Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| You look quite run down. | あなたは相当やつれているようだね。 | |
| I am too tired to run. | へとへとで走れない。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| The dog came running up to me. | 犬が私のところに駆けよってきた。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| We got dead drunk. | ベロベロに酔っぱらっちゃった。 | |
| He's dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! | 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| He is drunk. | 彼は酒によっています。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 概して、男の子は女の子より速く走ることができる。 | |
| He runs faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| How fast Greyhound buses run! | グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| His dog was running in the yard. | 彼の犬は庭の中を走っていた。 | |
| Can a two-year-old boy run that fast? | 2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| He can run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| I happened to run into my teacher at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| He runs very fast. | 彼はたいそう速く走る。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| I can run at the rate of fifty miles an hour. | 私は時速50マイルで走ることが出来ます。 | |
| This river runs through my village. | この川は私の村を流れている。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 | |
| Few people can run the machine as well as Mr Smith. | スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。 | |
| We happened to see a truck run into the guard-rail. | トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。 | |
| He grunted his agreement without looking at me. | 彼は私を見もせずにいいよとぶつぶつ言った。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| The rain compelled the water to run over the banks. | 雨のため水は堤防からあふれて流れた。 | |
| He's a bit of a drunkard. | 彼は少々のんべえだ。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| A broad river runs through the city. | 大きな川がその市を貫いて流れている。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| In the long run, you will have to practise more. | 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He can run 100 meters within twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| He is too fat to run fast. | 彼は速く走るには太りすぎています。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は1マイルを4分で走れる。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| I know that boy who is running. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| He left the motor running. | 彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| The man running over there is my uncle. | 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |