Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| I felt my heart pound after running a little. | 少し走ったら胸がどきどきした。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| She hates running. | 彼女は走るのが嫌いだ。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| You run. | 君が走れ。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子より速く走ることができる。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| Tom can run fast. | トムは速く走れる。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| I have run out of my traveling expenses. | 私は旅費がなくなった。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| People started to run all at once. | 人々が一斉に走り出した。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| The man running over there is my uncle. | 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| It will not be long before our food runs out. | もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| We happened to see a truck run into the guard-rail. | トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。 | |
| I'm just going to run down to the bank. | ちょっと銀行によってくる。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| Do you go running every day? | 毎日走っているのですか? | |
| Did you see anyone run away? | 誰かが逃げるのを見ましたか。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| He came running. | 彼は走りながら来た。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| That runs against my principles. | それは私の主義に反する。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| I often run into her at the supermarket. | 私はスーパーでよく彼女と会う。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| The street runs along the river. | その通りは川に沿っている。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんと速く走るんだ。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| How fast she is running! | 彼女はなんて速く走っているのでしょう。 | |
| My younger brother can run about as fast as I can. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 私たちの犬は車に轢かれかけた。 | |
| Someday I'll run like the wind. | またいつか風のように走るんだ。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| His home run excited the crowd. | 観客は彼のホームランに興奮した。 | |
| How that woman runs on! | あの女のおしゃべりはまったくきりがない。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| Do you go running daily? | 毎日走っているのですか? | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| A river runs through the long valley. | そのおおきな谷には川が流れている。 | |
| He has the water running in the bathtub. | 彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I'm drunk. | 酔った。 | |
| It is expensive running this car. | この車の維持は高くつく。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |