Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |