Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| Nothing will stop his going. | 彼はどうあっても行くでしょう。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームをやめて私をじっと見た。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| The bus went past the bus stop. | バスはバス停を通り過ぎてしまった。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| I can't stop my nosebleed. | 鼻血が止まりません。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| Was there an autopsy? | 検屍はお受けになりましたか。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| There is a bus stop near our school. | 学校の近くにバス停がある。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| It has finally stopped snowing and has warmed up. | やっと雪がやみ、暖かくなりました。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? | 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| They were swearing at each other at the top of their voices. | 彼らは声の限りに罵りあった。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| Stop complaining and do as you're told. | 文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| You can stay here till the snow stops. | 雪がやむまでここにいても良い。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Tom tried to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop? | すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか? | |
| We stopped the child from getting into mischief. | 私たちはその子供がいたずらをするのをやめさせた。 | |
| He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. | 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| The bus stop is close by. | バス停はすぐそこにあります。 | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| The rain hasn't stopped yet, has it? | 雨はまだやんでいませんね。 | |
| We must stop him from doing such stupid things. | 彼にあんなばかげたことをやめさせなければならない。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスでは首席だ。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| He's waiting at the bus stop. | 彼はバス停で待ってます。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. | 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| The beer foamed over the top of the glass. | ビールは泡立ってコップから溢れた。 | |
| Let's stop at the next gas station. | 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| How long is the stopover? | 立ち寄り時間はどれくらいですか。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| He didn't stop talking. | 彼は話すのをやめなかった。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| It will stop raining before long. | まもなく雨はやむだろう。 | |