Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 I doubt it. 私はそれを疑った。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 Without a doubt! 疑い無く! It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I had doubts. 私は疑問に思った。