Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 I have no doubts. 疑問ない。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I had doubts. 私は疑いを持った。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 I had doubts. 私は疑問を持った。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 Without a doubt! 疑い無く! No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。