Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 I have no doubts. 疑問ない。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。