UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
There's no doubt that Sharon is capable.シャロンはやり手にちがいない。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I had doubts.私はいぶかしく思った。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Ask me whenever you are in doubt.分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Without a doubt!疑い無く!
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Whether he will come at all is doubtful.彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
He will doubtless be late.彼はきっと遅れますよ。
There's no doubt that he likes taking walks.彼は散歩が好きに違いない。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
Are you still in doubt about what I have said?ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.たしかに暑いが、湿気がない。
There's no doubt that he's innocent.彼が無実であることは間違いない。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
There is no doubt as to who will be elected.だれが選ばれるかについては疑いはない。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
He is without doubt the most successful movie director in the world.彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
How can we dispel their doubts and fears?どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
There's no doubt that he's innocent.彼は無罪にちがいない。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.確かに暑いが、湿気はない。
No doubt he will come later.彼はたぶん後から来るだろう。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
I doubt if he will come.彼が来るかどうか疑問だ。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
You are doubtless aware of his absence.彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I have no doubts.疑問ない。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I doubt if he will come on time.彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
She will without a doubt visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License