Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |