Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| Some runners drink water as they are running. | 走者の中には走りながら水を飲む者もいる。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| She isn't running. | 彼女は今走っていません。 | |
| Someday I'll run like the wind. | またいつか風のように走るんだ。 | |
| He told me to run faster, and asked me if I was tired. | 彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| I can't run as fast as you. | 私はあなたほどに速くは走れません。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| I cannot prune this tree. It's too high. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| The street runs along the river. | その通りは川に沿っている。 | |
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| Among the three of them, Ken runs the fastest. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| There is a narrow path running along by the cliff. | 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 車に撥ねられるところだった。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| He is either drunk or mad. | 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 | |
| I allowed my horse run. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| Jane sometimes runs to school. | ジェーンはときどき学校まで走っていく。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| Don't run on your sentences with commas. | コンマで文を次々につないではいけない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| We happened to see a truck run into the guard-rail. | トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 概して、男の子は女の子より速く走ることができる。 | |
| Tom claimed that he could run faster than Mary. | トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. | |
| What a fast runner Miss Kanda is! | 神田さんは何と速いランナーでしょう。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| I don't feel up to running to the station. | 駅までなんてとても走れない。 | |
| The gas is running out. | ガソリンが無くなりつつあります。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 2階からトランクを降ろしてきてくれませんか。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| When do you run? | あなたはいつ走りますか。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| The poor cat was run over by a truck. | そのかわいそうなネコはトラックにひかれた。 | |
| He can run faster than me. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| That runs against my principles. | それは私の主義に反する。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| He couldn't run very fast. | 彼はあまり速く走れなかった。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| A boy came running toward me. | 少年が私に向かって駆けてきた。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| How fast you run! | あなたは何と速く走るのでしょう。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| A horse can run very fast. | 馬はとても速く走る事ができる。 | |
| He is out of control when drunk. | 彼は酔うと手がつけられない。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| She was run over by a car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| I've run out of money. | 私はお金が無くなってしまった。 | |
| Few people can run the machine as well as Mr Smith. | スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るんだろう。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| Ken was running at that time. | ケンはその時走っていました。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| He is good and drunk. | 彼は完全に酔っ払っている。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |