A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.