Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| Treat the men well and the ore will come. | 人間を大切にすれば石が出る。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| Finally, he lost his temper. | あいつは、とうとう切れた。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| You are not kind. | あなたは親切ではない。 | |
| The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. | 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| I think this is a case in point. | これは適切な例だと思います。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| I cut my finger with a knife. | 私はナイフで指を切った。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| I like Dave because he is very kind. | デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| He cut some branches off the oak tree. | 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 | |
| Thank you for your kindness. | 親切にしてくれてありがとう。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| I cannot agree to your proposal as regards the deadline. | 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| He was most kind to me. | 彼は私にたいへん親切だった。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| My mother cut my hair too short. | 母は私の髪の毛を短く切りました。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| Physical contact with a child is very important. | 子供とのスキンシップを大切にしないとね。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| Nothing is more important than this: to know yourself. | 己をしること、これほど大切なことはない。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |