Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| I doubt these generalizations. | こういう一般化は疑わしい。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何も間違っていない。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |