The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'doubt'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
I doubt it.
私はそれを疑った。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
You are doubtless aware of his absence.
彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
There is no doubt.
絶対確実だ。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
No doubt he will come later.
彼はたぶん後から来るだろう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.