Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| Anyone would find it hard to run on such a hot day. | こんなに暑い日に走るなんて、だれだってつらい。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| I felt the engine running. | ぼくはエンジンをかけたままにしておいた。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| It's not as if he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| She was run over by the car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Our stock of oil is running out. | 石油の在庫がきれかかっている。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| Those trains run every three minutes. | その電車は3分おきにでています。 | |
| The old man was run over by a car. | 老人が車にひかれた。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速いランナーだ。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Mayuko came running to meet us. | マユコは私たちをむかえに走ってきた。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| He runs as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| He grunted his thanks. | ぶつぶつと礼を言った。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| This river runs through my village. | この川は私の村を流れている。 | |
| I'll run over there later, in my car. | 後でそこまで車で行ってきます。 | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| Who runs faster, Judy or Tony? | ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| I have run short of money. | お金がなくなってしまった。 | |
| Let's take turns at running. | 交代に走りましょう。 | |
| He has given up running in order to focus on the long jump. | 彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。 | |
| Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains. | Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんと速く走るんだ。 | |
| Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? | たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| I used to run at high school. | 高校のころは走ったものです。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| I'm drunk. | 酔った。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| The dog came running to me. | 犬は私の方に走ってきた。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| We happened to see a truck run into the guard-rail. | トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| Someone must have left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |