Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I have no doubts.
疑問ない。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
I doubt it.
私はそれを疑った。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.
なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
No doubt he will come.
彼はきっと来るでしょう。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.