UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Whether or not he will come is doubtful.彼は来るかどうか疑わしい。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
I don't doubt but that he will come.彼はきっと来ると思う。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
I had doubts.私は疑問に思った。
One thing remains doubtful.いまだに疑わしいことが一つある。
There's no doubt that Sharon is capable.シャロンはやり手にちがいない。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
Doubtless you have heard the news.たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
It is doubtful whether they will be able to swim.彼らが泳げるかどうかわからない。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I had doubts.私は疑いを持った。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.確かに暑いが、湿気はない。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無実に疑問を持った。
No doubt he will pass the examination.おそらく彼は試験にパスするだろう。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
No doubt he will come.彼はきっと来るでしょう。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
There's no doubt that he's innocent.彼が無実であることは間違いない。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
There is no doubt whatever about it.それについては何も間違っていない。
It is doubtful whether she will come on time.彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I doubt the truth of his story.私は彼の話が本当ではないと思う。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
I had doubts.私は疑問を持った。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
There is no doubt that his sons are good boys.彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
No doubt he will come later.彼はたぶん後から来るだろう。
No one doubts her fitness for the post.彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.たしかに暑いが、湿気がない。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I don't doubt that she will come here.彼女はきっとここに来る。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I had doubts.私は疑問を感じた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I have no doubt that he will succeed.彼の成功は間違いない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
Without a doubt!疑い無く!
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License