Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 I have no doubts. 疑問ない。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 I doubt it. 私はそれを疑った。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。