Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |