Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wait till the soup warms. | スープが温まるまで待ちなさい。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待に反した。 | |
| I'm waiting for him. | 私は彼を待っているところです。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind yet. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| While waiting for bus, I was caught in a shower. | バスを待っている間に夕立にあった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は彼を10時まで寝ないで待った。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| I don't want to wait that long. | そんなに待ちたくない。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| They kept me waiting for an hour. | 彼らは私を1時間待たせた。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| Of course I'll wait. | もちろん待ちますよ。 | |
| We can hardly wait for the party on Friday. | 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| We waited in the movie theater for the film to start. | 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| She patiently waited for him. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| She kept him waiting half an hour. | 彼女は彼を30分待たせた。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| Please wait for five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I can wait for him no longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. | お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| Do you like to be kept waiting? | 君は待たされるのが好きですか。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| Hey, wait up! | おい、待てよ! | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| Thank you for your business. Please come again! | ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| You can't expect me to always think of everything! | いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |