The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
It takes two to make a quarrel.
喧嘩両成敗。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
I blew on my hands to warm them.
息を吹きかけて両手を暖めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Children belong with their parents.
子供は両親といっしょにいるものだ。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
I got bruises on both legs.
両足に痣ができてしまいました。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.