Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| Run pipes under the floor. | 床下にパイプを通す。 | |
| That's cheating to start running before everyone else. | 先に駆け出すなんてずるいぞ。 | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| The coach made the players run five miles a day. | コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 | |
| The river runs through the town. | 川が町の中を流れている。 | |
| He can't run very fast. | 彼はあまり速く走ることができない。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| He came running. | 彼は走りながら来た。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| Jim runs as fast as Ron. | ジムはロンと同じ速さで走る。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分で1マイル走ることができる。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| However fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| He was run over by a car. | 彼は車に轢かれた。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| He runs as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| What is he running after? | 彼は何を追っているのですか。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |
| Why did he run away? | なぜ彼は逃げたのですか。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| What are you crunching on? | なに噛んでるの? | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 車はもう少しでうちの犬をひくところだった。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子さんは速いランナーです。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼は危うく車に轢かれそうになった。 | |
| Anyone would find it hard to run on such a hot day. | こんなに暑い日に走るなんて、だれだってつらい。 | |
| Who runs the fastest of the three? | 3人のうちで誰がもっとも速く走りますか。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| My brother can run as fast as I. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| The car doesn't run fast. | その車は、速く走らない。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| I run. | 私は走る。 | |
| The river runs parallel to the main street. | その川はメインストリートと平行に流れている。 | |
| The hot water isn't running. | お湯が出ません。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| She tried to run as fast as she could. | 彼女はできるかぎり速く走ろうとした。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| The road runs from Tokyo to Osaka. | その道は東京から大阪まで続いている。 | |
| He threw up just as much as he had drunk. | 彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 概して、男の子は女の子より速く走ることができる。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| He was drunk on beer. | 彼はビールで酔っていた。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. | この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| Go on running for thirty minutes. | 30分間走り続けなさい。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I like to run. | 私は走るのが好きだ。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| The man was drunk as a mouse. | その男は酔いつぶれていた。 | |
| He cannot walk, let alone run. | 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |