Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| I have a runny nose. | 鼻水が出ます。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| The road runs from Tokyo to Osaka. | その道は東京から大阪まで続いている。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Can you run fast? | あなたは速く走ることが出来ますか。 | |
| He is more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| He hammered out a home run. | 彼はホームランをかっ飛ばした。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| How fast Greyhound buses run! | グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。 | |
| She isn't running. | 彼女は今走っていません。 | |
| A dog was run over by a truck. | 犬がトラックにひかれた。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| He can run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Although my car is very old, it still runs very well. | 私の車は古いが、まだ良く走る。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| He runs. | 彼は走る。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| You look quite run down. | あなたは相当やつれているようだね。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| The old man was run over by a car. | 老人が車にひかれた。 | |
| She was run over by the car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| Few people can run the machine as well as Mr Smith. | スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| Pochi came running toward us. | ポチは私たちのほうへ走ってきた。 | |
| His dog was running in the yard. | 彼の犬は庭の中を走っていた。 | |
| Tom can run as fast as Mary. | トムはメアリーと同じくらい速く走れる。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| He has given up running in order to focus on the long jump. | 彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。 | |
| The Rhine runs between France and Germany. | ライン川はフランスとドイツの間を流れている。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| I am a runner. | 私はランナーです。 | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| That student is very fast at running isn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| I am too tired to run. | へとへとで走れない。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. | この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| She's off and running. | 彼女もう浮かれちゃってるよ。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |