Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |