Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| My father doesn't let me go out alone at night. | うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| This is an exceptional case. | これは例外的な場合だ。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| I prefer English cars to foreign ones. | 私は外国の車よりイギリスの車が好きだ。 | |
| He has never swayed from his duty. | 彼は自分の本分を踏み外したことがない。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| Beauty is but skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| She insisted on going abroad, but her father told her not to. | 彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。 | |
| He was used to going out at night. | 彼は夜の外出になれていた。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| What's the point of studying foreign languages besides English? | 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 | |
| Beauty is only skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| He went abroad with a view to learning English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| The very idea of being sent abroad delighted them. | 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| My father sometimes goes abroad. | 私の父は時々外国へ行きます。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| Don't go out in this heat without wearing a hat. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| She seldom goes out. | 彼女はめったに外出しない。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. | アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 | |
| Have you visited foreign countries, say America? | 外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。 | |
| Would you like to travel abroad? | 海外旅行をしたいと思いませんか。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| Everyone is here except for him. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| Don't you feel any inconvenience living abroad? | 外国に住んでいて不便を感じませんか。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I wasn't counting on that. | 当てが外れたよ。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| I have many friends in foreign countries. | 私は外国にたくさんの友達がいます。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| This rule has no exceptions. | この規則に例外はありません。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Though it was snowing, it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 人を外見だけで判断するものではない。 | |
| Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. | 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| I have to commute all the way from a distant suburb. | 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself. | あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| I don't feel like going out right now. | 私は今は外へ出たくない。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| I had an ectopic pregnancy two years ago. | 2年前に子宮外妊娠をしました。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| Mr Tanaka is not at his desk right now. | 田中は今、席を外しております。 | |
| Japan is dependent on foreign countries for oil. | 日本は石油を外国に依存している。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| It is interesting to make friends with a foreigner. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| It's been hot this month, but today's an exception. | 今月は暑かったが、今日は例外だ。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| There are exceptions to every rule. | 例外のないルールはない。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| He had the appearance of a sportsman. | 彼は外見はスポーツマンのようだった。 | |
| She scarcely goes out except on business. | 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |