Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| "Will he come home soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 | |
| He will be back shortly. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| He will be back in a few days. | 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| He was leaving then. | その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| He came back home a while ago. | 彼は先程家に帰ってきた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. | 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| "I'm back." "Welcome home." | 「ただいまー」「お帰りなさい」 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| As there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland. | トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| Come home. | 帰ってきなさい。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| He was ordered home. | 彼は帰国を命じられた。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |