The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.