Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| I doubt these generalizations. | こういう一般化は疑わしい。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| There's no doubt that he likes taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |