The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.