Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| This painting is a representation of a storm at sea. | この絵は海の嵐を描いたものである。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| There is a risk that it may become stormy. | 嵐になる恐れがあります。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| It seems that there will be a storm soon. | やがて嵐になるようだ。 | |