Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 I doubt it. 私はそれを疑った。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 I had doubts. 私は疑問に思った。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 I had doubts. 私は疑いを持った。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。