Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 I doubt it. 私はそれを疑った。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 There is no doubt. 絶対確実だ。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I had doubts. 私は疑問を持った。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。