There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
No doubt he will come later.
彼はたぶん後から来るだろう。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
Without a doubt!
疑い無く!
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
No doubt he will come.
彼はきっと来るでしょう。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.