UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The dog has various facial expressions.犬にはいろいろな表情があります。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
What movies are playing this week?今週の映画情報を教えてください。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
She's stubborn.彼女は強情です。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
She is stubborn.彼女は強情です。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
She is obstinate.彼女は強情です。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
His face cleared.表情が明るくなった。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Sally gave me a good piece of information.サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
He is a man of warm heart.彼は情に厚い人だ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Every mother has affection for her child.すべての母は子に愛情を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License