Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |