Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 I had doubts. 私は疑いを持った。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I have no doubts. 疑問ない。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」