Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |