The other day I attended a class reunion of my elementary school.
こないだクラス会に参加してきた。
Carrots are good for the eyesight.
人参は目によい。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
If necessary, I'll come at nine tomorrow.
もし必要ならば、明日9時に参ります。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Visitors were few at the museum.
博物館には参観者はほとんどいなかった。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
We encourage your participation.
あなたの参加をお待ちしています。
I didn't participate in the conversation.
私はその会話に参加できなかった。
The enemy finally gave in.
敵はついに降参した。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分ごとにメモを参照した。
I'll come as soon as I can.
出きるだけ早く参ります。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Meg attends many school affairs.
メグは学校のいろいろな行事に参加する。
The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon.
医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。
He hates carrots.
彼は人参が嫌いです。
If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival.
1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。
We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
私たちは明日の運動会に参加することになっている。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
I'll come as soon as I can.
できるだけはやく参ります。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
I'll come without fail tomorrow morning.
明朝必ず参ります。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
They invited her to go to the party.
彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。
I'll be there right away.
いますぐそちらに参ります。
Tom took part in the summer festival.
トムは夏祭りに参加した。
He is suffering from a cold.
彼は風邪で参っている。
The speaker did not refer to his notes during his talk.
講演者は話の間中メモを参照しなかった。
He didn't participate in the discussion.
彼はその議論に参加しなかった。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
Please send me a catalogue for review.
参考のためにカタログを送りください。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
Did you take part in the game?
あなたは競技に参加しましたか。
For myself, I would like to take part in the game.
私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th