A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
This statue is as large as life.
この像は実物大です。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
The statue is missing its head.
その像は首が欠けている。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha