He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
It is doubtful whether he will come or not.
彼が来るかどうかは、うたがわしい。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.