The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
A "shiitake" is a kind of mushroom.
「椎茸」はキノコの一種だ。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
It is the first step which is troublesome.
やっかいなのは最初の一歩だ。
If you change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
He cooked meals for himself when his wife was sick.
彼は妻が病気の時一人で食事を作った。
She has two cats. One is black, and the other is white.
彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
Is eating a clove of garlic every day beneficial to your health?
にんにくを一日ひとかけ食べるのは健康にプラスかな?
The deep snow prevented the party from getting to the hut.
深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
He stayed up all night.
彼は寝ずに一夜を明かした。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
I don't like to mix business with pleasure.
私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.
1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
I went camping with my family.
私は家族と一緒にキャンプに行った。
He used a big piece of paper to make the bag.
彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
I copied a passage from the book into my notebook.
その本の一節をノートに書き写した。
He is working hard so that he may pass the examination.
彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
This is the strongest dog that I have ever seen.
これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。
She'll try it once more.
彼女はもう一度それをやってみるだろう。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here.
万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。
A cup of coffee cleared my head.
一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。
What do you think is the best film that you have seen this year?
今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
Answer accurately in one go.
一遍で正確に答えてください。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
I lost my shoe in the fire.
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
He is the last person I want to see now.
彼は今一番会いたくない人だ。
He answered not a word to me.
彼は私には一言も答えなかった。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
That's why I told you not to go by yourself.
だから一人で行くなと言ったのですよ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w