Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He carried on business for ten years in Tokyo.
彼は東京で10年間商売をしていた。
How can we buy British goods?
どうしたら英国商品が買えますか。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Now and then, we go to London on business.
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
Did you go abroad for pleasure or on business?
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
Shops are quiet on weekdays.
商店街は平日ひっそりしている。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
The store has numerous items to sell.
その店はたくさんの商品をそろえている。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
She married a rich merchant.
彼女は金持ちの商人と結婚した。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
His business has gone from bad to worse.
彼の商売はますます悪くなった。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
The business is slow.
商売がうまくいっていない。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
You work hard.
君は商売熱心だね。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.