Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |