Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Your imagination is running away with you. | 思いすごしですよ。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| Many runners passed out in the heat. | 暑さのため多くのランナーが意識を失った。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| Some runners drink water as they are running. | 走者の中には走りながら水を飲む者もいる。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| How fast does he run? | 彼はどれくらい速く走りますか。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子より速く走ることができる。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| Let's get drunk today! | さあ今日はじゃんじゃん飲もうぜ! | |
| Is your trunk locked? | トランクには鍵がかけられていますか。 | |
| Do you run every day? | 毎日走っているのですか? | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Has all the coke been drunk? | コーラはみんな飲んでしまったの。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| Someone left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より速く走る。 | |
| Tom always keeps a set of jumper cables in the trunk of his car. | トムはいつも車のトランクにブースターケーブルを積んでいる。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| How fast does he run? | 彼はどのくらいの速さで走りますか。 | |
| I run ten kilometers a day. | 私は毎日10キロ走っています。 | |
| This is just the milk run. | これは各駅停車です。 | |
| He can run 100 meters in less than twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Lynn runs fast. | リンは走るのが速い。 | |
| Running a car is a great expense. | 車を維持するのはとても経費がかかる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He runs fast. | 彼は走るのが速い。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| The fastest runner can't run 100 meters in 9 seconds. | もっとも速いランナーでも100メートルを9秒では走れない。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| The man was drunk as a mouse. | その男は酔いつぶれていた。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| It will not be long before our food runs out. | もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| A boy came running toward me. | 少年が私に向かって駆けてきた。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| I've run out of my savings. | 私は貯金を使い果たしてしまった。 | |
| He is either drunk or mad. | 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| He is dead drunk. | 彼はひどくよっぱらっている。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| The child started to run; perhaps he wanted to show off. | 子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。 | |