Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |