Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 I had doubts. 私は疑問を持った。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 I have no doubts. 疑問ない。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I had doubts. 私は疑いを持った。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。