UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
That will do.それで間に合うでしょう。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License