Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |