Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The singer is as famous as Madonna. | その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You don't understand. | 君、わかってないね。 | |
| He doesn't have as many books as she does. | 彼は彼女ほど本を持っていない。 | |
| I'm just going to run down to the bank. | ちょっと銀行によってくる。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| The doctor just tells me when to take each medicine. | その医者はどの薬をいつ飲むべきかしか教えてくれない。 | |
| The troops soon put down the rebellion. | 軍隊はまもなく反乱を鎮めた。 | |
| How does your opinion differ from his? | あなたの意見は彼とはどうちがうのですか。 | |
| Does this cap belong to you? | この帽子はあなたのものですか。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| There's nothing I can do but give up the idea of going abroad. | 私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| It's been raining heavily since this morning, so I don't want to go anywhere. | 朝から雨がざあざあ降ってるから、どこにも行きたくない。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| I cannot tell how this is done. | 私はこれがどのようにされるか分かりません。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と意見が合わない。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs. | 私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。 | |
| I don't have money, but I have dreams. | 金はないけど夢はある。 | |
| I'll give these puppies to whoever likes dogs. | 私はこの子犬たちを犬の好きな人には誰にでもあげよう。 | |
| I don't have a younger sister. | 私には妹がいません。 | |
| You can't let your guard down for a second around that guy. | 油断も隙もない奴だ。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| I have things to do tomorrow. | 明日は用事があります。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Would you mind closing the window? | 窓を閉めてくださいませんか。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| The dog is on the chair. | その犬はいすの上にいる。 | |
| Do we have anything I can snack on? | 何か軽く食べるものある? | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはない。 | |
| He must be crazy to do such a thing. | そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。 | |
| I asked Tom to close the door. | 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 | |
| Do you have any clue to the mystery? | その謎を解く何か手がかりがありますか。 | |
| Do you hear me? | 聞いてるの? | |
| The weather does not look like clearing up today. | 今日は晴れそうもない。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Some people laugh at his jokes, but others don't. | 彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| What did you do over the weekend? | 週末はどうされましたか。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. | 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 | |
| His doctor told him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒量を減らすように言った。 | |
| The door remained closed all day. | そのドアは1日中閉められたままだった。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| I thought Tom was a doctor. | トムは医者だと思っていました。 | |
| "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" | 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 | |
| Hey! Don't be silly. | おい、馬鹿な真似はよせ。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| Do you have anything hot to drink? | 何か温かい飲み物はありますか。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は君一人で作ったの? | |
| My father doesn't drink so much sake. | 私の父は日本酒をあまりたくさん飲まない。 | |
| The dog ran towards me. | その犬は私のほうに走ってやって来た。 | |
| "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." | 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| It's OK, that doesn't count. | 今のはノーカンだからね。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| The boy caught the dog by the tail. | その少年はその犬の尾をつかんだ。 | |
| I have nothing particular to do now. | 今はこれといってすることがない。 | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I don't like summer. | 私は夏が嫌いです。 | |
| The army abandoned the town to the enemy. | 軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。 | |
| I don't like being treated like a child. | 子ども扱いされるのは嫌いだ。 | |
| Do you want to read this magazine? | この雑誌を読みたいですか。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| I don't see him. | 彼を見ていない。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。 | |
| I locked the front door. | 私は表玄関に鍵をかけた。 | |