Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Buses are running at 20 minute intervals. | バスは20分間隔で運行されている。 | |
| Cars are running one after another before our eyes. | 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 | |
| The gas is running out. | ガソリンが無くなりつつあります。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour. | あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。 | |
| The buses run every ten minutes. | バスは10分ごとに通っている。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| Who runs faster, Judy or Tony? | ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。 | |
| The dog was run over by a car. | その犬は車にひかれた。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| How fast does he run? | 彼はどれくらい速く走りますか。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| The river runs parallel to the main street. | その川はメインストリートと平行に流れている。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| Tom can run much faster than I can. | トムは私よりもずっと速く走れる。 | |
| He can run faster than I can. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| Someone must have left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| The man was drunk as a mouse. | その男は酔いつぶれていた。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| He left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| Don't run. Walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. | はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I hardly ever run into him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| She didn't run fast enough to catch the bus. | 彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの前に走ってきて轢かれた。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| You run. | 君が走れ。 | |
| He looks like he's drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| He left the motor running. | 彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。 | |
| She shut an umbrella and began to run. | 彼女は傘を閉じて、走り出した。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| Anyone would find it hard to run on such a hot day. | こんなに暑い日に走るなんて、だれだってつらい。 | |
| The school bus could not run. | スクールバスが走れませんでした。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| She runs. | 彼女は走ってる。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性より速く走ることができる。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| She looks as if she were drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |