Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| He was nearly run over by a car. | 彼は危うく車にはねられるところだった。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| That boy is running. | あの少年は走っています。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| How fast does he run? | 彼はどのくらいの速さで走りますか。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| Has all the coke been drunk? | コーラはみんな飲んでしまったの。 | |
| He runs. | 彼は走る。 | |
| My younger brother can run about as fast as I can. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| I've run out of money. | 私はお金が無くなってしまった。 | |
| No one in the class runs as fast as he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| He left the motor running. | 彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| My brother can run as fast as I. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The crocus is a forerunner of spring. | クロッカスは春の先駆けである。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| When the money runs out, there'll still be one month left. | 金がなくなる頃にはもうひと月ある。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| I felt the engine running. | ぼくはエンジンをかけたままにしておいた。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| Your nose is running. | 鼻水が出てるよ。 | |
| A rabbit is running in the garden. | ウサギが庭の中をかけています。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの前に走ってきて轢かれた。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| The man was drunk as a mouse. | その男は酔いつぶれていた。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour. | あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| Why do you drink until you are that drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over. | 彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |