Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |