He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
There's no doubt that Sharon is capable.
シャロンはやり手にちがいない。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
たしかに暑いが、湿気がない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.