Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Everybody sang at the top of their lungs. | みんなは声を張り上げて歌った。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| Mr Sato was standing on top of a boulder. | 里さんは岩の上に立っていました。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| It is desirable that you stop smoking. | 君はタバコをやめた方がいい。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top. | 手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| Father decided to stop smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. | 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| At the top of one's voice. | あらん限りの大声で。 | |
| Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese. | 日本語のできる人、この指とまれ。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨がやむまで待とう。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| I wish they would stop fighting. | 彼らがけんかをやめてくれればいいのに。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| Our company is too top-heavy. | うちの会社は頭でっかちだ。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| Don't open before the train stops. | 電車が停まるまで開けないで。 | |
| He stopped talking to them. | 彼らに話すのをやめた。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Stop staring at me like that. | そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| When the rain stops, we'll go for a walk. | 雨があがったら散歩に行こう。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| The top of this tree is level with the fence. | この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| Gargling with salt water helps stop coughing. | せきには塩水のうがいが効く。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Since the rain stopped, they resumed the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| Tom screamed at the top of his lungs. | トムは声を限りに叫んだ。 | |
| My watch stopped, so I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| The bus stop is near our school. | バス停は学校の近くにある。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| It will stop raining soon. | 雨は間もなくやむでしょう。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| You can stay here till the snow stops. | 雪がやむまでここにいても良い。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| I'm getting off at the next stop, please keep your seat. | 次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| How long is the stopover? | 立ち寄り時間はどれくらいですか。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| There is a bus stop down the road. | この道を行ったところに、バス停があります。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| Our team has topped the league this season. | 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |