Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
I doubt if he will succeed.
彼は成功しないだろう。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There is no doubt.
絶対確実だ。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.