Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it. | 醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。 | |
| Catherine stayed indoors because it was raining. | 雨が降っていたのでキャサリンはずっと家にいた。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| Don't give me that. | そんなこと言うなよ。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| What sort of curtains do you think would go with the carpet? | どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 | |
| I have no idea what to do next. | 次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。 | |
| Don't worry about me so much. | そんなにわたしのことを心配しないで。 | |
| Don't open your book. | 本を開くな。 | |
| Don't do wicked things. | あくどい事をするな。 | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I don't really understand what you want to say. | あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does. | ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。 | |
| Don't say that. | そんなこと言わないで。 | |
| Wisdom is better than gold or silver. | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. | 彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 | |
| We must do away with these old rules. | 私達は古いルールをすてさるべきだ。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| We don't care what he does. | 彼が何をしようと我々は気にしない。 | |
| The children slid down the bank. | 子供たちは堤防をすべりおりた。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| There are things you better don't know. | 知らない方がいい事もあるし。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Do you believe it at all? | いったいきみはそれを信じているのか。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| I don't believe the child came to Tokyo alone. | この子がひとりで東京まで来たなんて信じないよ。 | |
| Don't ask what they think. Ask what they do. | 考えていることを聞くな。やることを聞け。 | |
| You can do it, can't you? | 君はそれができますね? | |
| He is not from Hokkaido. | 彼は北海道出身ではありません。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| He gave the barking dog a vicious kick. | 彼は吠える犬を激しく蹴った。 | |
| No, I don't have it with me. | いや、今は持ってない。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| I don't have any brothers or sisters. | 兄弟はいません。 | |
| Housewives have a hundred things to do. | 主婦にはすることが山ほどある。 | |
| I had nothing to do with the group. | 私はそのグループとは関係なかった。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Do you think I was born yesterday? | なめた真似するな! | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。 | |
| I thought you were going to do something about that. | あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。 | |
| I was weary of doing the same thing over and over again. | わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| The dogs were closing in on the deer. | 犬たちが鹿の周りを包囲していた。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| This is Mary's dog. | これはメアリーの犬です。 | |
| We are trying to keep the wolf from the door. | 我々は飢餓を免れようとしている。 | |
| Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom? | このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| He does nothing but play all day. | 彼は一日中遊んでばかりいる。 | |
| I met an old student of mine in London. | ロンドンで昔の教え子に会ったよ。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| Who's the naughty boy that broke the window? | 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? | |
| The door opened and a man came in. | ドアが開いて1人の男が入ってきた。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Do you have to make dinner? | あなたは夕食を作らなければなりませんか。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| Nancy went to London as well as Paris. | ナンシーはパリばかりでなくロンドンへも行った。 | |
| They are deliberating what to do next. | 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| I don't want to eat any more. | 私はもう食べたくない。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. | 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 | |
| Don't say anything that might get you into trouble. | ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。 | |
| He is even afraid of his own shadow. | 彼は自分の影さえも恐れる。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本語の新聞はありますか。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| Jealousy made him do that. | 嫉妬が彼にそれをさせた。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| It is very careless of you to leave the door open. | ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 | |
| The broken doll is mine. | その壊れた人形は私のものです。 | |
| When does the next train leave? | 次の電車は何時に出ますか。 | |
| "She likes music." "So do I." | 「彼女は音楽が好きだ。」 「私もそうだ。」 | |
| I don't like to swim in pools. | 私はプールで泳ぐのは好きではない。 | |
| Don't dump garbage here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| Don't sass me. | 偉そうな口をたたくな。 | |
| Some do think so. | そう考える人もたしかにいる。 | |
| Don't you see the clock? | 時計、見ないの。 | |