UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't spare time on his studies.彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。
The actor used to have the tailor make his suits.その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
He tried to convince them of his innocence.彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
She proved an intelligent pupil.彼女は聡明な生徒だと分かった。
I can type 50 words a minute.私は1分間50語タイプできます。
I acknowledged that I want to do strange things.私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
He did it himself.彼は自分でそれをした。
I have no regrets about what I did.私は自分がした事に何も後悔はしていない。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Miss! I feel sick.あの!気分がわるいんです。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I have labor pains every thirty minutes.陣痛が30分おきに起こります。
The manager blamed himself for the failure.マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Take this medicine. You will feel better soon.この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
This machine can print sixty pages a minute.この機械は1分間に60ページ印刷できる。
His story is partially true.彼の話は部分的に真実だ。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
If I had had enough money, I could have bought it.もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
Read such books as are useful to you.自分の役に立つような本を読みなさい。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
She slipped her arm into his.彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
She took offense at her daughter's behavior.彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
Why do I feel this way?なぜこんな気分になるのだろう。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
Do you get enough sleep?睡眠は十分とっていますか。
I have no idea of what it is like.それがどんな風なのかさっぱり分からない。
I didn't get the point of his speech.私は彼の話の要点が分からなかった。
I acknowledged that I want to do strange things.私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
They'll get out of class in forty minutes.彼らは四十分にクラスから出る。
How would you analyze the situation?状況をどう分析しますか。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
As for myself, I am satisfied.自分としては満足している。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Babies want plenty of sleep.赤ん坊は十分な睡眠が必要です。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.5分待つか待たないうちにバスがきた。
He put down his thoughts in his notebook.彼は自分の考えをノートに書き留めた。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
He drove a point home to his pupils.彼はポイントを生徒に充分わからせた。
I'm sorry. I will be 10 minutes late.ごめん。10分ほど遅れるわ。
Don't come to school just for fun.遊び半分に学校へ来るな。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
Tom has always performed well in every job he has had.トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
With teaching and studying my time is taken up.教えることやら研究やらで自分の時間がない。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
He compared his idea with another's.彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Half of the town burnt down in the fire.火事で町の半分が焼け落ちた。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
I don't know why you don't like her.あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Did you come here of your own free will?自分の意志でここに来たの?
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
Give them just enough food every day.毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
She doesn't need to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Sick and tired, she went to bed early.気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.その航空専門家は統計を詳細に分析した。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
I don't even know who has stolen what.誰が、何を盗んだのかさえ分からない。
Mary invariably brought more food than she could eat.いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
He named his son John after his own father.彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
Tom was supposed to meet me at 2:30.トムは2時30分に私と会うはずだった。
Susan is actually your half sister.スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。
She was content with her life.彼女は自分の生活に満足していた。
I've just had a hot bath, so I feel much better.熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
Heat will break this chemical down into harmless gases.熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License