UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
Please sit here.こちらにお掛けください。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Please sit down.お掛けください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License