Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I have no doubts. 疑問ない。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 I had doubts. 私は疑問に思った。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 I doubt it. 私はそれを疑った。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。