When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.
出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
I have a runny nose.
鼻水が出ます。
You have drunk three cups of coffee.
君はコーヒーを3杯も飲んだよ。
Someone left the water running.
誰かが水を出しっぱなしにしておいた。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
When do you think his funds will run out?
彼の資金はいつなくなると思いますか。
Ken was running beside me.
ケンは私とならんで走った。
One mouse is running around in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
The dog came running to me.
その犬は私のほうに走ってやって来た。
I am running short of memory.
私は記憶力が不足している。
He was running and calling for help.
彼は走りながら助けを求めた。
She isn't running.
彼女は今走っていません。
He is too drunk to drive home.
彼は酔いすぎていて車で帰れない。
Don't run around the classrooms.
学校の教室でどたばたするな。
Don't run on your sentences with commas.
コンマで文を次々につないではいけない。
That cost me a lot in the long run.
その買い物は結局高くついた。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
If she knew I were here, she would come running.
もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
The nurses were run off their feet every day.
看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath.