Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |