I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
No doubt he will come.
彼はきっと来るでしょう。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
She will without a doubt visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.