UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I doubt it.私はそれを疑った。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
I had doubts.私はいぶかしく思った。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I don't doubt but that he will do it.彼はきっとやってくれると思う。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
It is doubtful whether Bill will come.ビルが来るかどうかは疑わしい。
I doubt that she loves you.彼女はあなたを愛していないと思う。
There's no doubt that she'll visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
There is no doubt that his sons are good boys.彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
Doubtless you have heard the news.たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
There's no doubt that he's innocent.彼は無罪にちがいない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
It is doubtful whether she will come on time.彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
No doubt she will come soon.きっと彼女はじきに来るだろう。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
Ask me whenever you are in doubt.分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
It is doubtful if we can get the engine working.私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
No doubt he will come.彼はきっと来るでしょう。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I had doubts.私は疑いを持った。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Ask him if you have any doubt.何か疑問があったら彼にお尋ねください。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
You are doubtless aware of his absence.彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
I doubt the new proposal will be accepted.新提案が承認されることはなさそうだ。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.たしかに暑いが、湿気がない。
There is no doubt that people prefer peace to war.人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
There's no doubt that he likes taking walks.彼は散歩が好きに違いない。
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
It is doubtful whether we shall be able to come.私たちが来られるかどうかは分からない。
I am doubtful of his success.私は彼の成功を危ぶむ。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I had doubts.私は疑問に思った。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License