Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |