Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Is your trunk locked? | トランクには鍵がかけられていますか。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| That kid was almost run over when the truck backed up. | その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| That runs against my principles. | それは私の主義に反する。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. | おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| This river runs into Lake Ontario. | この川はオンタリオ湖に流れ込む。 | |
| A river runs through the long valley. | そのおおきな谷には川が流れている。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| You run. | あなたは走る。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| I run. | 私は走ります。 | |
| A broad river runs through the city. | 大きな川がその市を貫いて流れている。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. | はい。100メートルを12秒で走る事ができます。 | |
| I am the fastest runner. | 私が一番速いランナーだ。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| The door bell has rung. | チャイムが鳴ったね。 | |
| The gas is running out. | ガソリンが無くなりつつあります。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は1マイルを4分で走れる。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| I am a runner. | 私はランナーです。 | |
| You look quite run down. | あなたは相当やつれているようだね。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Ken must run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| She likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| I have a dog that can run fast. | 私は速く走れる犬を飼っています。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 | |
| That boy is running. | あの少年は走っています。 | |
| He runs fast. | 彼は速く走る。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| She was run over by a car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| Ken was running beside me. | ケンは私とならんで走った。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| A warm current runs off the coast of Shikoku. | 暖流が四国の沖を流れている。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I'm able to run. | 私は走ることができる。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子より速く走ることができる。 | |
| Some runners drink water as they are running. | 走者の中には走りながら水を飲む者もいる。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| How about running? | 走りませんか。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| My nose was very runny. | 鼻水がたくさん出ました。 | |