UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
He is without doubt the most successful movie director in the world.彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
I doubt if he will come on time.彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
The day is ours without doubt.勝利は我々のものだ。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
I had doubts.私はいぶかしく思った。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I doubt the truth of his story.私は彼の話が本当ではないと思う。
I doubt if he will succeed.彼は成功しないだろう。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
Ask me whenever you are in doubt.分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
It is doubtful whether we shall be able to come.私たちが来られるかどうかは分からない。
One thing remains doubtful.いまだに疑わしいことが一つある。
No doubt he will come later.彼はたぶん後から来るだろう。
I doubt it.私はそれを疑った。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
I had doubts.私は疑いを持った。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
He will doubtless be late.彼はきっと遅れますよ。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
It is doubtful whether she will come on time.彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
There is no doubt as to who will be elected.だれが選ばれるかについては疑いはない。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
There is no doubt that his sons are good boys.彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I have no doubt that he will succeed.彼の成功は間違いない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I don't doubt that she will come here.彼女はきっとここに来る。
There's no doubt that he's innocent.彼は無罪にちがいない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
There is no doubt whatever about it.それについては何も間違っていない。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
There's no doubt that Sharon is capable.シャロンはやり手にちがいない。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
It is doubtful if we can get the engine working.私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
There's no doubt that he likes taking walks.彼は散歩が好きに違いない。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
I doubt if he will come.彼が来るかどうか疑問だ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
No doubt he will come.彼はきっと来るでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License