Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| There's no doubt that he likes taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |