Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |