Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |