Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. | 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| Tom was sitting on a bench eating something that looked like an apple. | トムは何かリンゴのようなものを食べながらベンチに座っていました。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| No sooner had we sat down than she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| Tom sat in silence for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| He rose from his seat. | 彼は座席から立ちあがった。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこ2時間も座っている。 | |
| She set a child in the chair. | 彼女は子供をいすに座らせた。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| Please have a seat. | 座りなよ。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| This chair is very comfortable. | このいすはとても座りごこちがよい。 | |
| I sat next to him. | 私のそばに座った。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| Mary would often sit alone on the porch. | メアリーは、ベランダでひとり座っていることがよくあった。 | |
| A man came in and sat on the stool next to her. | そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 | |
| She was sitting in a chair, watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女のそばに座った。 | |
| These seats are reserved for old people. | これらの座席はお年寄りのために取ってある。 | |
| He was sitting on the quay. | 彼は埠頭に座っていた。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| They sat around the table to play cards. | 彼らはトランプをするためテーブルの周りに座りました。 | |
| In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. | 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 | |
| Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza. | きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。 | |
| An old man sat next to me on the bus. | バスで老人が私のとなりに座った。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| Are there enough chairs to seat 12 people? | 12人座れるだけの椅子がありますか。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| She sat on a hard chair. | 彼女は堅いいすに座った。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| He would sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| She sat on the floor, her eyes closed. | 彼女は、目を閉じて床に座った。 | |
| Ken sat next to me. | ケンは私のとなりに座った。 | |
| She asked him to sit down. | 彼女は彼に座ってくださいと言った。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| Tom often sits in front of his computer all day. | トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すいません、ここ、座っていいですか? | |
| Please be seated. | お座り下さい。 | |
| They sat around the table playing cards. | 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 | |
| I excused myself for a minute. | 私はしばらく中座した。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| Won't you take a chair? | 座りませんか。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| He would often sit for hours without doing anything. | 彼はよく何もしないで何時間も座っていたものだ。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。 | |
| My grandfather always sits in this chair. | 祖父はいつもこの椅子に座る。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 | |
| I sat by his side. | 私のそばに座った。 | |