Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 There is no doubt. 絶対確実だ。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。