Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is expensive running this car. | この車の維持は高くつく。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Jane sometimes runs to school. | ジェーンはときどき学校まで走っていく。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| He is out of control when drunk. | 彼は酔うと手がつけられない。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| Can you run fast? | あなたは速く走ることが出来ますか。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| He runs fast. | 彼は速く走る。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? | ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? | |
| Your imagination is running away with you. | 思いすごしですよ。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| I was exhausted after running the race. | レースの後、疲れ果てた。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| Pears are running large this year. | 梨は今年は概して大きい。 | |
| I saw a cat running after the dog. | 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 | |
| After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over. | 彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| He began to run. | 彼は走り出した。 | |
| The bell has not rung yet. | ベルはまだ鳴っていない。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| She runs. | 彼女は走ってる。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| My film has run out. | フィルムがなくなった。 | |
| He runs well for his age. | 彼は年の割にはよく走る。 | |
| The runner was called out at third. | 走者は三塁でアウトになった。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| She isn't running. | 彼女は走っていない。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| Run hot water into the bath. | 風呂に湯を入れる。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| Indian summers run into October. | 10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性より速く走ることができる。 | |
| If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. | 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| How often do the buses run? | バスはどれくらいの間隔で走っていますか。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Your nose is running. | 鼻水がたれているよ。 | |
| He can run fast. | 彼は速く走れる。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| Tom was arrested for driving while drunk. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| The Rhine runs between France and Germany. | ライン川はフランスとドイツの間を流れている。 | |
| He cannot walk, let alone run. | 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I crunch through the snow. | ざくざくと雪を踏んで進む。 | |
| How that woman runs on! | あの女のおしゃべりはまったくきりがない。 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分で1マイル走ることができる。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| A child was run over here last night. | 昨夜ここで子供がひかれた。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| Don't run on your sentences with commas. | コンマで文を次々につないではいけない。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| He can run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| How often do the buses run? | バスは何分おきに出ていますか。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| She was run over by a car. | 彼女は車にひかれた。 | |