The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
We have some plans in view.
私達は幾つか考慮中の計画がある。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Don't hold back.
遠慮しないで。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
You must allow for his being ill.
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
Taking everything into consideration, he bought the car.
すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.