Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| He runs. | 彼は走る。 | |
| She glimpsed him running through the crowd. | 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| He was nearly run over by a car. | 彼は危うく車にはねられるところだった。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼は危うく車に轢かれそうになった。 | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. | 漁夫の利。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| A boy came running towards me. | 少年が私の方へ駆けて来た。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| The coach made the players run five miles a day. | コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He can run faster than I can. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| Did you see anyone run away? | 誰かが逃げるのを見ましたか。 | |
| Before the race, the runners have to warm up. | レースの前にランナーはウォーミングアップしなければなりません。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| We have run short of food. | 食べ物をきらしてしまった。 | |
| You are drunk! | お前、酔っぱらってるよ! | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! | 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| I noticed, among other things, that he was drunk. | とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| How fast Bill runs! | ビルはなんて速く走るのでしょう。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| What are you crunching on? | なに噛んでるの? | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 車はもう少しでうちの犬をひくところだった。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| He is drunk. | 彼は酒によっています。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| He must have drunk too much last night. | 彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| Cats are often run over by moving vehicles. | 猫は自動車にしばしばひかれる。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| She runs. | 彼女は走ってる。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| He left the motor running. | 彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| You do not have to run fast. | あなたは速く走らなくてもよい。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| A broad river runs through the city. | 大きな川がその市を貫いて流れている。 | |
| This street runs due north. | この通りは真北に伸びている。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |