UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License