Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |