Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| He was drunk on beer. | 彼はビールで酔っていた。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| He is too fat to run fast. | 彼は速く走るには太りすぎています。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| The car is running fast. | 自動車が速く走っている。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The river runs through the valley. | その谷間には川が流れている。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| She glimpsed him running through the crowd. | 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの前に走ってきて轢かれた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| The Rhine runs between France and Germany. | ライン川はフランスとドイツの間を流れている。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 | |
| How fast does he run? | 彼はどのくらいの速さで走りますか。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| He came near to being run over. | 彼はもう少しでひかれるところだった。 | |
| I'll run over there later, in my car. | 後でそこまで車で行ってきます。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| The drain is running well. | 下水の通りがよくなった。 | |
| We'll run into her at the party. | パーティーで彼女に会うかもしれない。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| I do run. | 私は走る。 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I ran to school, but the bell had already rung. | 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。 | |
| Run pipes under the floor. | 床下にパイプを通す。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| Who is that boy running toward us? | 私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| His home run excited the crowd. | 観客は彼のホームランに興奮した。 | |
| It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| He is dead drunk. | 彼はひどくよっぱらっている。 | |
| No sooner had he seen me than he began to run away. | 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| How often do the buses run? | バスはどれくらいの間隔で走っていますか。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| I'm just going to run down to the bank. | ちょっと銀行によってくる。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. | 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| The door bell has rung. | チャイムが鳴ったね。 | |
| He can run faster than me. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| Anyone would find it hard to run on such a hot day. | こんなに暑い日に走るなんて、だれだってつらい。 | |