UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
It's behind schedule.予定より遅れている。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License