Stop playing cat and mouse with me and tell me the news.
じらさないで、そのニュースを私に聞かせてくださいよ。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
Stop playing tricks on your brother.
あなたの弟にいたずらするのをやめなさい。
She stopped picking daisies.
彼女は雛菊を摘むのをやめた。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
Stop badgering me.
くどくど言わないで。
Stop beating on the door!
ドアをたたくのはやめろ。
Please remain seated until the bus stops completely.
バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
He was kind enough to take me to the bus stop.
彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
The train made a brief stop.
列車はほんのすこし停車した。
He changed the topic of conversation.
彼は話題を変えた。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
My house is close to a bus stop.
私の家はバス停の近くです。
I stopped smoking.
私は煙草をやめました。
No one could stop him from fear of his anger.
彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。
My watch stopped, so I didn't know the time.
時計が止まって、時間がわからなくなった。
She cannot stop me.
彼女は私を止められない。
The top leaders of seven countries attended the meeting.
7カ国の首脳がその会議に出席した。
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
The bus stops before my house.
そのバスは私の家の前に停まります。
To see the sunrise from a mountaintop is a delight.
山頂から日の出を見るのは喜びだ。
Helen is always at the top of her class.
ヘレンはいつもクラスでは首席だ。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
I wish the rain would stop.
雨がやんでくれたらいいのに。
Stop shooting the breeze and get to work!
ダベってないで仕事しろ。
He stopped to put on his shoes.
彼は靴をはくためにかがんだ。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
When it comes to snoring, no one can top Mr Snore.
いびきにかけては、スノーさんにかなうものはいない。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Trains stopped in consequence of the heavy rain.
大雨のために列車が止まった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.
向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
We have to stop him from drinking any more.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
The engine will stop when you push the button.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
I stopped and waited for the car to pass.
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.
雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji.
雪で頂上が覆われている山が富士山です。
Stop that, or I'll fix your wagon.
やめなさい、お尻をぶちますよ。
Stop talking loudly.
大声で話すのはやめなさい。
The top of the hill is flat.
その丘の頂上は平らである。
I think you should stop smoking.
禁煙したほうがいいと思います。
Please stop playing with your hat.
帽子を弄り回すのはやめなさい。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.
彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
You really must stop smoking.
本当にタバコをやめなければいけないよ。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
He paid much money to stop her mouth.
彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。
I tried to stop him, but he left me behind.
私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med