Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| Why don't you have a rest for a while? | しばらく休んだらどうですか。 | |
| I could have done better if I had had more time. | 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I don't see any difference. | 違いがわからない。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| Why don't you ask Mr White? | ホワイトさんに聞いてみたら? | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| What time does the train depart? | 電車は何時に出発しますか。 | |
| Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
| Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself. | 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| Do it yourself. | あなたが自分でそれをやりなさい。 | |
| Do you prefer reading to cards? | トランプより読書の方が好きですか。 | |
| Standing as it does on a hill, the house commands a fine view. | このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。 | |
| You don't like me, but you were dating me? | 僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと? | |
| Excuse me but, would you mind if I opened the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| The dog growled at the strange man. | いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| I don't feel inclined to play baseball today. | 今日は野球をやる気がしない。 | |
| What time does it start? | 何時に出発しますか。 | |
| I felt the sweat trickle down my brow. | 汗が額を滴り落ちるのを感じた。 | |
| The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little. | 今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。 | |
| He decided to abandon law for art. | 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 | |
| Do you have your driver's license? | 免許証はお持ちですか。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| While we were doing that, another two hours passed. | そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| I do not think so. | そうは思いません。 | |
| How many books do you think you have read so far? | 今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。 | |
| I don't believe him any longer. | もう彼を信じたりしない。 | |
| Please don't cut me off like that. | 話をさえぎらないでください。 | |
| Around that time I was still doing a number of days overtime. | そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| Do you believe in the Great Pumpkin? | グレート・パンプキンはいるを思いますか。 | |
| There are too many things to do! | やらなければならない事がありすぎる! | |
| What would I do if you died?! | 死んだらどうする?! | |
| Who does he look like? | 彼は誰に似ていますか。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| I definitely won't do that again. | もう絶対にしないよ。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| You can't be too careful when doing this experiment. | この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| I'm not a toothless barking dog. | 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 | |
| My parents don't want me to get married. | 両親は私の結婚に反対している。 | |
| I don't like this jacket. | このジャケットは気に入らない。 | |
| Do you have a twin sister? | あなたは双子ですか? | |
| Does Tom have to write the letter today? | トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| She's wearing eye shadow. | 彼女はアイシャドーをつけている。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| Do that which is right. | 正しいことをせよ。 | |
| Do you need a hand? | どうしました? | |
| He is in front of the door. | 彼はドアの前にいます。 | |
| Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again. | 私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。 | |
| I don't understand what he wants me to do. | 彼が私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| The doctor prescribed it for her. | 医者は彼女にそれを処方した。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Do you mind opening the door? | ドアをあけていただけませんか。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| She fell down and broke her left leg. | 彼女は倒れたために左脚を折った。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| Would you mind my opening the door? | ドアを開けてもよろしいですか。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| I tied my dog to the tree in the yard. | 私は犬を庭の木につないでおいた。 | |
| Why not see the doctor? | 医者にみてもらったらどうかね。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| He is capable of doing such a thing. | 彼はそんなことをやりかねない。 | |
| The instant he came in, he fell down. | 入ってくるなり、彼は倒れた。 | |
| It seems that much damage was done by yesterday's battle. | 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 | |
| Where do you live now? | 今何処に住んでいますか。 | |
| Do you go to school on foot? | あなたは歩いて学校へ通っているのですか。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| Do you like spring or autumn? | 春が好きですか、秋が好きですか。 | |
| A cat will forget three years of kindness in three days, feed a dog for three days and he will remember it for three years. | 猫は三年の恩を三日で忘れる、犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ。 | |
| Do you happen to know anything done by her alone? | ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 | |
| Plastic does not break easily. | プラスチックは割れにくい。 | |
| Dogs can't distinguish between colors. | 犬は色を区別することができない。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| Why don't you mend that fuse? | なぜヒューズを直さないのですか。 | |