UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License