Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| She shut an umbrella and began to run. | 彼女は傘を閉じて、走り出した。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| Jim runs as fast as Ron. | ジムはロンと同じ速さで走る。 | |
| That student is very fast at running isn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| The dog was run over by a car. | その犬は車にひかれた。 | |
| What a fast runner Miss Kanda is! | 神田さんは何と速いランナーでしょう。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| Your nose is running. Blow it. | 鼻が出ているよ。かみなさい。 | |
| That's cheating to start running before everyone else. | 先に駆け出すなんてずるいぞ。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| A warm current runs off the coast of Shikoku. | 暖流が四国の沖を流れている。 | |
| Those trains run every three minutes. | その電車は3分おきにでています。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。 | |
| He cannot walk, let alone run. | 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Did you see anyone run away? | 誰かが逃げるのを見ましたか。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| The dog came running to her. | その犬は走りながら彼女のところへ来た。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 2階からトランクを降ろしてきてくれませんか。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| Few people can run the machine as well as Mr Smith. | スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe. | ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| The school bus could not run. | スクールバスが走れませんでした。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| I like to run. | 私は走るのが好きだ。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| My brother can run as fast as I. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| Who runs faster, Judy or Tony? | ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。 | |
| He is dead drunk. | ぐでんぐでんに酔っぱらっている。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| How about running? | 走りませんか。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| He can run 100 meters in less than twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| A river runs through the long valley. | そのおおきな谷には川が流れている。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| He runs well for his age. | 彼は年の割にはよく走る。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| She was run over by the car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| She likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| The street runs along the river. | その通りは川に沿っている。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Someone left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| I'm able to run. | 私は走ることができる。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| Your imagination is running away with you. | 思いすごしですよ。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |