UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License