Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 I had doubts. 私は疑いを持った。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 There is no doubt. 絶対確実だ。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 Without a doubt! 疑い無く! The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。