Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| Mary burst into the kitchen. | メアリーは台所へ飛び込んできた。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| How much money do you have with you? | 所持金はいくらありますか。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| This table takes up too much space. | このテーブルは、場所を取りすぎる。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていません。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Standing pools gather filth. | 水の淀む所には汚物が溜る。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. | 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| Here's where they usually have dinner. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| Do you know how far it is from the station to city hall? | 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 | |
| Who owns this land? | この土地は誰が所有しているのですか。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はそのテニスクラブに所属しています。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| There are a lot of beautiful places in Japan. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| The place is easy to reach from here. | その場所にはここから簡単に行ける。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| I was about to go out, when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| At last the rats came to the river. | とうとうねずみたちは川の所までやってきました。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| Will you give me her address? | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| If I had known her address, I could have visited her. | もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| They owned the lot between them. | 彼らは自分たちで土地を所有した。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| You can go wherever you want. | あなたはどこでも行きたい所へ行けます。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| Mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| They sought shelter from the rain. | 彼らは雨宿りをする場所を捜した。 | |
| I want change. I hate being in one place for too long. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| He escaped from prison by climbing over a wall. | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| Here is a fit space for whiling away. | ここは時間潰しに格好の場所である。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| Come to my office any time. | いつでも事務所にいらしてください。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |