With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
They added a woman to the committee.
彼等は委員会に女性を一人加えた。
A beautiful salesgirl waited on me in the shop.
あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
You are now among the elite.
君はいまやエリート集団の一員だ。
Almost all the students like English.
学生のほとんど全員英語が好きだ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
The guardsman was assaulted by a robber.
警備員が強盗に襲われた。
Betty killed them all.
ベティは彼ら全員殺した。
All members have access to these books.
すべての会員はこれらの本を利用できる。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
All the family meet at evening meals.
夕食には家族全員がそろう。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
The Board of Education governs the schools.
教育委員会が学校を管理している。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
The students must not enter the teachers' room this week.
生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
He has been asked to sit on the committee.
彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
He's working on the president's security detail.
彼は大統領警備隊の一員だ。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
All were present.
全員が出席していた。
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The teacher had to evaluate all the students.
教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。
The committee is composed of five students.
委員会は五人の学生で構成されている。
I belong to the music club.
私は音楽部員だ。
We are all looking forward to seeing you.
私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?"
お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.
デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
店員が突然かんしゃくを起こした。
The committee is made up of ten members.
その委員会は10名から成っている。
I made the fact known to all my friends.
私は事実を友達全員に知らせた。
Several politicians exerted strong pressure on the committee.
数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.
かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
She is a clerk in the supermarket.
彼女はスーパーマーケットの店員である。
A lot of members assisted at the general meeting.
多数の会員が総会に出席した。
My father is an office worker.
私の父は会社員です。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Everyone has to learn the word by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
He was laughed at by all the people present.
彼は出席者全員に笑われた。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
The committee consists of eight members.
委員会は8名から構成されている。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
All the class waited for the new teacher.
クラス全員が新しい先生を待った。
I became a member of the club ten years ago.
私は十年前にそのクラブの会員になった。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Our committee consists of ten members.
委員会は十人から成っている。
A panel of experts discussed the plan.
専門家の委員達がその案を討論した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Only members of the club are entitled to use this room.
クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
Her father is a bank clerk.
彼女の父は銀行員です。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Each student has to hand in a composition every week.