Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 | |
| This will do for a chair. | これはいすの代わりをするでしょう。 | |
| Can you change this into American dollars? | これをアメリカドルに両替してください。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 | |
| I'll tell you (this) as a doctor. | 私は医者としてあなたに言います。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| During his stay in London, he is going to visit his cousin. | ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。 | |
| As I'm very busy, don't count on me. | 私は忙しいから当てにしないでよ。 | |
| Which do you like better, white rice or brown rice? | 白米と玄米、どっちが好き? | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| I have no time for that, and besides, I don't have any money. | そのための時間はないし、それにお金もないんだ。 | |
| I don't know if it is true. | 私はそれが本当かどうか分からない。 | |
| Does this bus go to the Hilton Hotel? | このバスはヒルトンホテルへ行きますか。 | |
| I dislike shopping every day but I must do so. | 毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。 | |
| The house fell down a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| The dog, wagging its tail, followed its master. | その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。 | |
| Which one do you think she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| Are there dogs that eat raw fish? | 生の魚を食べる犬なんているのだろうか? | |
| Do you have some wine? | ワインはありますか。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| Don't follow the fashion. | 流行を追うな。 | |
| They did not know what to do first. | 彼らは最初に何をしたらいいかわからなかった。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| When I was on the point of leaving London, it began to snow. | まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| The beard does not make the philosopher. | あごひげがあるだけでは哲学者にはなれぬ。 | |
| Don't hesitate to ask a question if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| Does the room have a bath? | その部屋はバスつきですか。 | |
| I don't talk to anyone who's that status-conscious. | あんな敷居が高い人、相手にしません。 | |
| We need money to do anything. | 何をするにもお金がかかります。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| Her skirt is yellow with polka dots. | 彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。 | |
| Do you know the reason which prevented her from coming? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| In other words, I don't like to work with him. | 言い換えれば、私は彼と働きたくない。 | |
| What symptoms do you have? | どんな症状がありますか。 | |
| That movie's downright dirty. | あの映画はえげつない。 | |
| She feeds her dog the same thing that she eats. | 彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| What do you want me to do? | 私に何をしてほしいって言うの? | |
| Kumi is the girl whose father likes dogs. | クミはお父さんが犬好きな少女です。 | |
| Do you like swimming? | 水泳は好きですか? | |
| Please sit down. | お掛けください。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| Do you have any money with you? | 今お金を持っていますか。 | |
| He is doing fine in school. | 彼は学校の成績がいい。 | |
| Did you do well in the exam? | 試験は上手くいった? | |
| Don't let Tom talk to anyone. | トムには誰とも話をさせるな。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| I'll see if there's anything I can do. | ご希望にそえるかどうかみてみます。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| She is persistent though she doesn't look so. | 彼女は見かけによらず頑張りやだ。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| He looks down on women. | 彼は女性を見下している。 | |
| What kind of sports do you do? | どんなスポーツをしますか。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか知りません。 | |
| I don't like music as much as you do. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| He's selling hot dogs to beat the band. | 彼は一生懸命ホットドッグを売っている。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Do you have any tickets left? | チケットはありますか。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The wind gradually died down. | 風は次第におさまった。 | |
| Do you mind opening the door? | ドアをあけていただけませんか。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| What did Tom expect Mary to do? | トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| Is his father a doctor? | 彼の父親は医者ですか。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| If you won a million yen, what would you do? | 100万円獲得したら、どうしますか。 | |
| He is about to leave for London. | 彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。 | |
| As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter. | あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。 | |
| Would you please open the door? | ドアを開けていたいただけませんか。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何かお役に立ちましょうか。 | |
| What time do you leave here? | いつここをお立ちになりますか。 | |
| Don't get a stomachache by eating too much. | 食べ過ぎておなかを壊すな。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Which color do you like more, blue or red? | 青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。 | |
| Why don't you rest a bit? | ちょっと休んだらどうですか。 | |
| I can't do any more. | これ以上できません。 | |
| Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? | なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 | |
| Do you have a temperature? | あなたは熱があるのですか? | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |