I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
Ask me whenever you are in doubt.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
たしかに暑いが、湿気がない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.