Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| It seems that there will be a storm soon. | やがて嵐になるようだ。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Before we knew where we were, the dust storm was on us. | あっという間に砂嵐に襲われた。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |