animals, right? | 植物や生き物は持っていませんね? | |
| He pushed it down my throat. | 煮え湯を飲まされる。 | |
| You have only to do as you were told. | あなたは言われた通りにしさえすればいい。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Would you mind my opening the window? | 窓をあけてもかまいませんか。 | |
| He doesn't know how to play the guitar. | 彼はギターの弾き方を知らない。 | |
| Do you mind if I take a day off? | 一日休みを取っていいですか。 | |
| Please sit down. | お座りください。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| Do you want anything to eat? | 何か食べたい? | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| The dog attacked the little boy. | 犬が小さな男の子を襲った。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| She seldom, if ever, goes to bed before eleven. | 彼女はまずめったに11時前に寝ることはない。 | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| What do you say to playing cards? | トランプをするのはどうですか。 | |
| What doctors should do is to save lives and fight against death. | 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| Don't scare me like that! | 脅かさないでよ。 | |
| Don't confuse opinions with facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| He doesn't understand the principle of the thing. | 彼にはものの道理がわかっていない。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I didn't do it for you. | あなたのためにやったわけではありません。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| Where do I come in? | 私はどうなっちゃうの。 | |
| We named our dog White. | 私たちは私たちの犬をホワイトと名づけました。 | |
| Twelve years old is old for a dog. | 12歳といえば犬は年寄りだ。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| Tom and Mary left through different doors. | トムとメアリーは別々のドアから出て行った。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| Tom seldom eats seafood. | トムはめったに魚介類を食べない。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. | 校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。 | |