Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't seen you in ages. | 久しぶり。 | |
| He said good-bye for good. | 彼は永久にさよならを言った。 | |
| Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. | もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. | 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶりです。 | |
| I haven't seen you for a long time. | お久しぶり。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶり。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| It's been a long time since I've had a real vacation. | 休みらしい休みは久しく取っていない。 | |
| Tom hasn't played mahjong in ages. | トムさんはマアジャンをやるのは久しぶりだ。 | |
| I regret to say he's gone for good. | 残念ながら彼は永久にいなくなった。 | |
| I need one month to make a permanent bridge for you. | ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。 | |
| This machine is inferior to that one in durability. | この機械は、耐久性であの機械に劣ります。 | |
| Pride will have a fall. | おごる平家は久しからず。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Long time, no see. | 久しぶり。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶりです。 | |
| It's been ages since I saw you last. | 大変お久しぶりですね。 | |
| Wow! It's been a long time. | 久しぶり。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| Has Jane left Japan for good? | ジェーンは永久に日本を離れたのですか。 | |
| Long time, no see. | 久しぶりです。 | |
| This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. | これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶりだね。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long. | 今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| Chaplin left America for good. | チャップリンは永久にアメリカを去った。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| It's such a long time since he left school. | 彼が学校を出てからずいぶん久しい。 | |
| I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed. | 会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Wow! It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| Long time, no see. | お久しぶり。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| Everybody wants permanent peace. | 誰もが永久平和を望んでいる。 | |
| Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. | ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| It's been a while, hasn't it? | お久しぶり。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| And history was changed forever. | そして歴史は永久に変わった。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes. | アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。 | |
| Kate left this place for good. | ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 | |
| My daughter is cutting her permanent teeth. | 娘の永久歯がはえてきました。 | |
| Has Bob left the company for good this time? | ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. | 久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 | |
| He left Japan for good. | 彼は永久に日本を離れた。 | |
| He left Africa forever. | 彼は永久にアフリカを去った。 | |
| It's been a while since we last met. | お久しぶり。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| Have you given up smoking for good and all? | 今後も永久にタバコをやめたのですか。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| I haven't seen you in a long time. | お久しぶり。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶり。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶりだね。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶりです。 | |
| It's been ages since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Long time, no see. | 久しぶりだね。 | |
| I'll remember this incident for good. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶりです。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しく会っていませんね。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| You aren't leaving Japan for good, are you? | あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| I'm looking forward to meeting you all after such a long time. | 久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。 | |
| I haven't seen you for a while. | お久しぶり。 | |
| Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. | 昨日は久しぶりに旧友に会った。 | |
| I'll remember this incident forever. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends. | 昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。 | |
| I want to live forever. | 私は永久に生きたいのです。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| His permanent tooth is coming in behind his baby tooth. | 乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。 | |
| An adult tooth came in right next to a baby tooth. | 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 | |
| He says he is leaving the country for good. | 彼は永久に国を離れるそうだ。 | |
| It's been a long time since we last saw each other. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| Pride goes before a fall. | おごれる者は久しからず。 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |