Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |