UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
No doubt he will pass the examination.おそらく彼は試験にパスするだろう。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
She will without a doubt visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
There is no doubt that people prefer peace to war.人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
No doubt she will win in the end.彼女は最後にきっと勝つだろう。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
No doubt he will come.彼はきっと来るでしょう。
I had doubts.私は疑問を感じた。
Doubtless you have heard the news.たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
I had doubts.私はいぶかしく思った。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
No doubt he will bring the money on the appointed day.彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
He will doubtless be late.彼はきっと遅れますよ。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.確かに暑いが、湿気はない。
Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
There is no doubt that his sons are good boys.彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
The day is ours without doubt.勝利は我々のものだ。
There's no doubt that she'll visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
I doubt his ability to do the job.彼にはその仕事をする力はないと思う。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
There is no doubt whatever about it.それについては何も間違っていない。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
I don't doubt that he will help me.彼が助けてくれることを疑わない。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
He will succeed without doubt.彼はきっと成功しますよ。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I doubt the new proposal will be accepted.新提案が承認されることはなさそうだ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It is doubtful whether we shall be able to come.私たちが来られるかどうかは分からない。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
It is doubtful whether she will come on time.彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
It is doubtful whether he will come or not.彼が来るかどうかは、うたがわしい。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.たしかに暑いが、湿気がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License