Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |