Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He runs fast. | 彼は速く走る。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼は危うく車に轢かれそうになった。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 車に撥ねられるところだった。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| She shut an umbrella and began to run. | 彼女は傘を閉じて、走り出した。 | |
| I am tired from running fast. | 速く走ったので疲れた。 | |
| Tom always keeps a set of jumper cables in the trunk of his car. | トムはいつも車のトランクにブースターケーブルを積んでいる。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. | 漁夫の利。 | |
| That student is very fast at running isn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| How that woman runs on! | あの女のおしゃべりはまったくきりがない。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| He left the motor running. | 彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| She hates running. | 彼女は走るのが嫌いだ。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| He run on for half an hour. | 彼は30分走り続けた。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| No sooner had he seen me than he began to run away. | 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 | |
| He runs very fast. | 彼はたいそう速く走る。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| These shoes are not suitable for running. | この靴は走るのに適していない。 | |
| Tom claimed that he could run faster than Mary. | トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| He is more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| Time is running out. | 時間が無くなってきた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| How often do the buses run? | バスは何分おきに出ていますか。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| In the long run, you will have to practise more. | 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| She came running with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて走ってきた。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| Do you go running every day? | 毎日走っているのですか? | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| Now that I notice it, I have nowhere to run. | 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| You look quite run down. | あなたは相当やつれているようだね。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe. | ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。 | |
| The drain is running well. | 下水の通りがよくなった。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| When do you run? | あなたはいつ走りますか。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| My brother can run very fast. | 私の兄はとても速く走ることができる。 | |
| The runner stole third base. | その走者は3塁に盗塁した。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |