Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 He associates only with prestigious people. 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 His voice is thin even though he is fat. 彼は太っているくせに声は細い。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Debbie! Can you hear me? デビー!私の声が聞こえるかい? She made believe that she had not heard me. 彼女は私の声を聞かないふりをした。 She spoke in a small voice. 彼女は小さい声で話した。 She called for help. 彼女は大声で助けを求めた。 He thought of them yearning for fame. 彼は彼らが名声に憧れていると思った。 Keep your voice down. 小さい声で話してください。 The room echoes with his voice. その部屋に彼の声が反響した。 I heard a voice cry "Help!". I was laughing. 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Stop talking loudly. 大声で話すのはやめなさい。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 Don't raise your voice at me. 大きな声でどなるな。 Sorry, but I can't hear you very well. 悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。 Her voices did not carry well over the noise. 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 I spoke loudly so that everyone could hear me. みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 The Prime Minister is to make a statement today. 首相は本日声明を発表する予定です。 I have an aspiration after fame. 私は名声を熱望している。 I felt like singing loudly when the exam was over. 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 Hey, Ayako. Please speak up. おい、綾子、声を大きくしてください。 He has a sweet voice. 彼はよい声をしている。 I almost laughed out loud. 私は大声で笑い出すところだった。 His voice dropped to a whisper. 彼の声は小さくなってささやき声になった。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 Speak up, and speak clearly. 大きな声ではっきりと言いなさい。 I found it difficult to make myself heard due to the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 The children's laughs spread throughout the forest. 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 My father always speaks in a very loud voice. 私の父はいつもとても大きな声で話します。 Could you speak a little louder please? もう少し、大きな声で話してください。 I heard somebody cry out. 誰かが大声で叫んだのが聞こえた。 When he heard the voice, he looked out of the window. その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。 He has outlived his fame. 彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。 Please read it around so that everyone can hear. みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning. その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 We are astonished at the shot. その銃声に我々はあっと驚いた。 Can you talk louder? I didn't hear you. 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 She cried out the moment she saw her mother. 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 She spoke in a weak voice. 彼女は弱々しい声で話した。 Everybody shouted for joy. 誰もが喜びの歓声を上げました。 That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam. なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。 I heard a call for help. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 Her third movie greatly added to her reputation. 彼女の3本目の映画は彼女の名声をおおいに高めた。 He doesn't dare to reach for fame. 彼はあえて名声を求めようとはしない。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 My voice is hoarse from a cold. 風邪を引いて声がかれてしまった。 I laughed out loud. 私は声を出して笑った。 The frightened boy's voice was shaking with terror. おびえた少年の声は恐怖で震えていた。 You must not speak loudly. 大声で話してはいけない。 "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 He called out the name of the winner. 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 Could you please lower your voice? もしよかったら声を小さくしていただけませんか? He cried out in pain. 彼は痛くて大声を上げた。 Both the boys shouted out. 少年は二人とも大声を出した。 Please speak in a low voice. 小声で話してください。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 Tom has a high-pitched voice. トムは声が高い。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 He called out for help. 彼は大声で助けを求めた。 What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 He gave a loud cry with pain. 彼は痛いので大声をあげた。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 Don't talk so loud. そんな大声で話すな! He had got nationwide fame. 彼は全国的名声があった。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 The voice on the phone was unfamiliar to me. 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 Please speak more loudly. もっと大きな声で話しなさい。 I can hear Tom. トムの声がする。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 She shrieked whenever she saw a spider. 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 All the students shouted with joy. 学生はみな歓声をあげた。 Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? I used to shout but you couldn't hear me sometimes. 私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 How do I contribute audio in Tatoeba? Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 On hearing the news, he shouted with joy. その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 Please speak in a loud voice. 大きな声で話して下さい。 I offered to help her with her homework. 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 He can't have heard you. 彼には君の声が聞こえたはずがない。 She didn't pass me without speaking to me. 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 I hear you but I don't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 All at once we heard a shot. 突然私たちは銃声を聞いた。 Can you hear I'm calling? 僕の声は届いていますか。 All at once she began to shout in a shrill voice. 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 His arrival was greeted with cheers. 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 I feel like crying out loud as if I were a little girl. 私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。 I heard a voice saying "Help me!". I laughed. 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 I found it difficult to make myself heard because of the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 Crying out, the little girl was looking for her mother. 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。