UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License