Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |