Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I had doubts. 私は疑問に思った。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 There is no doubt. 絶対確実だ。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 I have no doubts. 疑問ない。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 I had doubts. 私は疑いを持った。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 Without a doubt! 疑い無く! There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。