Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| There's no doubt that he likes taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |