Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |