The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'doubt'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.