The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慌'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In haste, he left the door open.
彼は慌てていたのでドアを開けたままだった。
She panicked when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。
She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
And so, Reiko, it's nothing for you to panic about.
ですから、玲子。アンタは慌てることはありません。
She pushed the panic button when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.
慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Haste makes waste.
慌てることは無駄を作る。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Not so fast, young man!
そう慌てなさんな、お若いの。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
He lost his presence of mind at the news.
その知らせを聞いて彼は慌てた。
Tom left home in a hurry.
トムは慌てて家を出た。
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
You make mistakes if you do things in a hurry.
慌てて事を運ぶとミスをしますよ。
I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.
今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。
He is in a hurry to catch the train.
彼は列車に乗るために慌てている。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
Panicking will certainly not help.
慌てるとろくなことないよ。
Ann was in a hurry this morning.
アンは今朝慌てていた。
He dashed out in confusion.
彼は慌てて飛び出していった。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.