UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no doubt that he's innocent.彼は無罪にちがいない。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無実に疑問を持った。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
I don't doubt that she will come here.彼女はきっとここに来る。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
I had doubts.私は疑問を感じた。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
There's no doubt that she'll visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
No one doubts her fitness for the post.彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Whether he will come at all is doubtful.彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether they will be able to swim.彼らが泳げるかどうかわからない。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
How can we dispel their doubts and fears?どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
I had to get rid of my doubt about it.その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
There's no doubt that Sharon is capable.シャロンはやり手にちがいない。
I am doubtful whether he will come.彼が来るかは疑わしい。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I have no doubts.疑問ない。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
It is doubtful whether Bill will come.ビルが来るかどうかは疑わしい。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
No doubt she will come soon.きっと彼女はじきに来るだろう。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
No doubt she will win in the end.彼女は最後にきっと勝つだろう。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
No doubt he will pass the examination.おそらく彼は試験にパスするだろう。
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
She will without a doubt visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
There's no doubt that he's innocent.彼が無実であることは間違いない。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
There is no doubt whatever about it.それについては何も間違っていない。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
No doubt he will come.彼はきっと来るでしょう。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
It is very doubtful whether he is still alive.彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
I don't doubt but that he will do it.彼はきっとやってくれると思う。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I am doubtful of his success.私は彼の成功を危ぶむ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License