The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I altered my typical lunch and had a steak instead.
私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.