The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'forgive'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The princess begged forgiveness from the emperor.
姫は帝に赦しを乞うた。
You must forgive me.
どうぞ許して下さい。
I think you'd better lie low until she forgives you.
彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Please forgive me.
どうか僕を許して下さい。
Please forgive me for not answering your letter.
あなたに返事をしなかったことを許してください。
Forgive me for interrupting you the other day.
先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。
To err is human, to forgive divine.
あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
I ask you to forgive me.
許してほしいのです。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
I can't forgive her.
私は彼女を許せない。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれることを祈った。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
Please forgive me for not having written to you earlier.
前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Please forgive me for telling a lie.
嘘をついたことを許して下さい。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
As you are sorry, I'll forgive you.
あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
I can't forgive him for what he did.
私は彼のしたことを許せない。
I can't forgive her.
私は彼女が許せない。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Try to be generous and forgive.
寛大に人を許すように努めなさい。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
The princess begged forgiveness from the emperor.
姫君は皇帝に寛恕を請いました。
Will you forgive me the debt?
私の借金を免除してくれませんか。
I ask you to forgive me.
許してほしいのです。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I will forgive him out of consideration.
君に免じて彼を許そう。
Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
Please forgive me.
許して下さい。
I will forgive him out of consideration for you.
君に免じて彼を許してやろう。
Forgive me for being late.
遅れてすみません。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
I cannot forgive him because he insulted me in public.
私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?
メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
I cannot forgive him just because he is a child.
子供だからと言って許すわけにはいかない。
If he told me the truth, I would have forgiven him.
もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
Forgive me for interrupting the other day.
先日はお邪魔してすいませんでした。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.