Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are carried along with the slide. 勢いに流されているんですよ。 You must read the newspaper so that you may keep up with the times. 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 The victims of the earthquake disaster are numerous. 大震災被災者が大勢います。 Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 His career is progressing in leaps and bounds. 彼の出世は怒濤の勢いだ。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 Our sphere of influence has expanded so much since then. それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 Do you have many friends here in Japan? 日本には友達が大勢いますか。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 A lot of people work on farms. 大勢の人々がこの農場で働いている。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 He reads the newspaper in order to keep up with the times. 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 The sight of fresh lobster gave me an appetite. 新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 The force held out bravely against their enemy's attacks. その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。 I had my fortune told. 私は運勢を占ってもらった。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 Anybody who shows up late has to chug! さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 He was bursting with energy. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 There were a lot of people in the park. 公園には大勢の人が出ていた。 Are there a lot of foreigners in Armenia? アルメニアには外国人が大勢いますか。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 Much to my surprise, my song appealed to many young people. たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 A large number of people visit the historic site. 大勢の人がその旧跡を訪れる。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 How long can we hold out against the superior enemy attacks? 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 That altered the aspect of the case. それで形勢が変わった。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 The storm abated. あらしの勢いが弱まった。 My family is a large one. 私に家族は大勢です。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 Therefore many people passed away. そのため大勢の人が亡くなった。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 His is a large family. 彼の家族は大勢である。 There was a large crowd there. そこには大勢の人がいた。