Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| Our dog was run over by a truck. | 私たちの飼っている犬はトラックに轢かれた。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| Tom doesn't run as fast as Bill. | トムはビルほど速く走らない。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| I'm drunk. | 酔った。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | |
| In the long run, you will have to practise more. | 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| I was amazed that she had drunk all of the wine. | 彼女がワインをからにしたのにはたまげた。 | |
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| He is dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| He must have drunk too much last night. | 彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。 | |
| The girl running over there is my sister. | 向こうで走っている少女は私の妹です。 | |
| He likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He can run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| Run hot water into the bath. | 風呂に湯を入れる。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| You run. | 君が走れ。 | |
| You are drunk! | お前、酔っぱらってるよ! | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| All I did was run a little and now my knees are wobbly. | 少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| He runs well for his age. | 彼は年の割にはよく走る。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 概して、男の子は女の子より速く走ることができる。 | |
| This is just the milk run. | これは各駅停車です。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| The runner has firm muscles. | その走者は堅い筋肉をしている。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より速く走る。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。 | |
| I have a runny nose. | 鼻水が出ます。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Don't run around the classrooms. | 学校の教室でどたばたするな。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains. | Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。 | |
| She wrung the juice from a lot of oranges. | 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| She glimpsed him running through the crowd. | 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| He came near to being run over. | 彼はもう少しでひかれるところだった。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| Her husband is usually drunk. | 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| I felt the engine running. | ぼくはエンジンをかけたままにしておいた。 | |
| The runner stole third base. | その走者は3塁に盗塁した。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |