UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Let's discuss the plan over a cup of coffee.コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Can you get the work finished in time?仕事を間に合わせられますか。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
You won't be in time for school.あなたは学校に間に合わないでしょう。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
The three boys looked at one another.三人の少年たちは互いに顔を見合った。
We would often discuss about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
He compared the copy with the original.彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
He is not really a friend, just an acquaintance.あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
The meeting will take place tomorrow.その会合は、明日行われるだろう。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
They called in a doctor because the child was ill.子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Let's have a party with members of the tennis club.テニス部と合コンしましょう。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
He is believed to have passed the examination.彼は試験に合格したと信じている。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Do you want to watch the baseball game on TV?テレビで野球の試合を見たいですか。
I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License