Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| There's no doubt that he likes taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| You are doubtless aware of his absence. | 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 | |
| I doubt these generalizations. | こういう一般化は疑わしい。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |