For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.
一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。
I don't understand his reluctance to go.
彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
I tried to get down every word he said.
彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I don't mind sharing the room with him.
私は彼と相部屋でもかまわない。
She lives just down the street.
彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。
I don't know.
私は知らない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
Don't make the same mistake again.
同じ過ちを犯さないように。
The dog answers to the name of Blackie.
その犬はクロと呼ぶとやってくる。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't be ashamed of yourself.
自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
She seldom eats breakfast.
彼女はめったに朝食をとらない。
I need some butter. Do you have any?
バターが要るんだけど、いくらかありますか。
Please don't forget to turn off the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Don't worry about it.
心配しなくていいよ。
The door opened and a man came in.
ドアが開いて1人の男が入ってきた。
Plain white paper will do.
無地の白い紙で十分です。
No matter what he says, don't trust him.
彼が何を言おうと信用してはいけない。
Do as I told you.
言ったとおりにしろ。
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.
前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。
Please do it in this way.
このようにして、それをやって下さい。
Do you think he resembles his father?
彼は父親に似ていると思いますか。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
What does your sister do now?
あなたのお姉さんは今何をしていますか?
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I tried to open the door, but I couldn't because it was locked.
戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
You don't need to flatter your boss.
あなたはボスにへつらわなくてもよい。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.
私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
Don't fail to come and see me one of these days.
ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
I'm afraid we don't have any left.
あいにく品切れになってしまったんですが。
We had better sit down here.
私達は座った方がいい。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
The teacher made the students do a lot of homework.
先生が学生に宿題をたくさんさせた。
Now that I am here, you don't have to worry.
わたしがここに来たからには、心配することはない。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
This room doesn't get a lot of sun.
この部屋は採光が悪い。
That will do.
それで間に合うでしょう。
She does not take a rest for an instant.
彼女はちょっとの間も休まない。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
Don't behave as one of them, so.
だからそいつらのマネをするな。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
It's simply too hot to do anything today.
今日は暑すぎて何もできない。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.