The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's quite to my taste.
それは全くわたしの趣味です。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
My taste is quite different from yours.
私の趣味は君の趣味とまったく違う。
I am not keen on anything that is after life.
私は死後のことには興味がない。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
She said she had a slight cold.
彼女は風邪気味だと言った。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
This is a proverb the meaning of which I do not understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Could I have a sample taste?
味見させてもらえますか。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
The melon smells sweet and tastes very nice.
そのメロンは甘い香りがして、とても味が良い。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
The stock prices are on the low side today.
本日の株価は下がり気味です。
What he said is, in a way, true.
彼の言ったことはある意味本当だ。
What does that mean?
それどういう意味?
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Oh, onion bagels.
わぁ、たまねぎ味のベーグルだ。
I can't make head or tail of those directions.
その説明書の意味がさっぱり分かりません。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
I can make nothing of it.
その意味が全然わからない。
Politics didn't interest him.
彼は政治に興味がなかった。
His hobby is painting pictures of flowers.
彼の趣味は花の絵を描くことです。
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
Do you understand what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
"Natto" smells awful but tastes terrific.
納豆の匂いは酷いけれど味は最高。
All are interested in Japan.
みんなが日本に興味をもっている。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
This movie is very interesting to me.
この映画はとても興味があります。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
I've got a touch of the flu.
ちょっと風邪気味なんです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Her words were wholly void of meaning.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
My brother is interested in English and music.
弟は英語と音楽に興味を持っている。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
He listened to my pitch, so he must be interested.
話を聞いたのだから興味がある筈だ。
Interest in the game has dropped off.
試合の興味が薄れた。
I thought that once I meant something.
かつては意味を成していたことがあったはず。
Her tastes in clothes are quite different than mine.
彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
I am interested in palm reading.
手相に興味がある。
My hobby is listening to music.
私の趣味は音楽を聞くことです。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
In a way, you're wrong.
ある意味であなたのいうことは間違っている。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
The coffee is nasty.
コーヒーはいやな味がする。
What is the meaning of this word?
この単語の意味は何ですか。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
Examinations interfere with the real meaning of education.
試験は教育の本当の意味を妨げる。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
The orange left a strange taste in my mouth.
そのオレンジは後味が変だった。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味は不明瞭だ。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
I was not interested in his life.
私は彼の生活に興味がなかった。
She doesn't like this color.
その色は彼女の趣味にあわない。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".
北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
I can't understand the meaning of this word.
私はこの単語の意味がわからない。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
In a way, what your friend has said is true.
ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Please add lemon flavor to the tea.
紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
The milk tastes sour.
その牛乳は酸っぱい味がする。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
He plays it smart!
彼もなかなか味なことをするじゃないか。
The food tasted slightly of garlic.
その食べ物には微かににんにくの風味があった。
Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up.