The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
How do you read this kanji?
この漢字の読みかたは何でしょうか。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットは26文字だ。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
That publishing company is in the black.
あの出版社は黒字だ。
Can you read this kanji?
君はこの漢字が読めますか。
My uncle's handwriting is hard to read.
私の叔父の字は読みにくい。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
How do you spell your last name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
What's your favorite number?
好きな数字は何ぁに?
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Do you understand Roman numerals?
ローマ数字わかる?
Look up the word in the dictionary.
辞書のその文字をご覧。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
He crossed himself.
彼は十字を切った。
His handwriting is bad.
彼は字が下手だ。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Tom can't read yet.
トムはまだ字が読めない。
The figures add up to 230.
数字は合計230となる。
Small print looks dim.
小さい活字がかすんで見えます。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
You write a very good hand.
君は字がうまいね。
Tom didn't know what Mary's last name was.
トムはメアリーの苗字を知らなかった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
The U.S. is deep in the red.
アメリカはひどい赤字だ。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
I am awkward with numbers.
私は、数字を操るのがへたです。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
We take part in Red Cross movement.
私たちは赤十字運動に参加する。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
It is impossible to read her handwriting.
彼女の字は読めない。
This large type is easy on the eyes.
この大きな活字は眼に楽だ。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
This is a horseshoe magnet.
これはU字形磁石です。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
These figures don't add up.
それらの数字は、合計があわない。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
They were deep in the red and closed up shop.
ひどい赤字だったので彼らは店をたたんだ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.