Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 You look down. 元気がないわね。 She whispered it in my ear. 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 How is the wife? 奥さんはお元気? Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 My grandfather is 90 years old and very lively. 祖父は90歳でとても元気です。 Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか? Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 That is to say, he was old and gray and tired. つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 I am constantly amazed at the energy of my grandparents. 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 How are you, Mike? やあ、マイク、元気? Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 John is eighty years old but still fit. ジョンは80歳だが、元気だ。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 Lighten up. 元気出して。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 He collapsed at her feet. 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 His family are all very well. 彼の家族はみんな元気です。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. ポルトガルで元カノにばったり出会った。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 You will just have to do with what you've got. 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 Cheer him up when you see him. あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 For a man of seventy he still has surprising vigour. 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 A cold often leads to all kinds of disease. 風邪は万病の元。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? The home team won. 地元のチームは勝った。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 How's the dog? 元気は犬ですか? Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 You don't look so well. 元気ないね。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。