Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 There is no doubt. 絶対確実だ。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I have no doubts. 疑問ない。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 I had doubts. 私は疑いを持った。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。