Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've run out of my savings. | 私は貯金を使い果たしてしまった。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| Let's get drunk today! | さあ今日はじゃんじゃん飲もうぜ! | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| A student was run over by a car on Basin Street. | 1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るんだろう。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The poor cat was run over by a truck. | そのかわいそうなネコはトラックにひかれた。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分で1マイル走ることができる。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| The door bell has rung. | チャイムが鳴ったね。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| He left the motor running. | 彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。 | |
| How fast she is running! | 彼女はなんて速く走っているのでしょう。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| He is more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| He runs as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 車はもう少しでうちの犬をひくところだった。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| Can a two-year-old boy run that fast? | 2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| I have a dog that can run fast. | 私は速く走れる犬を飼っています。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| What are you crunching on? | なに噛んでるの? | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I saw him running. | ランニングしている彼を見た。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| I run every day. | 私は毎日走ります。 | |
| The dog came running up to me. | 犬が私のところに駆けよってきた。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Cool the burned finger in running water. | やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| My film has run out. | フィルムがなくなった。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は私より速く走れる。 | |
| My time is running out. | 私の時間は切れかかっている。 | |
| My nose was very runny. | 鼻水がたくさん出ました。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| He is running now. | 彼は今走っています。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| I can run. | 私は走ることができる。 | |
| Many runners passed out in the heat. | 暑さで多くのランナーが意識を失った。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |