Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |