I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I have no doubts.
疑問ない。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
There is no doubt.
絶対確実だ。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.