Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What line is he in? | 彼はどんな職業に就いていますか。 | |
| Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States. | ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| He took a job with an insurance company. | 彼は保険会社に就職した。 | |
| Not only career-minded women have desire to work. | しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。 | |
| Is there any chance that he'll resign? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| I usually went to bed at ten during the summer vacation. | 夏休み中はたいてい10時に就寝した。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| He went into teaching. | 彼は教職に就いた。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| He boosted her into the job. | 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| I should be glad if you got the job. | 君が職に就けるといいんだが。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らはうまくその仕事に就いた。 | |
| I usually went to bed at ten in my school days. | 学校時代はたいてい10時に就寝していた。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| He was sworn in as mayor. | 彼は市長に宣誓就任した。 | |
| The company has unofficially decided to employ me. | 就職が内定した。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| Go to your posts. | 各自の部署に就け。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| He was interviewed for the job, but couldn't get it. | 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 | |
| My job search is really going rough. I don't have any connections. | 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| I was interviewed for a job. | 就職の面接を受けた。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| He's old enough to go to school. | 彼は就学できる年齢だ。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| I had no choice but to stay in bed all day. | 私は丸一日就床せざるを得なかった。 | |
| Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. | 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 | |
| She has a job with good prospects. | 彼女は有望な仕事に就いている。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスに飛びついた。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| She was interviewed for jobs. | 彼女は就職の面接を受けた。 | |
| My older brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| It will take him at least two years to be qualified for that post. | 彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。 | |
| What line of work are you in? | どんな職業に就いていますか。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 | |
| What's your occupation? | どんな職業に就いていますか。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| Admission is free for preschool children. | 就学前の子供は入場無料です。 | |
| Having finished it, he went to bed. | それを終えて就寝した。 | |
| The children were all tired and went to bed of their own accord. | 子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。 | |
| He was tired so he went to bed. | 疲れていたので就寝した。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| I went to bed after preparing everything in advance. | 私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| Why was I turned down for the job? | なぜ就職を断られたのか。 | |
| I heard that you became the manager of the Sydney branch. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| She went to bed, having set the alarm for seven. | 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。 | |
| I go to bed about ten. | 私は10時頃就寝します。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスをつかんだ。 | |
| It will take her at least two years to be qualified for that post. | 彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 | |
| What's your job? | どんな職業に就いていますか。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| My elder brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| She passed away peacefully in her sleep. | 彼女は就寝中安らかに永眠した。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| I finally got a job. | やっと就職できたぞ! | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| He was inaugurated as President. | 彼は大統領に就任した。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Let's put her in charge of that. | 彼女をその任務に就けよう。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学児入場無料。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He declined the job-offer very politely. | 彼は就職を丁重に断った。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| I was able to get a job through the good offices of my friend. | 友人の好意で職に就くことができた。 | |
| She found employment as a typist. | 彼女はタイピストとして就職した。 | |