The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
She blushed bright red.
彼女の両頬が真っ赤になった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Please change this to dollars.
これをドルに両替してください。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
He stood with his hands in his pockets.
彼は両手をポケットに入れて立っていた。
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Are your parents in now?
ご両親は今、いらっしゃいますか。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Where is the money exchange counter?
両替所はどこですか。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
His parents as well as he are very kind to me.
彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
I would like you to meet my parents.
あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha