Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Tokyo Station is the third stop. | 東京駅は三つ目です。 | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| Stop asking me for a drink! Go get it yourself. | 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| Stop acting the child. | 子供みたいな真似をするのはやめなさい。 | |
| There is a restaurant on the top floor. | 最上階にレストランがある。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| Nothing will stop his going. | 彼はどうあっても行くでしょう。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| He got off at the next bus stop. | 彼は次のバス停で降りた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| Stop biting your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| He stopped playing baseball last season. | 彼は昨シーズンで野球をやめました。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| I also stopped sleeping. | 私も眠るのをやめた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| There was broken glass on top of the wall. | 塀の上には割れたガラスがありました。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. | 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 | |
| It finally stopped raining towards evening. | 夕方ごろになってようやく雨があがった。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| I am going to stop her ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| Why did he stop smoking? | なぜ彼はタバコをやめたのですか。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The top eight players survived the ninth day of the tournament. | 大会9日目、ベスト8が出揃った。 | |
| He's waiting at the bus stop. | 彼はバス停で待ってます。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. | 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| We have to stop him from drinking any more. | 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| I cannot stop thinking of the stolen money. | 盗まれたお金のことが頭から離れない。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| There is a large clock near the top of the tower. | 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| At last, the bus stopped. | やっとバスが停車しました。 | |
| Stop being such a hard-ass. Come on over. | いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。 | |
| He stopped smoking. | 彼は喫煙をやめた。 | |
| He has stopped smoking. | 彼はタバコを吸うのをやめました。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| Maybe, but he wants me to stop cold turkey. | たぶんね。だけど、今すぐにやめなさいだって。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Stop banging on the door! | ドアをたたくのはやめろ。 | |
| Mr Sato was standing on top of a boulder. | 里さんは岩の上に立っていました。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more. | ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| Here's an illustration at the top of this page. | このページの上に挿し絵が有ります。 | |
| Did Mike stop drinking alcoholic drinks? | マイクはお酒をやめたの? | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| I'm getting off at the next stop, please keep your seat. | 次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| The skater spun around like a top. | スケーターはこまのようにくるくる回った。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| It rained nonstop. | 雨は絶え間なく降っていた。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Stop playing cat and mouse with me and tell me the news. | じらさないで、そのニュースを私に聞かせてくださいよ。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |