That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
There is no doubt.
絶対確実だ。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
I don't doubt that she will come here.
彼女はきっとここに来る。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
No doubt he will come.
彼はきっと来るでしょう。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.
なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.