Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet. | 一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。 | |
| Poor as he was, he would not receive the money. | 貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。 | |
| He received an honorable discharge from the army. | 彼は軍を名誉除隊した。 | |
| Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you. | お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 | |
| He received a lot of praise. | 彼は多くの称賛を得た。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. | 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 | |
| I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. | 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| We've received a lot of applications in answer to our advertisements. | われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 | |
| I received an eReader for Christmas. | 私はクリスマスのために電子読本がもらいました。 | |
| He received rough treatment. | 彼は乱暴な扱いを受けた。 | |
| You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. | 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. | 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| We received word of her death. | 彼女の死の知らせを受け取った。 | |
| Did you receive my letter? | 手紙は届きましたか。 | |
| This is for everyone who has received a notice from them. | 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| It is more blessed to give than to receive. | 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。 | |
| Japan has been received into the family of free nations. | 日本は自由国家群に受け入れられた。 | |
| A man can receive only what is given to him from heaven. | 人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。 | |
| He received a good education in England. | 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| It'll be two weeks before you receive the article. | その品は届くまで2週間ほどかかります。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| Please let me know when you receive them. | 受け取ったらご連絡下さい。 | |
| He received cheers and applause. | 彼は拍手かっさいを受けた。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| He received a large sum in insurance benefit. | 彼は保険金として大金を受け取った。 | |
| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| You should receive them by the end of the week. | 今週末までには届くはずです。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today. | 今日牛乳がぼくのところへ来なかったのですが。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| Scott received a very strict education. | スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 | |
| The coffee mill that I received does not work. | 受け取ったコーヒーミルが動きません。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. | 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 | |
| The film received favourable criticism. | その映画はとても好意的な批判を受けた。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Everyone should periodically receive a physical examination. | 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 | |
| Did you receive my e-mail of January 10? | 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| Please send me a reply as soon as you receive this mail. | これを受け取ったらすぐに返信してください。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| The law enables us to receive an annuity. | その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 | |
| He came to that which was his own, but his own did not receive him. | 彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| It is more blessed to give than to receive. | 受けるより与える方が幸いである。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| Did you receive the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. | この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| I am very pleased to receive this from you. | それをあなたにして貰えたら、とても嬉しいです。 | |
| It seemed that she had already received the money. | 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 | |
| I put the receiver to my ear. | 私は受話器を耳に当てた。 | |
| We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. | わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| This is the nicest present I've ever received. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. | お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 | |
| She is careful about the way she receives guests. | 彼女は客の対応に気を配っている。 | |
| I received her letter the other day. | 先日彼女から手紙がきた。 | |
| He is curious about how she will receive the news. | その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 | |