Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |