Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |