The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'doubt'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
She will without a doubt visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
There is no doubt.
絶対確実だ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
Ask me whenever you are in doubt.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
I don't doubt that she will come here.
彼女はきっとここに来る。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
No doubt she will win in the end.
彼女は最後にきっと勝つだろう。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.