Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |