No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
There seem to be few people who can solve that math problem.
その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Voilá! Case resolved!
一件落着!
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
She resolved to work as a volunteer.
彼女はボランティア活動をする決心をした。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
It looks like Tom can't solve that problem.
トムはその問題が解けないように見える。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Any student can solve this problem.
どんな生徒でもこの問題が解けます。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
This is how he solved the difficult problem.
このようにして彼はその難問を解いた。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Tell me how you solved the problem.
どうやるか教えて。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
He solved all the problems.
彼はすべての問題を解いた。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
How is it that he solved the problem?
彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。
He was the only boy who solved the problem.
その問題を解いたのは彼だけだった。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
It was easy for him to solve the problem.
その問題を解くのは彼にはやさしかった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.