Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| Tom was a little drunk. | トムは少し酔っていた。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |
| A boy came running towards me. | 少年が私の方へ駆けて来た。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| I have a dog which can run fast. | 私は速く走れる犬を飼っています。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| The sands are running out. | 残り時間があまりなくなってきた。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| He is dead drunk. | ぐでんぐでんに酔っぱらっている。 | |
| The school bus could not run. | スクールバスが走れませんでした。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| I can run. | 私は走ることができる。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| He runs faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| Some common threads run through all cultures. | すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| She isn't running. | 彼女は今走っていません。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| People started to run all at once. | 人々が一斉に走り出した。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| The door bell has rung. | チャイムが鳴ったね。 | |
| Few people can run the machine as well as Mr Smith. | スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| The girl running over there is my sister. | 向こうで走っている少女は私の妹です。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| How fast she is running! | 彼女はなんて速く走っているのでしょう。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| It will not be long before our food runs out. | もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 | |
| The sea was running high. | 海は荒れていた。 | |
| My younger brother can run about as fast as I can. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| I am too tired to run. | へとへとで走れない。 | |
| He runs fast. | 彼は走るのが速い。 | |
| You run. | あなたは走る。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. | 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 | |
| He can run faster than I can. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| I cannot prune this tree. It's too high. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| My nose is running. | 鼻水が出ている。 | |
| Run hot water into the bath. | 風呂に湯を入れる。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |