Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| Do you have a European health insurance card? | ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか? | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| Do it for yourself; not for someone else. | 他人のためでなく、自分のためにしなさい。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. | トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 | |
| Actually, I don't like the way your hair is done. | 実は、君の髪型は好きじゃない。 | |
| Does she play the piano? | 彼女はピアノを弾くことができますか。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors. | たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Do you have a bike? | バイクを持っていますか。 | |
| Do you offer any day tours? | 昼のツアーはありますか。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの意見に同意しますか。 | |
| Do you have this in my size? | これで、私に合うサイズはありますか。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。 | |
| Why don't you come by sometime after ten? | いつか10時以降に訪ねてこられませんか。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| That dog made for me. | その犬が私に向かってきてね。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| We couldn't open the door because it was locked from the inside. | ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| It looks like rain. We had better shut the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| He's really sensitive to heat and I'm sensitive to the cold. What should we do about our bedroom? | 彼がめちゃ暑がりで私は冷え性です。寝室はどうしましょう。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| Don't look at me with such sad eyes. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. | 「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。 | |
| Don't forsake me! | 私を見捨てないで! | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| A man's life has its ups and downs. | 栄枯盛衰は世の習い。 | |
| I have a lot of things to do today. | 今日はやることがたくさんある。 | |
| Why do you want such an old car? | どうしてそんなに古い車がほしいのですか。 | |
| Do you have a motorcycle? | オートバイを持っていますか。 | |
| Don't say anything to anybody. | 誰にも一言も言わないで。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| Do you know the man who's staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| Last year, we travelled to London. | 昨年、ロンドンに旅行した。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| A quarrel arose about what to do with the land. | その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。 | |
| I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. | 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| Do you offer any night tours? | 夜のツアーはありますか。 | |
| My brother can do a nice, steady lay-up. | 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| Do you have a table in the patio? | 中庭の席がありますか。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| He had fifty dollars. | 彼は50ドル持っていました。 | |
| Don't keep your eyes on the ground; look at me. | 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 | |
| Come here, little girl, sit down! | 来い、お嬢ちゃんよ、座ってて! | |
| Don't play dumb! | しらばっくれんなよ! | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| She pulled down the blinds. | 彼女はブラインドを引きおろした。 | |
| She had nothing to do yesterday. | 彼女は昨日、何もすることがなかった。 | |
| A doctor was sent for at once. | すぐに医者が呼びにやられた。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| Do you like Arabic coffee? | アラビアのコーヒー、好き? | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| French is too hard, I don't want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| You need to apologize to her and need to do it right away. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge. | 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 | |
| She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. | こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 | |
| If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde? | アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| What do you think? | あなたはどう思いますか。 | |
| Does it snow much here in winter? | ここでは冬に雪がたくさん降りますか。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私たちは余分に10ドル必要だ。 | |
| Please show me that one in the window over there. | あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | |
| Don't step on that rock. It's going to fall. | その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| The dog seems to be getting better. | その犬は快方に向かいつつあるらしい。 | |
| Don't be so lazy. | そんなにだらだらするな。 | |
| When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. | 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 | |
| Don't smoke here. | ここでタバコを吸わないで。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Do as you would be done by. | 人からして貰いたいように人にもなせ。 | |
| He left the window as it was, open. | 彼は、窓を開いたままにした。 | |
| The wind has calmed down. | 風がおさまった。 | |
| What do you think of the new Cabinet? | 新内閣についてどう思いますか。 | |
| Did you have a good time on your trip to London? | ロンドンの旅行は楽しかったですか。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| The mere sight of a dog frightens him. | 犬の姿を見ただけで彼はこわがる。 | |
| Why do you study every day? | なぜあなたは毎日勉強するのですか。 | |
| I have a lot of things to do. | 私はたくさんの事をしなければならない。 | |
| His joke has been done to death. | 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 | |
| This work is simple enough for a child to do. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| Don't raise my hopes like that. | そんなに気を持たせないで。 | |