He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.
なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
I had doubts.
私は疑問を持った。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
He will succeed without doubt.
彼はきっと成功しますよ。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
I doubt it.
私はそれを疑った。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
It is doubtful whether he will come or not.
彼が来るかどうかは、うたがわしい。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.