UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
The district is short of water.その地域は水が不足している。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
I am short of money.金に不足している。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
It's impossible to learn English in a month.1か月で英語を習得することは不可能だ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
There is a shortage of good building wood.良質の建材が不足している。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Excuse me. That fare is not enough.もしもし、料金不足ですよ。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License