Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom runs 10 kilometers every day. | トムは毎日10キロ走っている。 | |
| They will catch up with the lead runner soon. | 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| I am too tired to run. | へとへとで走れない。 | |
| The dog was running toward him. | その犬は彼の方に走っていた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Why do you drink until you're this drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| I happened to run into my teacher at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| Those trains run every three minutes. | その電車は3分おきにでています。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| I know that boy who is running. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| They run a ferry service across the river. | その川にはフェリーの便がある。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| The Rhine runs between France and Germany. | ライン川はフランスとドイツの間を流れている。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| He is either drunk or mad. | 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 | |
| Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? | たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 | |
| This river runs into Lake Ontario. | この川はオンタリオ湖に流れ込む。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| A warm current runs off the coast of Shikoku. | 暖流が四国の沖を流れている。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| She was run over by a car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| The dog came running to us. | その犬は私たちのほうへ走ってきました。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| I am a runner. | 私はランナーです。 | |
| He grunted his agreement without looking at me. | 彼は私を見もせずにいいよとぶつぶつ言った。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 私たちの犬は車に轢かれかけた。 | |
| He runs fast. | 彼は速く走る。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| I am tired from running fast. | 速く走ったので疲れた。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速いランナーだ。 | |
| He is a fast runner. | 彼は走るのが速い。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| I have a dog which can run fast. | 私は速く走れる犬を飼っています。 | |
| Cats are often run over by moving vehicles. | 猫は自動車にしばしばひかれる。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性より速く走ることができる。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速く走る。 | |
| What a fast runner Miss Kanda is! | 神田さんは何と速いランナーでしょう。 | |
| You are drunk! | お前、酔っぱらってるよ! | |
| I'll run over there later, in my car. | 後でそこまで車で行ってきます。 | |
| I should sell it while it still runs. | 壊れる前に売ってしまわなきゃ。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |