The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Of the three boys, Bill behaves most politely.
三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
What about your manners!
お行儀はどうなったの。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
She bowed in acknowledgment of their applause.
彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
My mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Where are your manners?
お行儀はどうしたの?
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
The behavior of her children in public dismayed her.
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.