Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I had doubts. 私は疑問を持った。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 There is no doubt. 絶対確実だ。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 Without a doubt! 疑い無く! I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 I had doubts. 私は疑いを持った。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 I doubt it. 私はそれを疑った。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。