Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| The dog came running up to me. | 犬が私のところに駆けよってきた。 | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I felt like running away. | 私は逃げ出したい気持ちだった。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| He came near to being run over. | 彼はもう少しでひかれるところだった。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| Cats are often run over by moving vehicles. | 猫は自動車にしばしばひかれる。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I cannot run as fast as Jim. | 私はジムほど速く走れない。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| I have run out of my traveling expenses. | 私は旅費がなくなった。 | |
| Is your trunk locked? | トランクには鍵がかけられていますか。 | |
| I felt my heart pound after running a little. | 少し走ったら胸がどきどきした。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| The runner stole third base. | その走者は3塁に盗塁した。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| He couldn't run very fast. | 彼はあまり速く走れなかった。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| My brother can run as fast as I. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| Pears are running large this year. | 梨は今年は概して大きい。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| Cars are running one after another before our eyes. | 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| Now that I notice it, I have nowhere to run. | 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| Why do you drink until you are that drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| It's not as if he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| A boy came running towards me. | 少年が私の方へ駆けて来た。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I was amazed that she had drunk all of the wine. | 彼女がワインをからにしたのにはたまげた。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| The policeman captured the running man. | 警官はその走っている男を捕まえた。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| This river runs into Lake Ontario. | この川はオンタリオ湖に流れ込む。 | |
| He is dead drunk. | 彼はひどくよっぱらっている。 | |
| This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. | この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| My nose was very runny. | 鼻水がたくさん出ました。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。 | |
| Your imagination is running away with you. | 思いすごしですよ。 | |
| The poor cat was run over by a truck. | そのかわいそうなネコはトラックにひかれた。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |