He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
There is no doubt.
絶対確実だ。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.