Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 | |
| All I did was run a little and now my knees are wobbly. | 少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 二階からトランクを降ろしてくれませんか。 | |
| I have run short of money. | お金がなくなってしまった。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| I saw him run away. | わたしは彼が逃げていくのを観た。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| She is a runner. | 彼女は走者です。 | |
| Ken must run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| To tell the truth, I had drunk a little beer. | 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 | |
| Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes. | 飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| How fast does he run? | 彼はどれくらい速く走りますか。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| I run. | 私は走ります。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| He is more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| Ken was running beside me. | ケンは私とならんで走った。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| He is dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| I've run out of money. | 私は一文無しになった。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| He threw up just as much as he had drunk. | 彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| We have run short of food. | 食べ物をきらしてしまった。 | |
| He runs in the park every day. | 彼は毎日公園を走る。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は私より速く走れる。 | |
| I can run. | 私は走ることができる。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| Tom was a little drunk. | トムは少し酔っていた。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| She came running with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて走ってきた。 | |
| We'll run into her at the party. | パーティーで彼女に会うかもしれない。 | |
| I've run out of money. | お金が無くなってしまった。 | |
| Can a two-year-old boy run that fast? | 2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。 | |
| It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| I was almost run over by a car. | 危うく車にひかれそうになった。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| My nose was very runny. | 鼻水がたくさん出ました。 | |
| He began to run. | 彼は走り出した。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| Please don't run in the classroom. | 教室で走らないでください。 | |
| He must have left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしたにちがいない。 | |
| Jane sometimes runs to school. | ジェーンはときどき学校まで走っていく。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |