Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |