Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |