UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
That'll do.それで間に合うでしょう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License