Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 I doubt it. 私はそれを疑った。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。