Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| I'm in the same boat. | 僕もまったく同じだよ。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| He cautioned me against being careless of my health. | 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| I often go to the bookstore. | 僕はよくその本屋に行く。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| Both you and I are men. | 君も僕も男だ。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I'm your flatmate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| I'm Paul, your roommate. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| This is how I go about it. | これが僕のやり方だ。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| He is older than I by two years, but less tall than I. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| I'm going to fly to the moon. | 僕は月へ飛んで行くつもりさ。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| I'm at home. | 僕は家にいるよ。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| The boy playing the guitar is my brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| My computer has frozen. | 僕のパソコンがフリーズしてしまった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I'm bad at sports. | 僕はスポーツが苦手です。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I wish I had a beautiful girlfriend. | 僕にきれいなガールフレンドがいればなあ。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなくてはならない。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| My shoes are bigger than yours. | 僕の靴は君のより大きい。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| No girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| My father repaired my old watch. | 父が僕の古い時計を修理してくれた。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |