Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 I have no doubts. 疑問ない。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。