He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
You are doubtless aware of his absence.
彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.