Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman captured the man who was running. | 警察はその走っている男を捕まえた。 | |
| That's cheating to start running before everyone else. | 先に駆け出すなんてずるいぞ。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| When do you think his funds will run out? | 彼の資金はいつなくなると思いますか。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| Jane sometimes runs to school. | ジェーンはときどき学校まで走っていく。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I can't prune this tree. It's too tall. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| I crunch through the snow. | ざくざくと雪を踏んで進む。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. | トムは飲酒運転の容疑を認めた。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るんだろう。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| The runner got a good start. | その走者はうまいスタートをした。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| I'm a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| She isn't running. | 彼女は走っていない。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The school bus could not run. | スクールバスが走れませんでした。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| I like to run. | 私は走るのが好きだ。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Any car will do, as long as it runs. | 走りさえすれば、どんな車でもよいのです。 | |
| Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. | 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |
| She was strong enough to run a 10-mile race. | 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 二階からトランクを降ろしてくれませんか。 | |
| My nose was very runny. | 鼻水がたくさん出ました。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| All I did was run a little and now my knees are wobbly. | 少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Don't run on your sentences with commas. | コンマで文を次々につないではいけない。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| I was almost run over by a car. | 危うく車にひかれそうになった。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| Talent for music runs in their blood. | 音楽の才能が彼らの血に流れている。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| The coach made the players run five miles a day. | コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| I've run out of money. | 私はお金が無くなってしまった。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| I noticed, among other things, that he was drunk. | とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 | |
| We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. | 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| I'm able to run. | 私は走ることができる。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| This is just the milk run. | これは各駅停車です。 | |