The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '忍'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.
外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The two men were seen to steal into the house.
そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
The work calls for great patience.
その仕事はとても忍耐を必要とする。
Sharks are infamous for their blood thirsty natures.
鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't try the patience of God!
神の忍耐を試すようなことはするな!
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Bearing can be unbearable.
忍耐が耐えられないこともある。
Sharks are notorious for having a thirst for blood.
鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
A thief crept in through the window.
どろぼうが窓から忍び込んだ。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.