Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| That dog runs very fast. | あの犬はとても速く走る。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| I have a dog which can run fast. | 私は速く走れる犬を飼っています。 | |
| The rain-water runs off through this pipe. | 雨水はこのパイプを道ってはける。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| I was exhausted after running the race. | レースの後、疲れ果てた。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| I run. | 私は走ります。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| Talent for music runs in their blood. | 音楽の才能が彼らの血に流れている。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| The runner got a good start. | その走者はうまいスタートをした。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 | |
| How fast Taro can run! | 太郎はなんて速く走れるんだろう。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんと速く走るんだ。 | |
| He came running. | 彼は走りながら来た。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |
| Go on running for thirty minutes. | 30分間走り続けなさい。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| A cheetah runs as fast as any animal. | チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! | 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! | |
| Where is he running now? | 彼は今どこで走っていますか。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Fire! Run! | 火事だ!逃げろ! | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| He was nearly run over by a car. | 彼は危うく車にはねられるところだった。 | |
| Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. | トムは飲酒運転の容疑を認めた。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| You run. | あなたは走る。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| He runs fast. | 彼は速く走る。 | |
| The runner stole third base. | その走者は3塁に盗塁した。 | |
| He is dead drunk. | 彼はひどくよっぱらっている。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| She tried to run as fast as she could. | 彼女はできるかぎり速く走ろうとした。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| I was amazed that she had drunk all of the wine. | 彼女がワインをからにしたのにはたまげた。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| Run in the 40 meters. | 40メートルに出る。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |