The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.