Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |