Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |