I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Without a doubt!
疑い無く!
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
No doubt he will come.
彼はきっと来るでしょう。
I doubt it.
私はそれを疑った。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
It is doubtful whether he will come or not.
彼が来るかどうかは、うたがわしい。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
She will without a doubt visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.