Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |